EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2005:316:FULL
Official Journal of the European Union, C 316, 13 December 2005
Den Europæiske Unions Tidende, C 316, 13. december 2005
Den Europæiske Unions Tidende, C 316, 13. december 2005
ISSN 1725-2393 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
48. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
I Meddelelser
Kommissionen
13.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/1 |
Euroens vekselkurs (1)
12. december 2005
(2005/C 316/01)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,1925 |
JPY |
japanske yen |
143,46 |
DKK |
danske kroner |
7,4487 |
GBP |
pund sterling |
0,67430 |
SEK |
svenske kroner |
9,4405 |
CHF |
schweiziske franc |
1,5413 |
ISK |
islandske kroner |
75,32 |
NOK |
norske kroner |
7,9775 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CYP |
cypriotiske pund |
0,5733 |
CZK |
tjekkiske koruna |
29,090 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
254,45 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,6970 |
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
PLN |
polske zloty |
3,8387 |
RON |
rumænske lei |
3,6438 |
SIT |
slovenske tolar |
239,51 |
SKK |
slovakiske koruna |
38,020 |
TRY |
tyrkiske lira |
1,6118 |
AUD |
australske dollar |
1,5831 |
CAD |
canadiske dollar |
1,3747 |
HKD |
hongkongske dollar |
9,2469 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,6836 |
SGD |
singaporeanske dollar |
2,0053 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 232,03 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
7,5615 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
9,6318 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,3933 |
IDR |
indonesiske rupiah |
11 631,65 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,503 |
PHP |
filippinske pesos |
63,936 |
RUB |
russiske rubler |
34,2870 |
THB |
thailandske bath |
49,177 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
13.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/2 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(2005/C 316/02)
(EØS-relevant tekst)
Godkendelsesdato:
Medlemsstat: Danmark
Sag nr.: N 269/05
Titel på original sprog: High Technology Foundation
Formål: Forskning og udvikling — Ikke sektorspecifik
Retsgrundlag: Lov nr. 1459 af 22. December 2004
Støtteintensitet: 100 %, 75 %, 50 %
Varighed: 2005-2010
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Godkendelsesdato:
Medlemsstat: Italien [Marche]
Sag nr.: N 299/2004
Støtteordning: Egenkapital til anvendelsesforetagender
Formål: Formålet med ordningen er at afhjælpe manglen på egenkapital i andelsforetagender (SMV) i Marcheregionen
Retsgrundlag: Progetto di Deliberazione della Giunta regionale per l'adozione del «Quadro attuativo dell'articolo 3 della LR N. 5/2003»
Rammebeløb: 10 mio. EUR
Varighed:
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Godkendelsesdato:
Medlemsstat: Tyskland (Land Schleswig-Holstein)
Sag nr.: N 307/2005
Titel på original sprog: Nord Power Innovationspark Lübeck
Formål: Forskning og udvikling — Regionaludvikling — Miljøbeskyttelse (El-, gas- og vandforsyning)
Retsgrundlag: Jährliches Haushaltsgesetz des Landes Schleswig-Holstein: Einzelplan 0602, TG 62 (MWV)
Rammebeløb: 541 170 EUR
Støtteintensitet: 30 %
Varighed: 2005-2006
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Godkendelsesdato:
Medlemsstat: Det Forenede Kongerige (Scotland)
Sag nr.: N 680/2001
Støtteordning: Ejendomsstøtteordning
Formål: Støtte til den private sektors udnyttelse af lokaler og bygninger til kommercielle formål (Virksomheder, som arbejder i ejendomsudviklingssektoren, og for så vidt angår slutbrugeren af de lokaler, som der ydes støtte til, virksomheder i en hvilken som helst sektor)
Retsgrundlag: Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended on 1 April 2001 by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126. Local Government Act 1973. Section 171 of Local Government Act etc (Scotland) Act 1994
Rammebeløb: 20-23 mio. GBP om året
Støtteintensitet eller -beløb: Den maksimale intensitet er i overensstemmelse med regionalstøttekortet og forordning (EF) nr. 70/2001
Varighed: Indtil 31.12.2006
Andre oplysninger: Årlig indberetning
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Godkendelsesdato:
Medlemsstat: Belgien
Sag nr.: NN 136/03
Støtteordning: Belgiske sektorfonde
Formål: At virksomheder deltager i virkeliggørelsen af social- og arbejdsmarkedspolitiske mål efter behovene i den pågældende sektor
Retsgrundlag: Wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid
Loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité d'existence
Varighed: Varierer alt efter varigheden af de kollektive overenskomster og brancheaftaler, der finder anvendelse på de forskellige sektorer
Andre oplysninger: Staten er ikke involveret i oprettelsen og driften af fondene, ej heller i deres finansiering eller administration.
