Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51998PC0264(02)

    Forslag til Rådets forordning (EF) om indgåelse af protokollen om fastsættelse for perioden 28. februar 1998 - 27. februar 2001 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Forbundsrepublik Comorerne om fiskeri ud for Comorerne

    /* KOM/98/0264 endelig udg. - CNS 98/0144 */

    EFT C 245 af 5.8.1998, p. 14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    51998PC0264(02)

    Forslag til Rådets forordning (EF) om indgåelse af protokollen om fastsættelse for perioden 28. februar 1998 - 27. februar 2001 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Forbundsrepublik Comorerne om fiskeri ud for Comorerne /* KOM/98/0264 endelig udg. - CNS 98/0144 */

    EF-Tidende nr. C 245 af 05/08/1998 s. 0014


    Forslag til Rådets forordning (EF) om indgåelse af protokollen om fastsættelse for perioden 28. februar 1998 til 27. februar 2001 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Forbundsrepublik Comorerne om fiskeri ud for Comorerne (98/C 245/06) KOM(1998) 264 endelig udg. - 98/0144(CNS)

    (Forelagt af Kommissionen den 7. maj 1998)

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

    under henvisning til traktaten om oprettelse af det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 43 sammenholdt med artikel 228, stk. 2, første punktum, og stk. 3, første afsnit,

    under henvisning til forslag fra Kommissionen,

    under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og

    ud fra følgende betragtninger:

    I overensstemmelse med aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Forbundsrepublik Comorerne om fiskeri ud for Comorerne (1) har de to parter ført forhandlinger for at fastsætte de ændringer og tilføjelser, der skal foretages i denne aftale ved udløbet af gyldighedsperioden for protokollen knyttet til aftalen;

    som resultat af disse forhandlinger blev der den 27. februar 1998 paraferet en ny protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i nævnte aftale, for perioden 28. februar 1998 til 27. februar 2001;

    det er i Fællesskabets interesse at godkende denne protokol;

    fiskerimulighederne bør fordeles mellem medlemsstaterne på grundlag af den traditionelle fordeling af de fiskerimuligheder, fiskeriaftalen giver -

    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

    Artikel 1

    Protokollen om fastsættelse for perioden 28. februar 1998 til 27. februar 2001 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Forbundsrepublik Comorerne om fiskeri ud for Comorerne, godkendes herved på Fællesskabets vegne.

    Teksten til protokollen er knyttet til denne forordning.

    Artikel 2

    De fiskerimuligheder, der er fastsat i protokollen, fordeles mellem medlemsstaterne således:

    a) >TABELPOSITION>

    b) >TABELPOSITION>

    Hvis licensansøgningerne fra disse medlemsstater ikke udtømmer de i protokollen fastsatte fiskerimuligheder, kan Kommissionen tage licensansøgninger fra andre medlemsstater i betragtning.

    Artikel 3

    Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at undertegne protokollen med bindende virkning for Fællesskabet.

    Artikel 4

    Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

    (1) EFT L 137 af 2.6.1988, s. 19.

    PROTOKOL om fastsættelse for perioden 28. februar 1998 til 27. februar 2001 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Forbundsrepublik Comorerne om fiskeri ud for Comorerne

    Artikel 1

    Efter aftalens artikel 2 udstedes der for en periode på tre år fra den 28. februar 1998 for 44 oceangående tunfiskerfartøjer med fryseanlæg og 16 langlinefartøjer med flydeline licenser til at drive fiskeri samtidigt i Comorernes farvande.

    Artikel 2

    1. Den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalens artikel 6, er fastsat til 180 000 ECU om året, der skal betales senest den 1. september hvert år.

    2. Denne finansielle godtgørelse dækker en fangstmængde i Comorernes farvande på 4 500 tons om året. Hvis EF-fartøjernes årlige fangster i Comorernes farvande overstiger denne mængde, forhøjes den finansielle godtgørelse med 50 ECU pr. ekstra ton.

