This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2006:293:FULL
Official Journal of the European Union, C 293, 02 December 2006
Den Europæiske Unions Tidende, C 293, 02. december 2006
Den Europæiske Unions Tidende, C 293, 02. december 2006
ISSN 1725-2393 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
49. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
I Meddelelser
Kommissionen
2.12.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/1 |
Euroens vekselkurs (1)
1. december 2006
(2006/C 293/01)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,3244 |
JPY |
japanske yen |
153,77 |
DKK |
danske kroner |
7,4543 |
GBP |
pund sterling |
0,67290 |
SEK |
svenske kroner |
9,0360 |
CHF |
schweiziske franc |
1,5884 |
ISK |
islandske kroner |
89,92 |
NOK |
norske kroner |
8,1625 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CYP |
cypriotiske pund |
0,5780 |
CZK |
tjekkiske koruna |
27,950 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
256,12 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,6978 |
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
PLN |
polske zloty |
3,8056 |
RON |
rumænske lei |
3,4275 |
SIT |
slovenske tolar |
239,63 |
SKK |
slovakiske koruna |
35,538 |
TRY |
tyrkiske lira |
1,9253 |
AUD |
australske dollar |
1,6778 |
CAD |
canadiske dollar |
1,5139 |
HKD |
hongkongske dollar |
10,2983 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,9380 |
SGD |
singaporeanske dollar |
2,0473 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 229,84 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
9,4606 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
10,3780 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,3488 |
IDR |
indonesiske rupiah |
12 144,75 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,7592 |
PHP |
filippinske pesos |
65,604 |
RUB |
russiske rubler |
34,7790 |
THB |
thailandske bath |
47,577 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
2.12.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/2 |
Kortfattede oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1/2004 af 23. december 2003 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter
(EØS-relevant tekst)
(2006/C 293/02)
Sag nr.: XA 86/06
Medlemsstat: Spanien
Region: Navarra
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Støtte til investeringer i landbrugsbedrifter til køb af maskiner, der foretages af foreninger for året 2006
Retsgrundlag: Orden foral del consejero de agricultura, ganadería y alimentación, por la que se aprueba la convocatoria y las bases reguladoras de ayudas a las inversiones en explotaciones agrarias para la compra de maquinaria realizadas por entidades en régimen asociativo, para el año 2006
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb, der ydes til virksomheden: 350 001 EUR for regnskabsåret 2006
Maksimal støtteintensitet: Støtte på op til 35 % af investeringens værdi til erhvervelse af nyt maskineri.
Støtte på op til 30 % af investeringens værdi til erhvervelse af brugt maskineri.
Gennemførelsesdato: September 2006
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: December 2006
Støttens formål: 1) Øge effektiviteten af landbrugsmetoder ved brug af landbrugsmaskiner med stor ydeevne. 2) Tilskynde til brugen af nævnte maskiner, evt. med nye, energibesparende motorer. 3) Sikre indførelsen af højteknologiske, pålidelige maskiner, der kan opfylde det moderne landbrugs behov. Artikel 4: Investeringer i landbrugsbedrifter. Støtteberettigede omkostninger: Omkostninger ved køb af landbrugsmaskiner
Berørt(e) sektor(er): Planteavl
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Gobierno de Navarra |
Departamento de Agricultura, Ganadería y Alimentación |
C/Tudela, 20 |
E-31003 Pamplona |
Websted: www.navarra.es
Andre oplysninger: Pamplona, den 11. august 2006
Sag nr.: XA 84/06
Medlemsstat: Frankrig
Region: Département de Seine-Maritime
Støtteordning: Støtte til oprettelse af pilotforsøg med soltørring af hø i stalde
Retsgrundlag:
— |
Artikel 4, stk. 3, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1/2004 |
— |
Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales |
— |
Articles L 3231-2 et 3232-1 du code général des collectivités territoriales |
— |
Délibération préalable de l'assemblée départementale du 28 mars 2005 |
Forventede årlige udgifter til ordningen: 250 000 EUR
Maksimal støtteintensitet: 40 % af de støtteberettigede investeringer
Gennemførelsesdato: Straks efter Europa-Kommissionens registrering og kvittering for modtagelsen
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Tre år fra gennemførelsen af støtteordningen
Støttens formål: For bedre at kunne opfylde målene om en bæredygtig udvikling har det departementale råd til hensigt at forbedre udnyttelsen af hø på grundlag af et pilotforsøg med soltørring af hø i stalde. Til dette formål ønsker det at finansiere pilotprojekter for at opstille en referenceramme med henblik på at verificere sådanne anlægs tekniske og økonomiske nytte.
Disse projekter vil udnytte solenergi, der forekommer at være den mest attraktive energiform ud fra såvel økonomiske som miljømæssige hensyn, idet den indebærer en bæredygtig udnyttelse af ressourcerne.
I lyset af risikoen for regn i departementet Seine-Maritime i dagene efter høsten af foder er tørring i stalde langt at foretrække frem for tørring under åben himmel.
I forbindelse med disse projekter vil høet efter slåning blive lagt i tørrerum, hvor der fra neden af blæses solenergiopvarmet luft ind med udstyr, som er placeret under loftet. Efter et døgn eller to opnår høet et tørhedsgrad, der er optimal for oplagring (derimod vil hø, der ikke tørres, forblive fugtigt, og høets kvalitet som foder bliver da middelmådigt med et stort celluloseindhold).
