Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52001XC0706(01)

    Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af sulfanilsyre med oprindelse i Kina og Indien

    EFT C 190 af 6.7.2001, p. 2–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    52001XC0706(01)

    Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af sulfanilsyre med oprindelse i Kina og Indien

    EF-Tidende nr. C 190 af 06/07/2001 s. 0002 - 0004


    Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af sulfanilsyre med oprindelse i Kina og Indien

    (2001/C 190/02)

    Kommissionen har modtaget en klage i henhold til artikel 5 i Rådets forordning (EF) nr. 384/96(1), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2238/2000(2) (grundforordningen), hvori det hævdes, at sulfanilsyre med oprindelse i Kina og Indien (de pågældende lande) importeres til dumpingpriser, hvorved EF-erhvervsgrenen forvoldes væsentlig skade.

    1. Klage

    Klagen blev indgivet den 22. maj 2001 af Sorochimie Chimie Fine (klageren), der tegner sig for en betydelig del, i dette tilfælde over 75 %, af den samlede produktion i Fællesskabet af sulfanilsyre.

    2. Vare

    Den vare, der påstås importeret til dumpingpriser, er sulfanilsyre, et kemikalie, der anvendes som råmateriale i produktionen af optiske blegemidler, farvestoffer til levnedsmidler, specialfarvestoffer og betontilsætningsstoffer, med oprindelse i Kina og Indien (den pågældende vare), og som i øjeblikket tariferes under KN-kode ex 2921 42 10. Denne KN-kode angives kun til orientering.

    3. Påstand om dumping

    For så vidt angår Indien, er påstanden om dumping baseret på en sammenligning af den normale værdi fastsat på grundlag af hjemmemarkedspriserne med eksportpriserne for den pågældende vare ved salg til Fællesskabet.

    I henhold til artikel 2, stk. 7, i grundforordningen fastsatte klageren den normale værdi for Kina på grundlag af prisen i et land med markedsøkonomi, som er nævnt i punkt 5.1, litra d), i denne meddelelse. Påstanden om dumping er baseret på en sammenligning af den normale værdi som fastsat ovenfor med eksportpriserne for den pågældende vare ved salg til Fællesskabet.

    På dette grundlag er den beregnede dumpingmargen betydelig.

    4. Påstand om skade

    Klageren har fremlagt beviser for, at importen af den pågældende vare fra Kina og Indien er steget i absolutte tal og målt som markedsandel.

    Det hævdes, at mængden af den pågældende importerede vare og priserne herpå bl.a. har haft negative følgevirkninger for EF-erhvervsgrenens markedsandel, salgsmængder og priser, hvilket har haft betydelige negative følger for erhvervsgrenens samlede resultater og finansielle situation samt beskæftigelsen.

    5. Procedure

    Kommissionen har efter høring af Det Rådgivende Udvalg fastslået, at klagen er indgivet af eller på vegne af EF-erhvervsgrenen, og at der foreligger tilstrækkelige beviser til at begrunde indledningen af en procedure, og den iværksætter hermed en undersøgelse i henhold til artikel 5 i grundforordningen.

    5.1. Procedure for fastsættelse af dumping og skade

    Ved undersøgelsen vil det blive fastslået, om den pågældende vare med oprindelse i Kina og Indien importeres til dumpingpriser, og om dette har forvoldt skade.

    a) Stikprøver

    I betragtning af det store antal parter, der er involveret i denne procedure, kan Kommissionen beslutte at anvende stikprøver i overensstemmelse med artikel 17 i grundforordningen.

    i) Stikprøve af eksportører/producenter i Kina og Indien

    For at gøre det muligt for Kommissionen at afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver, og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodes alle eksportører/producenter eller repræsentanter, som handler på disses vegne, om at give sig til kende over for Kommissionen og indgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra b), nr. i), i denne meddelelse:

    - navn, adresse, e-post, telefon-, fax- og/eller telexnummer samt kontaktperson

    - omsætningen i lokal valuta og den mængde (i kg) af den pågældende vare, der solgtes til eksport til Fællesskabet i perioden fra 1. juli 2000 til 30. juni 2001

    - om selskabet har til hensigt at fremsætte krav om en individuel margen eller markedsøkonomisk status i tilfælde af selskaber i Kina (kun producenter kan fremsætte krav om individuel margen og markedsøkonomisk status)

    - for alle selskaber i Indien og de selskaber i Kina, som fremsætter krav om markedsøkonomisk status, omsætningen i lokal valuta og den mængde (i kg) af den pågældende vare, der solgtes på hjemmemarkedet i perioden fra 1. juli 2000 til 30. juni 2001

    - nøjagtig angivelse af selskabets aktiviteter med hensyn til produktionen af den pågældende vare

    - navnene på og nøjagtig angivelse af de aktiviteter, der udøves af alle forretningsmæssigt forbundne selskaber(3), der er involveret i produktion og/eller salg (til eksport og/eller på hjemmemarkedet) af den pågældende vare

    - alle andre relevante oplysninger, som kan være nyttige for Kommissionen ved udvælgelsen af stikprøven

    - en angivelse af, om selskaberne er indforstået med at indgå i stikprøven, hvilket indebærer besvarelse af et spørgeskema samt accept af et besøg med henblik på kontrol af besvarelsen.