    3. Den finansielle godtgørelse indbetales til Comorernes statskasse på en konto, som regeringen for Comorerne opgiver.

    4. Comorernes regering har enekompetence med hensyn til anvendelsen af denne godtgørelse.

    Artikel 3

    Desuden yder Fællesskabet i protokollens gyldighedsperiode et bidrag på 540 000 ECU til finansieringen af følgende foranstaltninger, fordelt således:

    1. finansiering af videnskabelige og tekniske programmer i Comorerne (udstyr, infrastruktur, udbygning af de administrative og uddannelsesmæssige strukturer inden for fiskeriet osv.), som skal øge kendskabet til fiskeressourcerne i de comoriske farvande: 250 000 ECU

    2. støtte til fiskerikontrolstrukturerne: 70 000 ECU

    3. institutionel støtte til strukturerne i ministeriet med ansvar for fiskeri: 50 000 ECU

    4. finansiering af stipendier, praktikophold eller seminarer inden for de forskellige videnskabelige, tekniske og økonomiske fiskerifaglige discipliner: 60 000 ECU

    5. finansiering af Comorernes bidrag til internationale fiskeriorganisationer: 70 000 ECU

    6. finansiering af udgifterne til comoriske delegeredes deltagelse i internationale fiskerimøder: 40 000 ECU.

    Ministeriet med ansvar for fiskeri beslutter, hvilke foranstaltninger der skal gennemføres, og det underretter Europa-Kommissionen herom.

    Beløbene stilles til rådighed for Comorernes regering og indbetales på de bankkonti, som den opgiver, bortset fra de beløb, der er omhandlet i nr. 4 og 6, som udbetales i takt med udnyttelsen.

    Ministeriet med ansvar for fiskeri forelægger hvert år senest tre måneder efter årsdagen for protokollens indgåelse Europa-Kommissionens delegation i Comorerne en rapport om gennemførelsen af disse foranstaltninger samt om de resultater, der er opnået. Europa-Kommissionen forbeholder sig ret til at anmode ministeriet med ansvar for fiskeri om yderligere oplysninger om disse resultater og at foretage fornyet gennemgang af de pågældende betalinger på baggrund af den faktiske gennemførelse af disse foranstaltninger.

    Artikel 4

    Undlader Fællesskabet at foretage de i artikel 2 og 3 fastsatte betalinger, kan fiskeriaftalen suspenderes.

    Artikel 5

    Protokollen, der er knyttet til aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Forbundsrepublik Comorerne om fiskeri ud for Comorerne, ophæves og erstattes af nærværende protokol.

    Artikel 6

    Denne protokol træder i kraft på dagen for undertegnelsen.

    Den anvendes fra den 28. februar 1998.

    BILAG

    BETINGELSER FOR EF-FARTØJERS FISKERI I DE COMORISKE FARVANDE

    1. Formaliteter i forbindelse med ansøgning om og udstedelse af licenser

    Ved ansøgning om og udstedelse af licenser, der giver EF-fartøjer tilladelse til at udøve fiskeri i de comoriske farvande, anvendes følgende procedure:

    1.1. Europa-Kommissionen forelægger, via sin repræsentant i Comorerne, det comoriske ministerium med ansvar for fiskeri en ansøgning for hvert fartøj indgivet af den reder, som ønsker at udøve fiskeri under aftalen, senest 20 dage før datoen for den ønskede periodes begyndelse. Ansøgningen udfærdiges på den formular, som Comorerne har lavet til dette formål, og hvoraf et eksemplar er vedlagt dette bilag.

    1.2. Hver licens udstedes til rederen for et bestemt fartøj. Efter anmodning fra Europa-Kommissionen kan og, i tilfælde af force majeure, skal licensen for et bestemt fartøj erstattes med en licens for et andet EF-fartøj.

    1.3. Licenserne udstedes af Comorernes ministerium med ansvar for fiskeri til Europa-Kommissionens repræsentant i Comorerne.