Projektets miljømæssige merværdi øges af det forhold, at en sådan investering tilskynder til at holde markerne grønne og dermed mindskes overfladeafstrømningen og investeringerne til bekæmpelse af denne
Berørt(e) sektor(er): Græsdriftssektoren
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Monsieur le Président du Conseil général |
Quai Jean Moulin |
F-76101 Rouen Cedex 1 |
Internetadresse: http://www.seinemaritime.net, rubrique »guide des aides«
Offentliggørelsen af beskrivelsen, jf. vedlagte udkast, følger med forbehold af, at denne fritagelse registreres hos Europa-Kommissionen, og at ordningen valideres af departementets stående kommission
Sag nr.: XA 85/06
Medlemsstat: Østrig
Region: Steiermark
Støtteordningens navn: Særlige retningslinjer for tildeling af et tilskud til forsikringspræmier til dækning af stormskader på drivhuse i landbruget
Retsgrundlag: Sonderrichtlinie für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb, der ydes til virksomheden: De samlede årlige omkostninger udgør højst 100 000 EUR — den gennemsnitlige støtte er 400 EUR pr. virksomhed.
Maksimal støtteintensitet: 50 % af forsikringspræmien
Gennemførelsestidspunkt: Efter at støtten er anmeldt inden for rammerne af gruppefritagelsesforordningen.
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Varigheden afgrænses til gyldighedsperioden for forordning (EF) nr. 1/2004 (dato for indgivelse af ansøgning). Hvis gyldighedsperioden for forordning (EF) nr. 1/2004 forlænges, forlænges ordningen tilsvarende
Støttens formål: Støtte, jf. artikel 11 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1/2004.
For at sikre landbrugets fortsatte beståen og udvikling i Steiermark yder Land Steiermark et tilskud til en forsikring mod produktionstab i landbruget som følge af stormskader på drivhuse.
På dette grundlag skal tilskuddet til forsikringspræmien til dækning af stormskader på drivhuse især dække risikoen for produktionstab som følge af stormskader, herunder risikoen for omfattende skader, der kan bringe selve deres eksistens i fare. Tilskuddet til omkostningerne for forsikringspræmierne skal tilskynde landmændene til at forsikre sig mod naturkatastrofer
Berørt(e) sektor(er): Plante- og frugtavl
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Amt der Steiermärkischen Landesregierung |
Fachabteilung 10A Agrarrecht und ländliche Entwicklung |
A-8052 Graz-Wetzelsdorf, Krottendorferstraße 94 |
Web-sted: www.verwaltung.steiermark.at
2.12.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/4 |
Kortfattede oplysninger fra medlemsstaterne om statsstøtte, der er ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1/2004 af 23. december 2003 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter
(EØS-relevant tekst)
(2006/C 293/03)
Sag nr.: XA 90/06
Medlemsstat: Østrig
Region: Burgenland
Støtteordningens navn: Retningslinje vedrørende en garantistillelse for kreditter og lån til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter i henhold loven af 24. marts 1994, jf. delstatslovtidende nr. 33/1994 om foranstaltninger til sikring af den økonomiske udvikling i Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG)
Retsgrundlag: Gesetz vom 24. März 1994 über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), LGBl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998.
Forventede årlige udgifter til ordningen: År 2006: Garantiramme i EUR: 500 000
Maksimal støtteintensitet: Garantibeløbet udtrykt i subventionsækvivalent beregnes efter metoden i Kommissionens meddelelse om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 angående statsstøtte i form af garantier (EFT C 71 af 11. marts 2000, s. 14).
Garantibeløbet andrager i princippet 50 % af hovedstolen plus renter. Hvis Burgenland har særlig interesse i gennemførelsen af et nærmere bestemt projekt, kan garantibeløbet hæves til højst 75 %.
Ved kumuleringen af den opnåede subventionsækvivalent for garantien med andre støtteforanstaltninger tages der hensyn til følgende, gældende lofter:
Nordburgenland: 30 %
Mittelburgenland: 35 %
Südburgenland 35 %
Der kan tildeles tillæg på +15 %.
Støttebeløbet begrænses principielt til det beløb, der tillades i henhold til forordning (EF) nr. 1/2004.
Gennemførelsestidspunkt: Støtten kan ydes efter, at ordningen er offentliggjort i Landesamtsblatt für das Burgenland. Offentliggørelsen finder tidligst sted 10 arbejdsdage efter forelæggelsen af disse kortfattede oplysninger.
Ordningens varighed: Denne ordning gælder indtil den 31. december 2006.
Støttens formål: Støtten har til formål at forbedre den regionale økonomiske struktur for SMV'er, som udelukkende beskæftiger sig med forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter.
Støtteordningen lægger især vægt på:
særlig støtte til vækstorienterede selskaber
at fremme internationaliseringen af virksomheder i Burgenland
at fremme mindre projekter i virksomheder, hvor der på lang sigt er forventninger om gode vækstmuligheder eller en høj værditilvækst.
Der ydes udelukkende tilskud til omkostninger, der kan henføres til følgende artikler:
Artikel 7 — Investeringer i forarbejdning og afsætning
Artikel 14 — Teknisk bistand i landbrugssektoren.