    Kommissionen vil desuden kontakte myndighederne i eksportlandene og alle kendte sammenslutninger af eksportører/producenter for at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udvælge stikprøven af eksportører/producenter.

    ii) Endelig udvælgelse af stikprøven

    Alle interesserede parter, som ønsker at indgive oplysninger, der er relevante for udvælgelsen af stikprøven, skal gøre dette inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra b), nr. i), i denne meddelelse.

    Kommissionen har til hensigt at foretage den endelige udvælgelse af stikprøven efter at have konsulteret de berørte parter, der har givet udtryk for, at de er villige til at indgå i stikprøven.

    Selskaber, der indgår i stikprøven, skal besvare et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra b), nr. ii), i denne meddelelse, og udvise samarbejdsvilje i forbindelse med undersøgelsen.

    Hvis der ikke udvises tilstrækkelig samarbejdsvilje, vil Kommissionen basere sine afgørelser på de foreliggende faktiske oplysninger i overensstemmelse med artikel 17, stk. 4, og artikel 18 i grundforordningen.

    b) Spørgeskemaer

    For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse, vil den sende spørgeskemaer til EF-erhvervsgrenen og til alle producentsammenslutninger i Fællesskabet, til de eksportører/producenter i Kina og Indien, der er udtaget til stikprøven, alle sammenslutninger af eksportører/producenter, importørerne og alle sammenslutninger af importører, der er nævnt i klagen, samt til myndighederne i de pågældende eksportlande.

    Eksportører/producenter i Kina og Indien, som fremsætter krav om en individuel margen med henblik på anvendelse af artikel 17, stk. 3, og artikel 9, stk. 6, i grundforordningen, skal indgive et udfyldt spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra a), nr. ii), i denne meddelelse. De skal derfor anmode om et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra a), nr. i), i denne meddelelse. Sådanne parter bør imidlertid være opmærksomme på, at Kommissionen, i tilfælde af at der anvendes stikprøver af eksportører/producenter, kan beslutte ikke at beregne en individuel margen for dem, hvis antallet af eksportører/producenter er så stort, at en individuel behandling vil være urimelig byrdefuld og hindre, at undersøgelsen afsluttes rettidigt.

    c) Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer

    Alle interesserede parter opfordres til at tilkendegive deres synspunkter, indgive andre oplysninger end besvarelser af spørgeskemaet og fremlægge dokumentation herfor. Disse oplysninger og dokumentation skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra a), nr. ii), i denne meddelelse.

    Kommissionen kan endvidere høre interesserede parter, forudsat at de fremsætter anmodning herom og godtgør, at der er særlige grunde til, at de bør høres. Denne anmodning skal indgives inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra a), nr. iii), i denne meddelelse.

    d) Udvælgelse af et land med markedsøkonomi

    I overensstemmelse med artikel 2, stk. 7, litra a), i grundforordningen påtænkes det at vælge USA som et egnet land med markedsøkonomi med henblik på fastsættelse af den normale værdi for Kina. Interesserede parter opfordres til at fremsætte bemærkninger om rimeligheden af dette valg inden for den særlige frist, der er fastsat i punkt 6, litra c), i denne meddelelse.

    e) Markedsøkonomisk status

    For de eksportører/producenter i Kina, som hævder og fremlægger tilstrækkelige beviser for, at de driver virksomhed under markedsøkonomiske vilkår, dvs. at de opfylder kriterierne i artikel 2, stk. 7, litra c), i grundforordningen, vil den normale værdi blive fastsat i overensstemmelse med artikel 2, stk. 7, litra b), i grundforordningen. Eksportører/producenter, som agter at fremsætte behørigt begrundede krav, skal gøre dette inden for den særlige frist, der er fastsat i punkt 6, litra d), i denne meddelelse. Kommissionen vil sende formularer til fremsættelse af krav til alle eksportører/producenter i Kina, som enten er blevet inddraget i stikprøven, eller som er nævnt i klagen, og til alle sammenslutninger af eksportører/producenter, der er nævnt i klagen, samt til myndighederne i Kina.