    1.4. Licensen skal til enhver tid forefindes om bord. Fiskeriet kan dog påbegyndes, så snart Comorernes ministerium med ansvar for fiskeri har modtaget Europa-Kommissionens meddelelse om forskudsbetaling. Endvidere kan der for det tidsrum, der går, indtil den originale licens når frem, udstedes en kopi af den allerede udfærdigede licens, som sendes pr. telefax til opbevaring om bord på fartøjet.

    1.5. Licenserne gælder for en periode på ét år. De kan fornyes.

    1.6. Licensafgiften fastsættes til 20 ECU pr. ton tun, der tages i de comoriske farvande.

    1.7. Licenserne udstedes efter forskudsbetaling til Comorerne af et fast årligt beløb på 1 750 ECU pr. notfartøj til tunfiskeri og 750 ECU pr. langlinefartøj med flydeline.

    1.8. Comorernes myndigheder giver inden aftalens ikrafttræden meddelelse om, hvorledes licensafgifterne skal betales, herunder navnlig oplysning om, hvilken bankkonto og valuta der skal anvendes.

    2. Fangstopgørelse og opgørelse over de afgifter, som rederne skal betale

    Fartøjets fører udfylder en fangstopgørelse som vist i tillæg 2 for hver fangstperiode i Comorernes fiskerizone. Denne formular erstattes i løbet af protokollens gyldighedsperiode eventuelt med et andet dokument, der udstedes i samme øjemed af en international organisation, som er ansvarlig for tunfiskeriet i Det Indiske Ocean.

    Fangstopgørelserne, der skal være letlæselige og underskrevet af fartøjets fører, indsendes til behandling til ORSTOM eller IEO senest en måned efter hvert kvartals udløb.

    Hvis disse bestemmelser ikke overholdes, forbeholder Comorernes ministerium med ansvar for fiskeri sig ret til at suspendere licensen for fartøjer, som har overtrådt bestemmelserne, indtil formaliteterne er afsluttet, og til at anvende sanktionerne i den nationale lovgivning.

    Medlemsstaterne giver inden den 15. april Europa-Kommissionen meddelelse om, hvor meget der er fanget i det forløbne år, som bekræftet af de videnskabelige institutter. På dette grundlag udarbejder Kommissionen en opgørelse over afgifterne for den pågældende fangstsæson, og denne opgørelse sendes til Comorernes ministerium med ansvar for fiskeri, så det kan fremsætte sine bemærkninger.

    Rederne får senest ved udgangen af april meddelelse om opgørelsen fra Europa-Kommissionen og har en frist på 30 dage til at opfylde deres finansielle forpligtelser. Hvis afgiften for det faktiske fiskeri er lavere end det forudbetalte beløb, får rederne ikke forskellen godtgjort.

    3. Inspektion og kontrol

    Alle EF-fartøjer, der fisker i Comorernes fiskerizone, skal tillade embedsmænd fra Comorerne med ansvar for inspektion og kontrol at komme om bord og bistå dem i udførelsen af deres arbejde. Sådanne embedsmænd må ikke opholde sig længere om bord end den tid, det tager dem at gennemføre deres kontrol af fangsterne ved stikprøver og foretage enhver anden form for fiskeriinspektion.

    4. Observatører

    Tunfiskerfartøjerne skal på anmodning af Comorernes ministerium med ansvar for fiskeri tage en observatør om bord, der er udpeget af dette ministerium, og som har til opgave at kontrollere fangster taget i de comoriske farvande. Observatøren skal have adgang til alle de faciliteter, der er nødvendige for udførelsen af hans hverv, herunder adgang til alle rum og dokumenter. Observatøren må ikke opholde sig længere om bord end den tid, det tager ham at udføre sine opgaver. Han skal spise og bo ordentligt, mens han befinder sig om bord. Såfremt et tunfiskerfartøj med en comorisk observatør om bord forlader de comoriske farvande, træffes der alle fornødne foranstaltninger til at sikre, at observatøren så hurtigt som muligt kan vende tilbage til Comorerne for rederens regning.