Berørte sektorer: Denne ordninger finder anvendelse på alle erhvervssektorer, der beskæftiger sig med forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter. Turist- og fritidssektoren og den primære landbrugs- og skovbrugsproduktion er undtaget.
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:
Land Burgenland |
Europaplatz 1 |
A-7001 Eisenstadt |
Websted: www.wibag.at
Sag nr.: XA 98/06
Medlemsstat: Frankrig
Region: Languedoc-Roussillon
Støtteordningens betegnelse: Program til støtte for etablering og overdragelse af landbrugsbedrifter (Programme d'appui à la création et à la transmission des exploitations en agriculture — PACTE): materielle investeringer
Retsgrundlag:
— |
Articles 4 et 8 du règlement (CE) no 1/2004 de la Commission |
— |
Articles 4 à 9 du règlement (CE) no 1257/1999 du Conseil |
— |
Articles 9.2.4, 9.2.5 et 9.3.2 du plan de développement rural national (décision de la Commission C 3948 du 7 octobre 2004) |
— |
Aide N 184/2003 — France: programme pour l'installation et le développement des initiatives locales (PIDIL) |
— |
Articles L 1511-1 et L 1511-2 code général des collectivités territoriales |
— |
Délibération no 01.24 du Conseil régional du 22 juillet 2005 |
Forventede årlige udgifter til ordningen: 670 000 EUR
Maksimal støtteintensitet: PACTE tager sigte på at yde generel støtte til projekter til fremme af etablering af unge landbrugere på under 40 år, der enten uden for familiebedriften eller inden for en familiebedrift, der har behov for støtte (1), planlægger at etablere sig som landbrugere første gang. Kandidaten skal allerede være i besiddelse af eller være i færd med at skaffe sig de faglige kvalifikationer, og projektet skal kunne gennemføres i Languedoc-Roussillon.
Ifølge støtteordningen skal der indgås en samlet etableringskontrakt, der navnlig omfatter:
støtte på 30 % af udgifterne til investeringer på over 15 000 EUR ekskl. skat med en maksimumssats på 4 600 EUR
et forskud, som skal betales tilbage, på 35 % af udgifterne til investeringer på under 15 000 EUR ekskl. skat.
Ordningens tekniske og økonomiske aspekter vil automatisk blive overvåget.
Gennemførelsesdato: Straks efter modtagelse af Europa-Kommissionens kvittering for modtagelsen.
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: På ubegrænset tid, forudsat at der er budgetbevillinger
Støttens formål og regler for tildeling: Formålet med støtten er i overensstemmelse med artikel 4 og 8 i forordning (EF) nr. 1/2004 at fremme oprettelsen af små og mellemstore landbrugsvirksomheder ved yde bistand til etableringen af unge landbrugere i området. De regionale myndigheder ønsker således at fremme generationsskiftet i landbruget for at opretholde antallet af aktive landbrugsbedrifter og dermed sætte skub i den lokale økonomi. Landbruget beskæftiger 6 % af den erhvervsaktive befolkning og er derfor en økonomisk sektor, der bør opretholdes og udbygges. Med PACTE skal konkurrenceevnen i landdistrikterne forbedres, hvilket vil bidrage til at opretholde og øge antallet af arbejdspladser i disse områder.
Investeringer under PACTE tager sigte på at yde finansiel etableringsstøtte, der sætter landbrugeren i stand til at investere i det tunge udstyr, der er nødvendigt for at kunne komme i gang.
Betingelserne for at få støtte fra PACTE er fastsat i overensstemmelse med de nationale betingelser for etableringsstøtte. De statslige og regionale støtteordninger supplerer således hinanden.
For investeringsstøtte på over 15 000 EUR gælder de betingelser, der er fastsat i støtteordning nr. N 184/2003, som Frankrig har anmeldt.
De materielle investeringer på under 15 000 EUR skal være investeringer, der er en forudsætning for etableringen, og som tager sigte på at forbedre arbejdsforholdene på bedriften. Støtten udbetales i form af et forskud, der skal betales tilbage, og hvis beløb udtrykt som subventionsækvivalent højst må beløbe sig til 190 EUR. Hvis forskuddet ikke betales tilbage, vil de regionale myndigheder kræve tilbagebetaling af hele det støttebeløb, der er udbetalt i henhold til PACTE.
Sammen med DDAF fører regionen automatisk kontrol med alle støtteansøgninger for at undgå dobbeltfinansiering, særlig i forbindelse med investeringsstøtte. Det vil sige, at hvis staten modtager en ansøgning om investeringsstøtte på over 15 000 EUR inden for rammerne af PIDIL-programmet, vil den tilsvarende støtteansøgning inden for rammerne af PACTE blive afvist og omvendt.
Berørt(e) sektor(er): Alle landbrugere, der ønsker at etablere sig i Languedoc-Roussillon, alle områder og alle produktionssektorer.
