Dette dokument er et uddrag fra EUR-Lex
Dokument 61959CJ0046
Judgment of the Court of 14 December 1962. # Meroni & Co., Erba - Meroni & Co., Milan v High Authority of the European Coal and Steel Community. # Joined cases 46/59 and 47/59.
Domstolens Dom af 14. december 1962.
Meroni & Co., Erba - Meroni & Co., Milan mod Den Høje Myndighed for Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.
Forenede sager 46/59 og 47/59.
Domstolens Dom af 14. december 1962.
Meroni & Co., Erba - Meroni & Co., Milan mod Den Høje Myndighed for Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.
Forenede sager 46/59 og 47/59.
den danske specialudgave 1954-1964 00337
ECLI-indikator: ECLI:EU:C:1962:44
DOMSTOLENS DOM
AF 14. DECEMBER 1962 ( 1 )
Meroni & Co., Erba, og Meroni & Co., Milano, mod Den Høje Myndighed for Det europæiske Kul- og Stålfællesskab
Forenede sager 46 og 47/59
Processprog: Italiensk
Angående:
Søgsmål om økonomisk erstatning for et tab, der påstås forvoldt ved en tjenstlig fejl fra Fællesskabets side.
Domskonklusion :
1. |
Sagerne registreret under nr. 46/59 og 47/59 forenes på grund af konneksitet med henblik på denne dom. |
2. |
Sagerne forkastes, da de findes at savne fornødent grundlag. |
Generaladvokatens første forslag til afgørelse :
(Se dommen i sagen 33/59, Sml. 1954—, s. 335.) at Den Høje Myndighed findes ansvarlig over for de sagsøgende selskaber for deres tab som følge af de udligningsbetalinger, der er foretaget fra 1954 til 1957 for skrot, der uberettiget blev henført under skrotudligningsordningen,
og at sagen hjemvises til Den Høje Myndighed med henblik på betaling af erstatning herfor, i hvilken forbindelse selskabet Chasse dog kun kan gøre krav på erstatning for tab, der er påført dette selskab ved den uberettigede inddragelse af skrot under udligningsordningen som følge af forfalskede certifikater om skibsophugning fra lederen af jern- og stalafdelingen i det nederlandske økonomiministerium, der er forelagt som bevisdokumenter.
Generaladvokatens andet forslag til afgørelse:
Jeg fastholder mit første forslag til afgørelse, men overlader dog spørgsmålet om de begrænsninger, jeg mente at måtte foretage vedrørende selskabet Chasse, til Deres skøn.
Sammendrag
1. |
Retspleje — stævning — indhold — sagsøgerens forpligtelser (Protokollen vedrørende statutten for EKSF-Domstolen, artikel 22; procesreglementet for De europæiske Fællesskabers Domstol, artikel 38, stk. 1) |
2. |
Retspleje — stævning — påstande — ændring |
3. |
Tjenstlig fejl — certifikater udstedt af en national forvaltningsmyndighed, der anerkendes som bevisdokumenter begået af en national tjenestemand ved udstedelsen af sådanne certifikater — mangel på kontrol fra Fællesskabets side |
1. |
Det påhviler sagsøgeren præcist at angive de faktiske forhold, han vil støtte sit krav på, og at formulere sine påstande på utvetydig måde. |
2. |
Til en i sig selv tilladelig ændring af påstand må der stilles meget strenge krav vedrørende klarhed og indhold, og ændringen skal foretages udtrykkeligt. |
3. |
|
( 1 ) – Oversat fra fransk.