    5.2. Procedure for vurdering af Fællesskabets interesser

    Hvis påstanden om, at der forekommer dumping og derved forvoldes væsentlig skade, bekræftes, vil der i overensstemmelse med artikel 21 i grundforordningen blive truffet afgørelse om, hvorvidt det ikke vil stride mod Fællesskabets interesser at indføre antidumpingforanstaltninger. EF-erhvervsgrenen, importører, deres repræsentative sammenslutninger, repræsentative brugere og repræsentative forbrugerorganisationer kan derfor give sig til kende og indgive oplysninger til Kommissionen inden for den generelle frist, der er fastsat i punkt 6, litra a), nr. ii), i denne meddelelse, forudsat at de dokumenterer, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den pågældende vare. Parter, der har handlet som anført i foregående sætning, kan anmode om at blive hørt mundtligt med angivelse af, hvilke særlige grunde der er til, at de bør høres, inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra a), nr. iii), i denne meddelelse. Det skal bemærkes, at der kun tages hensyn til oplysninger, der indgives i henhold til artikel 21, hvis oplysningerne er behørigt dokumenterede ved indgivelsen.

    6. Frister

    a) Generelle frister

    i) For anmodning om spørgeskemaer eller formularer til fremsættelse af krav

    Alle interesserede parter bør anmode om et spørgeskema eller formularer så hurtigt som muligt og senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

    ii) For at parterne kan give sig til kende og indsende besvarelser af spørgeskemaet og andre oplysninger

    Alle interesserede parter skal, hvis der i undersøgelsen skal tages hensyn til deres redegørelser, give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter og indgive besvarelser af spørgeskemaet eller andre oplysninger inden for en frist på 40 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende, medmindre andet er angivet.

    Selskaber, der er udvalgt til at indgå i en stikprøve, skal indgive besvarelser af spørgeskemaet inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra b), nr. ii), i denne meddelelse.

    iii) Høringer

    Alle interesserede parter kan også anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 40 dage.

    b) Særlig frist med hensyn til stikprøven

    i) Alle oplysninger, der er relevante for udvælgelsen af stikprøven, skal være Kommissionen i hænde senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende, da Kommissionen har til hensigt at konsultere berørte parter, som har givet udtryk for, at de er villige til at indgå i stikprøven, om den endelige udvælgelse af denne inden for et tidsrum af 21 dage fra offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

    ii) Besvarelser af spørgeskemaer fra parter, som indgår i stikprøven, skal være Kommissionen i hænde senest 37 dage efter datoen for meddelelsen om, at de indgår i stikprøven.

    c) Særlig frist for udvælgelse af land med markedsøkonomi

    Parter i undersøgelsen kan fremsætte bemærkninger til valget af USA, der som nævnt i punkt 5.1, litra d), i denne meddelelse, påtænkes anvendt som land med markedsøkonomi med henblik på fastsættelsen af den normale værdi for Kina. Disse bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest ti dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

    d) Særlig frist for indgivelse af krav om markedsøkonomisk status

    Behørigt begrundede krav om markedsøkonomisk status som omhandlet i punkt 5.1, litra e), i denne meddelelse skal være Kommissionen i hænde senest 21 dage fra datoen for udvælgelsen af en stikprøve eller som fastsat af Kommissionen.

    7. Skriftlige redegørelser, besvarelser af spørgeskema og korrespondance

    Alle redegørelser og anmodninger fra interesserede parter indgives skriftligt (ikke i elektronisk form, medmindre andet er angivet) med angivelse af den interesserede parts navn, adresse, e-post, telefon-, fax- og/eller telexnummer.

    Kommissionens adresse: Europa-Kommissionen Generaldirektoratet for Handel

    Direktorat B og C

    TERV - 0/13

    Rue de la Loi/Wetstraat 200 B - 1049 Bruxelles/Brussel Fax (32-2) 295 65 05 Telex 21877 COMEU B.

    8. Manglende samarbejde

    I tilfælde, hvor en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger eller på anden måde undlader at meddele disse oplysninger inden for fristerne eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger i overensstemmelse med artikel 18 i grundforordningen.

    Konstateres det, at en interesseret part har indgivet urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra sådanne oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.

    9. Tidsplan for undersøgelsen

    Undersøgelsen vil i henhold til artikel 6, stk. 9, i grundforordningen blive afsluttet senest 15 måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende. I henhold til artikel 7, stk. 1, i grundforordningen kan der senest indføres midlertidige foranstaltninger ni måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

    (1) EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1.

    (2) EFT L 257 af 11.10.2000, s. 2.

    (3) For en definition af "forretningsmæssigt forbundne selskaber" henvises der til artikel 143, stk. 1, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til EF-toldkodeksen (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

    Top