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Monsieur le Président du Conseil Régional Languedoc-Roussillon |
Direction de l'Économie Rurale, Littorale et Touristique — Service Gestion de l'Espace Rural et Littoral |
201 avenue de la Pompignane |
F-34 064 Montpellier Cedex 2 |
Websted: www.cr-languedocroussillon.fr
(1) Hvorvidt bedriften er støtteberettiget bedømmes ud fra bedriftens situation forud for overtagelsen. Hvis bedriften ikke opfylder rentabilitetskriterierne før overtagelsen, og kandidaten kan bevise, at modernisering, tilpasning eller udvidelse gør det muligt at opfylde disse kriterier inden for en frist på tre år, kan der ydes støtte.
2.12.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/6 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst)
(2006/C 293/04)
Godkendelsesdato |
16.5.2006 |
Sag nr. |
N 45/06 |
Medlemsstat |
Frankrig |
Titel |
Crédit d'impôt en faveur de la production phonographique |
Retsgrundlag |
Article 220 N et article 223 O du code général des impôts |
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
Formål |
Fremme af kulturen |
Støtteform |
Skattefordel |
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse 10 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse 30 mio EUR. |
Støtteintensitet |
20 % |
Varighed |
1.1.2007 — 31.12.2009 |
Økonomisk sektor |
Forlystelser, kultur og sport |
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Ministère de la Culture |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
7.6.2006 |
|||
Sag nr. |
N 103/06 |
|||
Medlemsstat |
Tyskland |
|||
Region |
Hessen |
|||
Titel |
FilmFinanzierungsFonds Hessen-Invest-Film |
|||
Retsgrundlag |
Richtlinie FilmFinanzierungsFonds-Hessen-Invest-Film; Gesetz zur Förderung der kleinen und mittleren Unternehmen der hessischen Wirtschaft; Jährliches Haushaltsgesetz |
|||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||
Formål |
Fremme af kulturen, Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
|||
Støtteform |
Rentegodtgørelse, Lavtforrentede lån |
|||
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse 5 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse 20 mio. EUR |
|||
Støtteintensitet |
50 % |
|||
Varighed |
—31.12.2009 |
|||
Økonomisk sektor |
Massemedier, Forlystelser, kultur og sport |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
12.10.2006 |
Sag nr. |
N 111/06 |
Medlemsstat |
Frankrig |
Titel |
Aides à la télévision numérique dans les régions sans simulcast |
Retsgrundlag |
Loi No 2005-1720 de finances rectificative 2005 du 30 décembre 2005 |
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
Formål |
Sektorudvikling |
Støtteform |
Direkte støtte |
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse 30 mio. EUR |
Varighed |
1.1.2006 — 31.12.2010 |
Økonomisk sektor |
Massemedier |
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Fonds d'accompagnement du numérique |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
20.3.2006 |
|||
Sag nr. |
N 113/06 |
|||
Medlemsstat |
Slovenien |
|||
Titel |
Podpora medijskim programom |
|||
Retsgrundlag |
Zakon o medijih: Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin in razvoja tehnične infrastrukture na področju medijev |
|||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||
Formål |
Fremme af kulturen, Sektorudvikling |
|||
Støtteform |
Direkte støtte |
|||
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse 871 mio. SIT; Samlet forventet støtteydelse 5 224 mio. SIT. |
|||
Støtteintensitet |
80 % |
|||
Varighed |
—31.12.2010 |
|||
Økonomisk sektor |
Massemedier |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
12.10.2006 |
||||
Sag nr. |
N 473/06 |
||||
Medlemsstat |
Irland |
||||
Støtteordning |
Biofuel Mineral Oil Tax Relief Scheme II |
||||
Retsgrundlag |
Finance Act 2006 |
||||
Foranstaltningens art |
Støtteordning |
||||
Formål |
Miljøbeskyttelse |
||||
Støtteform |
Punktafgiftsfritagelse |
||||
Rammebeløb |
213 mio. EUR |
||||
Varighed |
2006-2010 |
||||
Berørte sektorer |
Biobrændstofproducenter |
||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||
Andre oplysninger |
Forpligtelse til at fremsende Kommissionen årsrapporter |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
2.12.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/9 |
STATSSTØTTE — DET FORENEDE KONGERIGE
Statsstøtte nr. C 37/06 (ex NN 91/05)
Modernisering af fiskerfartøjer
Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2
(EØS-relevant tekst)
(2006/C 293/05)
Ved brev af 13. september 2006, der er gengivet på det autentiske sprog efter dette resumé, meddelte Kommissionen Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, at den havde besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for ovennævnte støtte.
Interesserede parter kan senest en måned efter offentliggørelsen af dette resumé og det efterfølgende brev sende deres bemærkninger til:
Europa-Kommissionen |
Generaldirektoratet for Fiskeri og Maritime Anliggender |
DG FISH/D/3 »Juridiske spørgsmål« |
B-1049 Bruxelles |
(fax (32-2) 295 19 42) |
Disse bemærkninger vil blive meddelt Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland. Interesserede parter, der fremsætter bemærkninger til sagen, kan skriftligt anmode om at få deres navne hemmeligholdt. Anmodningen skal være begrundet.
RESUME
I juni 2004 blev Kommissionen informeret om, at 'Shetland Islands Council', den offentlige myndigheder på Shetlandsøerne i Det Forenede Kongerige, havde ydet støtte, som muligvis var ulovlig statsstøtte, til fiskerisektoren.