    5. Meddelelser

    Fartøjerne underretter straks direkte Comorernes ministerium med ansvar for fiskeri om dato og klokkeslæt for indsejling i og udsejling fra Comorernes fiskerizone, og senest tre timer efter hver ind- og udsejling og hver tredje dag under fiskeri i Comorernes farvande om deres position og ombordværende fangst. Sådanne meddelelser gives om muligt pr. telefax, men fartøjer, der ikke er udstyret med telefax, kan sende meddelelserne via radio.

    Comorernes ministerium med ansvar for fiskeri meddeler telefaxnummer og radiofrekvens, når det udsteder fiskerilicensen.

    Comorernes ministerium med ansvar for fiskeri og rederne opbevarer hver en kopi af telefaxmeddelelserne eller af optagelsen af radiomeddelelserne, indtil de to parter hver for sig har godkendt den i punkt 2 omhandlede endelige opgørelse over afgifterne.

    Hvis et fartøj afsløres i at fiske uden at have underrettet Comorernes ministerium med ansvar for fiskeri om sin tilstedeværelse, betragtes, det som et fartøj uden licens.

    6. Fiskerizoner

    For ikke at påføre det ikke-industrialiserede fiskeri i de comoriske farvande skade har oceangående EF-tunfiskerfartøjer med fryseanlæg ikke lov til at fiske inden for en afstand på 10 sømil omkring hver ø, eller inden for en afstand på 3 sømil fra indretninger, der skal tiltrække fisk, udlagt af Comorernes ministerium med ansvar for fiskeri, og hvis position er meddelt Europa-Kommissionens repræsentant i Comorerne.

    Disse bestemmelser kan revideres af den blandede kommission, der er omhandlet i aftalens artikel 7.

    7. Ejendomsret til sjældne arter

    Ethvert eksemplar af den blå fisk (Latimeria chalumnae), som tages af et EF-fartøj, der har tilladelse til at fiske i de comoriske farvande i henhold til aftalen, er comorisk ejendom og skal uden omkostninger hurtigst muligt og i bedst mulig stand overgives til havnemyndighederne i Moroni eller Mutsamudu.

    8. Omladning

    I forbindelse med eventuelle omladninger tager EF-fartøjernes redere hensyn til, at der findes havneinfrastrukturer i Mutsamudu.

    Tillæg 1

    >START GRAFIK>

    ANSØGNING OM FISKERILICENS FOR ET UDENLANDSK FARTØJ

    Ansøgerens navn: ..........

    Ansogerens adresse: ..........

    ..........

    Befragterens navn og adresse, hvis dette afgiver fra ovenstående: ..........

    ..........

    Navn og adresse på en repræsentant (agent) på Comorerne: ..........

    ..........

    Fartøjets navn: ..........

    Fartøjstype: ..........

    Registreringsland: ..........

    Hjemstedshavn og registreringsnummer: ..........

    Fartøjets kendingsbogstaver og -nummer: ..........

    Radiokaldesignal og frekvens: ..........

    Fartøjets længde: ..........

    Fartøjets bredde: ..........

    Maskintype og maskineffekt: ..........

    Fartøjets bruttoregistertonnage: ..........

    Fartøjets nettoregistertonnage: ..........

    Mindste besætning: ..........

    Fiskeritype: ..........

    Arter, der vil blive fisket efter: ..........

    ..........

    Ønsket gyldighedsperiode: ..........

    Undertegnede, ......................................................., bekræfter herved, at ovenstående oplysninger er korrekte.

    Dato: ..........

    Underskrift: .......... >SLUT GRAFIK>

    Tillæg 2

    ICCAT LOGBOOK for TUNA FISHERY

    >START GRAFIK>

    >SLUT GRAFIK>

    Top