Under ordningen for støtte til modernisering af fiskerfartøjer blev der ydet støtte til sådan modernisering, der indebar en væsentlig forbedring som f.eks. bedre fangstopbevaring, udskiftning af motor, forbedring af arbejdsforholdene eller sikkerheden for besætningen. Støtten udgjorde op til 10 % af de samlede omkostninger ved forbedringsprojektet, dog højst 40 000 GBP pr. fartøj. Forbedringsprojekter, der oversteg 50 % af prisen på et nyt fartøj af samme type, var ikke støtteberettigede, og heller ikke arbejder på fartøjer, der var under fem år gamle.
I henhold til EF-traktatens artikel 88, stk. 3, skal medlemsstaterne underrette Kommissionen om enhver påtænkt indførelse eller ændring af støtteforanstaltninger. Ifølge Det Forenede Kongerige har ordningen været anvendt mindst siden 1980'erne til 14. januar 2005. Det Forenede Kongerige var på grund af manglende tidligere registrerede oplysninger imidlertid ikke i stand til at føre bevis for, at støtteforanstaltningen allerede eksisterede før Det Forenede Kongeriges tiltrædelse af EF og derfor måtte betragtes som eksisterende støtte. Det Forenede Kongerige har imidlertid bekræftet at have ændret foranstaltningen i årenes løb uden at informere Kommissionen, og som resultat heraf skal støtteforanstaltningen betragtes som en ny støtteforanstaltning.
Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 (1) fastsætter ikke nogen forældelsesfrist for undersøgelse af ulovlig støtte. Denne forordnings artikel 15 fastsætter imidlertid, at Kommissionens beføjelser til at kræve tilbagebetaling af støtte forældes efter ti år, og at forældelsesfristen løber fra det tidspunkt, hvor den ulovlige støtte tilkendes støttemodtageren, og at den pågældende frist afbrydes, hvis Kommissionen træffer foranstaltninger. Følgelig finder Kommissionen, at det ikke er nødvendigt i dette tilfælde at undersøge støtte, der er ydet mere end ti år før, Kommissionen traf nogen foranstaltning desangående. Kommissionen mener, at forældelsesfristen blev afbrudt af dens anmodning om oplysninger, der blev sendt til Det Forenede Kongerige den 24. august 2004. Følgelig gælder forældelsesfristen for støtte ydet støttemodtagere før den 24. august 1994, og Kommissionen vurderer i det følgende kun støtte, der er ydet ved beslutninger truffet mellem den 24. august 1994 og den 14. januar 2005. I henhold til Kommissionens oplysninger ser det ud til, at der fra 1994 til 14. januar 2005 er blevet ydet omkring 11 673 514 GBP under den pågældende støtteordning.
Foranstaltningen forekommer at være statsstøtte efter EF-traktatens artikel 87. Statsstøtte kan erklæres for forenelig med fællesmarkedet, hvis den er i overensstemmelse med en af undtagelserne i EF-traktaten. Statsstøtte til fiskerisektoren kan erklæres for forenelig med fællesmarkedet, hvis den overholder betingelserne i de retningslinjer for behandling af statsstøtte til fiskeri og akvakultur, der fandt anvendelse på det tidspunkt, støtten blev ydet (2).
Retningslinjerne henviser til bestemmelserne i henholdsvis forordning (EF) nr. 3699/93 og forordning (EF) nr. 2792/1999. I henhold til forordning (EF) nr. 3699/93 skal støtteberettigede investeringer gælde forbedring af kvaliteten af de produkter, der fanges og opbevares om bord, ved at der anvendes bedre teknikker for fangst og fangstopbevaring og iagttages love og andre retsforskrifter om sundhedsforhold eller forbedring af arbejds- og sikkerhedsforholdne og/eller fiskeriovervågningsudstyr om bord. Foranstaltningerne må kun omfatte fartøjer, der er mindre end 30 år gamle, medmindre det drejer sig om investeringer i forbindelse med forbedring af arbejds- og sikkerhedsforholdene eller udstør til fiskerikontrol om bord.
Ifølge forordning (EF) nr. 2792/1999, der gælder for støtteforanstaltninger fra den 1. juli 2001, skal al tilgang af ny kapacitet udlignes med udtagning uden offentlig støtte af mindst samme kapacitet som den nye kapacitetstilgang til de pågældende fartøjskategorier. Indtil den 31. december 2001 skulle kapacitetsudtagningen desuden være mindst 30 % større end tilgangen af ny kapacitet, hvis målsætningerne for fiskerflådens størrelse ikke var overholdt. Der må kun ydes støtte, hvor medlemsstaten har opfyldt sine forpligtelser i henhold til det flerårige udviklingsprogram (FUP), jf. pågældende forordnings artikel 5. Endelig indeholder artikel 9 i den pågældende forordning en bestemmelse om, at støtte til modernisering af fiskerfartøjer kun kan ydes, hvis støtten ikke vedrører kapacitet målt i tonnage eller motorkraft.
På dette stadium af undersøgelsen forekommer den del af støtten, der er ydet til modernisering af fiskerfartøjer, ikke at være forenelig med bestemmelserne i artikel 9 i forordning (EF) nr. 2792/1999. Kommissionen har derfor på nuværende tidspunkt sine alvorlige tvivl om ordningens forenelighed med de fra den 1. juli 2001 gældende bestemmelser.
I henhold til artikel 14 i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 kan ulovligt udbetalt støtte kræves tilbagebetalt af støttemodtageren.
BREVETS ORDLYD
»(1) |
The Commission wishes to inform the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that, having examined the information supplied by your authorities on the measure referred to above, it has decided to initiate the procedure laid down in Article 88 (2) of the EC Treaty. |
1. PROCEDURE
(2) |
By letter of 15 June 2004 the Commission was informed by a citizen of the United Kingdom of unlawful aid granted by the authorities of the Shetland Islands of the United Kingdom. By letters of 24 August 2004, 4 February, 11 May and 16 December 2005 the Commission has requested the United Kingdom authorities to provide information about these measures, to which the United Kingdom authorities responded by letters of 10 December 2004, 6 April, 8 September 2005 and 31 January 2006. |
2. DESCRIPTION
(3) |
The Shetland Islands Council (SIC), the public authority in Shetland, has made payments to the fisheries sector under the scope of two general aid measures named “Aid to the Fish Catching and Processing Industry” and “Aid to the Fish Farming Industry”, which actually consisted of several different types of aid schemes. One of these schemes is the “Aid for modernisation of fishing vessels”. |
(4) |
Under this scheme, which applied from at least the 1980's until 14 January 2005, aid could be granted for the modernisation of fishing vessels, related to a major improvement like for example better storage of catches, replacement of the engine, improvements in working conditions or to crew safety. |
(5) |
Aid was granted up to 10 % of the total cost of the improvement project, with a maximum of GBP 40 000 per vessel. Only one application per year could be considered. Improvement projects which exceeded 50 % of the costs of a new vessel of the same type were not eligible, as well as works to vessels of less than five years old. The works should meet all required standards specified by Shetland Seafood Quality Control. |
(6) |
All applicants must hold a pressure stock licence and other relevant Certificates of Competency and applicants should become member of Shetlands Fishermen's Association. |
(7) |
The beneficiary of the aid must undertake to operate the vessel full-time, to retain ownership of the vessel and to provide full-time employment of the vessels crew for a period of at least five years from receipt of the aid. |
(8) |
Finally, beneficiaries had a yearly reporting obligation in order to prove that all conditions have been complied with and the scheme contains a provision for reimbursement of the aid in case of non-compliance with any of the conditions. |
3. COMMENTS FROM THE UNITED KINGDOM
(9) |
The United Kingdom states that the aid measures concerned have already been applied already before the accession of the United Kingdom to the European Economic Community. The United Kingdom is however not able to provide any evidence of the existence of these measures at the time of accession. |
(10) |
The United Kingdom confirms that the aid measures have been changed over the years and that these changes have not been notified to the Commission in accordance with Article 88(3) of the EC Treaty (former Article 93(3)). The United Kingdom states however that the expenditure and application of the measures have been reported yearly to the Commission by way of the annual State aid inventory and that the officials responsible for the aids believed that by transmitting the annual reports no notification of the aid would be necessary. |
(11) |
Finally the United Kingdom states that where the measures and the amendments to the schemes might have been applied without prior notification to the Commission, they were applied in accordance with the conditions laid down in the Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture applicable at the time aid was granted under the measures. |
(12) |
In addition, as regards aid granted under the Fishing Modernisation Scheme the United Kingdom states that the scheme was closed on 14 January 2005 pending a review of all Council grants scheme for State aid compliance and that the provision of the scheme were not altered to any meaningful extent between 1994 and 2005. The United Kingdom also states that the aid is considered to have been compatible with guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture applicable at the times concerned. |
4. ASSESSMENT
(13) |
It must be determined first if the scheme can be regarded as State aid and if this is the case, if this aid is compatible with the common market. |
(14) |
Aid has been granted to a limited number of companies within the fisheries sector and is thus of a selective nature. The aids have been granted by the Shetland Islands Council, the public authority of Shetland, from State resources and are in the benefit of these companies which are in direct competition with other companies in the fisheries sector of both within the United Kingdom as well as in other Member States. Therefore, the measures distort or threaten to distort competition and appear to be State aid in the sense of Article 87 of the EC Treaty. |
4.1. Legality
(15) |
According to the United Kingdom, the scheme has been applied at least from the 1980's until January 2004. However, due to the absence of past records, the United Kingdom acknowledged that it is not able to provide evidence that the aid measures existed already before the United Kingdom joined the union and thus would have to be regarded as existing aids. In any event, the United Kingdom confirmed that the aid schemes have been changed over the years and that these changes have not been notified to the Commission in accordance with Article 88(3) of the EC Treaty (former Article 93(3)). As a result, the aid measures have to be considered as new aid. |
(16) |
The Commission regrets that the United Kingdom did not respect Article 88(3) of the EC Treaty, under which Member State are obliged to inform the Commission of any plans to grant or alter aid. In this respect the United Kingdom has stated that its authorities were mistakenly convinced that the inclusion of the measures into the annual State aid inventory, yearly submitted to the Commission, would be sufficient to inform the Commission of the aid in question. It must be noted however that such reporting to the Commission can not be considered as notification of the aid as required under Article 88(3) of the EC Treaty. |
4.2. Basis for the assessment
(17) |
Council Regulation (EC) No 659/1999 (3) does not lay down any limitation period for the examination of unlawful aid within the meaning of Article 1(f) thereof, i.e. aid implemented before the Commission is able to reach a conclusion about its compatibility with the common market. However, Article 15 of that Regulation stipulates that the powers of the Commission to recover aid is subject to a limitation period of ten years, that the limitation period begins on the day on which the aid is awarded to the beneficiary and that that limitation period is interrupted by any action taken by the Commission. Consequently, the Commission considers that it is not necessary in this case to examine the aid covered by the limitation period, i.e. aid granted more than ten years before any measure taken by the Commission concerning it. |
(18) |
The Commission considers that in this case the limitation period was interrupted by its request for information sent to the United Kingdom on 24 August 2004. Accordingly, the limitation period applies to aid granted to beneficiaries before 24 August 1994. Consequently, the Commission will asses below only the aid granted by decisions taken between 24 August 1994 and January 2005. According to the information available to the Commission, from 1994 to 14 January 2005 at least GBP 11 673 514 appear to have been granted under the scheme. |
(19) |
State aid can be declared compatible with the common market if it complies with one of the exceptions foreseen in the EC Treaty. As regards the State aid to the fisheries sector, State aid measures are deemed to be compatible with the common market if they comply with the conditions of Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture. According to point 5.3 of the current Guidelines (4) an “unlawful aid” within the meaning of Article 1 (f) of Regulation (EC) No 659/1999 will be appraised in accordance with the guidelines applicable at the time when the administrative act setting up the aid has entered into force. The aid thus needs to be assessed on the compatibility with the Guidelines of 1994, 1997, 2001 and 2004 (5). |
4.2.1. Guidelines of 1994 and 1997
(20) |
With regard to the aid for the modernisation of fishing vessels, according to point 2.2.3.2 of the 1994 and the 1997 Guidelines aid for the modernisation of fishing vessels may be deemed compatible provided that it meets the relevant conditions laid down in Regulation (EC) No 3699/93 (6). |
Regulation (EC) No 3699/93
(21) |
According to Articles 7 and 10 and Annex III of Regulation (EC) No 3699/93, the investments should relate to:
The operations may cover only vessels less than 30 years old, unless it concerns investments related to the improvement of working conditions and safety or equipment on board vessels to monitor fishing activities. As Shetland is an objective I region, aid may be granted up to 60 % of total cost of the improvement project. |
4.2.2. Guidelines of 2001
(22) |
According to point 2.2.3.2 of 2001 Guidelines, applicable to existing aid as from 1 July 2001, aid for the construction of new fishing vessels may be deemed compatible with the common market provided that it meets the relevant conditions laid down in Regulation (EC) No 2792/1999 (7). |
Regulation (EC) No 2792/1999
(23) |
Articles 6, 7, 9 and 10 and Annex III of Regulation (EC) No 2792/1999 require that any entry of new capacity is compensated by the withdrawal of a capacity without public aid which is at least equal to the new capacity introduced in the segments concerned. Until 31 December 2001, where the objectives for the size of the fleet were not yet respected, the withdrawal of capacity should at least be 30 % more than the new capacity introduced. |
(24) |
The aid may only be granted where the Member State has submitted the information concerning the application of the Multi-annual Guidance Programme (MAGP), has complied with its obligations under Regulation (EEC) No 2930/86 concerning the characteristics of fishing vessels, has implemented the permanent arrangements for fleet renewal and modernisation under Article 6 of Regulation (EC) No 2792/1999, and has complied with the overall MAGP-objectives. |
(25) |
Furthermore, the aid for the modernisation of fishing vessels can be granted only if the aid does not concern capacity in terms of tonnage or power. |
(26) |
Finally, the vessels have to be registered in the fleet register and the changes in vessels characteristics must be communicated to this register. The replacement of fishing gear shall not be eligible. |
(27) |
As Shetland is an objective I region, aid may be granted up to 40 % of the total eligible costs. |
Regulation (EC) No 2369/2002
(28) |
On 1 January 2003 the relevant Articles and Annex of Regulation (EC) No 2792/1999 were amended by Regulation (EC) No 2369/2002 (8). In addition to the conditions of Regulation (EC) No 2792/1999, the aid for the modernisation of fishing vessels is further restricted in the sense that such aid may only be granted provided that the aid does not serve to increase the effectiveness of the fishing gear. |
(29) |
As regards the existing condition regarding the fact that the aid may not concern capacity in terms of tonnage or of power, the amendment introduced an exemption to this restriction, allowing such types of aids when they are in line with Article 11(5) of Regulation (EC) No 2371/2002, which allows capacity increases in case of modernisations works relating to safety, working conditions, hygiene and product quality. |
Regulation (EC) No 1421/2004
(30) |
With regard to condition concerning the replacement of fishing gear the Regulation was once more amended by Regulation (EC) No 1421/2004 (9), which entered into force on 26 August 2004. From the entry into force of that amendment replacement of fishing gear could be considered eligible if the vessel is subject to a recovery plan and is required to end its participation in the fishery concerned and fish for other species with different fishing gear. In such a case the Commission may decide that the first replacement of fishing gear, where fishing possibilities are significantly reduced by a recovery plan may be considered eligible. |
4.2.3. Guidelines of 2004
(31) |
The 2004 Guidelines should be applied to all existing schemes as from 1 January 2005. With regard to the aid for modernisation of fishing vessels these guidelines refer to the Articles 6, 7, 9 and 10 and Annex III (point 1.4) of Regulation (EC) No 2792/1999 and thus the same conditions remain to apply. |
4.3. Compatibility
(32) |
Under the scheme aid could be granted for the modernisation of fishing vessels, related to a major improvement like for example better storage of catches, replacement of the engine, improvements in working conditions or to crew safety. |
(33) |
Thus as regards aid granted under the scheme until 1 July 2001, the scheme is in compliance with the conditions of Regulation (EC) No 3699/93 and of the 1994 and 1997 Guidelines. Furthermore, aid has been granted up to 10 % of the total cost of the improvement project, with a maximum of GBP 40 000 per vessel. Until 1 July 2001 aid could be granted up to 60 % and after that date up to 40 % of the total eligible costs. The rate aid of the scheme is therefore considered compatible with the conditions applicable under both the 1994 and 1997 Guidelines. |
(34) |
Moreover, the United Kingdom has complied with its reporting obligations under MAGP IV and with the overall MAGP IV objectives for its fleet. |
(35) |
However, with regard to the period from 1 July 2001, the scheme does not seem to comply fully with the conditions of Article 9 of the Regulations (EC) No 2792/1999, as applicable under the 2001 Guidelines as from 1 July 2001. According to this provision, aid for modernisation of fishing vessel may be granted only if the aid does not concern capacity in terms of tonnage or power. |
(36) |
Under the scheme replacement of engines has been financed as well as other types of modernisation that could concern capacity in terms of tonnage or power (e.g. better storage of catches). Such types of modernisation aid can not be considered compatible with the 2001 Guidelines. Therefore, at this stage, the Commission seriously doubts if such aids granted under the scheme from 1 July 2001 could be considered compatible with the common market. |
(37) |
All other types of aid granted under the scheme from 1 July 2001 that do not concern capacity in terms of tonnage or power are regarded compatible with the common market. |
4.3. Conclusion
(38) |
With regard to the above the Commission considers that the scheme as applied until 1 July 2001 can be considered to be compatible with the respective Guidelines in force at the time the aid was granted and thus compatible with the common market. |
(39) |
However, as regards the application of the scheme after 1 July 2001, the Commission has at this stage, for the reasons pointed out in points 35 and 36, serious doubts on its compatibility with common market of aids granted for types of modernisation that concern capacity in terms of tonnage or power. |
5. DECISION
(40) |
In view of the foregoing analysis the Commission has decided not to raise any objections to this aid scheme as far as it concerns the aid granted before 1 July 2001. |
(41) |
However, with regard to the application of the scheme after 1 July 2001, the Commission observes that there exists, at this stage of the preliminary examination, as provided for by Article 6 of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 88 of the EC Treaty, serious doubts on the compatibility of this aid scheme with the Guidelines for the examination of State aid to Fisheries and aquaculture and, therefore, with the EC Treaty. |
(42) |
In the light of the foregoing conditions, the Commission, acting under the procedure laid down in Article 88 (2) of the EC Treaty and Article 6 of Regulation (EC) No 659/1999, requests the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to submit its comments and to provide all such information as may help to further assess the aid scheme, within one month of the date of receipt of this letter. It requests your authorities to forward a copy of this letter to the recipients of the aid immediately. |
(43) |
The Commission wishes to remind the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that Article 88 (3) of the EC Treaty has suspensory effect and would draw your attention to Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999, which provides that all unlawful aid may be recovered from the recipient. |
(44) |
The Commission warns the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Union. It will also inform interested parties in the EFTA countries which are signatories to the EEA Agreement, by publication of a notice in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union and will inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within one month of the date of such publication.« |
(1) Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af EF-traktatens artikel 93, EFT L 83 af 27.3.1999, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.
(2) EFT C 260 af 17.9.94, s. 3, EFT C 100 af 27.3.1997, s. 12, EFT C 19 af 20.1.2001, s. 7 og EUT C 229 af 14.9.2004, s. 5.
(3) Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty, OJ L 83, 27.3.1999, p. 1. Regulation as amended by the Act of Accession of 2003.
(5) OJ C 260, 17.9.1994, p. 3; OJ C 100, 27.3.1997, p. 12 and OJ C 19, 20.1.2001, p. 7; OJ C 229, 14.9.2004, p.5.
(6) Council Regulation (EC) 3699/93 of 21 December 1993 laying down the criteria and arrangements regarding Community structural assistance in the fisheries and aquaculture sector and the processing and the marketing of its products, OJ L 346, 31.12.1993, p. 1.
(7) Council Regulation (EC) No 2792/1999 of 17 December 1999 laying down the detailed rules and arrangements regarding Community structural assistance in the fisheries sector OJ L 337, 30.12.1999, p. 10, as last amended by Regulation (EC) No 485/2005, OJ L 81, 30.3.2005, p. 1.
(8) OJ L 358, 31.12.2002, p. 49.
2.12.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/14 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4491 — DHC/KPI)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2006/C 293/06)
1. |
Den 22. november 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) en anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Doughty Hanson & Co. Limited (»DHC« — Det Forenede Kongerige) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol med hele KPI-koncernen (»KPI« — Frankrig), jf. forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4491 — DHC/KPI sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.