Støttens form: Ikke relevant. Virksomhederne i en given sektor bidrager selv til uddannelsesudgifterne efter sektorens behov ved hjælp af en sektorfond, som oprettes frivilligt af arbejdsmarkedsparterne i sektoren, og til hvilken virksomhederne yder et bidrag
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
13.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/4 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 af 12. januar 2001, ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 364/2004 af 25. februar 2004, om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder
(2005/C 316/03)
(EØS-relevant tekst)
Sag nr. |
XS 8/04 |
|||||||
Medlemsstat |
Østrig |
|||||||
Region |
Byen Kapfenberg, NUTS III-regionen, den østlige del af Obersteiermark |
|||||||
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Innenstadtförderung der Stadt Kapfenberg (Fremme af Kapfenbergs bymidte) |
|||||||
Retsgrundlag |
Innenstadtförderungsrichtlinie gemäß Beilage (Innenstadtförderung der Stadt Kapfenberg) Beihilfenrelevant nach KMU-Freistellung sind die Punkte:
|
|||||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
0,8 mio. EUR |
|||||
Garanterede lån |
|
|||||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
||||||
Garanterede lån |
|
|||||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
|||||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 1.8.2004 til foranstaltninger, hvortil der kan ydes støtte i henhold til punkt 3.3 og 3.6 |
|||||||
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil 31.12.2006 |
|||||||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
|||||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
Ja |
||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Stadtgemeinde Kapfenberg |
|||||||
Adresse:
|
||||||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
Sag nr. |
XS 84/04 |
||||
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
||||
Region |
West Wales og the Valleys, mål 1-område |
||||
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Amgen Cymru (Cynon Valley Waste Disposal Co. Ltd) — Bryn Pica Recycling Center |
||||
Retsgrundlag |
The Industrial Development Act 1982 |
||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
|
||
Garanterede lån |
|
||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
510 000 GBP |
|||
Garanterede lån |
|
||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 26.8.2004 |
||||
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil 31.8.2006 |
||||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
||
Berørte sektorer |
Begrænset til særlige sektorer |
Ja |
|||
andre tjenester (Genbrug) |
Ja |
||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Welsh European Funding Office |
||||
Adresse:
|
|||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
Sag nr. |
XS 88/04 |
||||
Medlemsstat |
Forbundsrepublikken Tyskland |
||||
Region |
Brandenburg |
||||
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Delstaten Brandenburgs økonomiministeriums bestemmelser for fremme af en rationel udnyttelse af energi samt af alternative energikilder (REN-Programm) af 31. marts 2004 |
||||
Retsgrundlag |
§§ 44, 23 der Landeshaushaltsordnung (LHO) sowie die hierzu ergangenen Verwaltungsvorschriften in der jeweils gültigen Fassung |
||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
ca. 2 mio. EUR |
||
Garanterede lån |
|
||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
|||
Garanterede lån |
|
||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 6. maj 2004 |
||||
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil 31. december 2006 (sidste frist for tildeling af støtte) |
||||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
Ja |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Investitionsbank des Landes Brandenburg (ILB) |
||||
Adresse:
|
|||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
Sag nr. |
XS 91/04 |
||||
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
||||
Region |
West Wales og the Valleys, mål 1-område |
||||
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Court Vale Developments Ltd |
||||
Retsgrundlag |
Industrial Development Act 1982 |
||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
|
||
Garanterede lån |
|
||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
198 050 GBP |
|||
Garanterede lån |
|
||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 1.1.2005 |
||||
Støtteordningens varighed eller Støtteprojektets varighed |
Indtil 31.12.2006 |
||||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
Ja |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Welsh European Funding Office |
||||
Adresse:
|
|||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
Sag nr. |
XS 95/04 |
||||
Medlemsstat |
Forbundsrepublikken Tyskland |
||||
Region |
Ikke relevant |
||||
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Støtte til innovation i SMV gennem forbedret adgang til aktuelle data fra videnskab, teknik og økonomi |
||||
Retsgrundlag |
§ 44 Bundeshaushaltsordnung (BHO) |
||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
0,6-1 mio. EUR |
||
Garanterede lån |
|
||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
|||
Garanterede lån |
|
||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra:1.3.2005 |
||||
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil: 31.12.2006 |
||||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
Ja |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Referat VI B 4 |
||||
Adresse:
|
|||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
Sag nr. |
XS 96/04 |
||||
Medlemsstat |
Forbundsrepublikken Tyskland |
||||
Region |
Ikke relevant |
||||
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Støtte til SMV's projekter som led i BMWA-initiativet: FIT für den Wissenwettbewerb (fit for videnbaseret konkurrence) |
||||
Retsgrundlag |
§ 44 Bundeshaushaltsordnung (BHO) |
||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
0,75-1,25 mio. EUR |
||
Garanterede lån |
|
||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
|||
Garanterede lån |
|
||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra: 1.3.2005 |
||||
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil: 31.12.2006 |
||||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
Ja |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Referat VI B 4 |
||||
Adresse:
|
|||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
Sag nr. |
XS 98/04 |
||||
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
||||
Region |
West Wales & The Valleys — mål 1-område |
||||
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Welsh Application Service Provider (WASP): fase 11 |
||||
Retsgrundlag |
Industrial Development Act 1982 |
||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
544 407 GBP |
||
Garanterede lån |
|
||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
|||
Garanterede lån |
|
||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 1.8.2004 |
||||
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil 31.12.2006 NB: Som anført ovenfor kan der disponeres over tilskuddet indtil den 31. december 2006. Betalinger kan dog eventuelt (i overensstemmelse med N+2) fortsættes indtil den 31. juli 2007 |
||||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
Ja |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Welsh European Funding Office |
||||
Adresse:
|
|||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
Sag nr. |
XS 101/04 |
|||||||
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
|||||||
Region |
England |
|||||||
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Erhvervsudviklingskreditter |
|||||||
Retsgrundlag |
Appropriation Act 2004 |
|||||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
2 mio. GBP |
|||||
Garanterede lån |
|
|||||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
3 000 GBP pr. SME |
||||||
Garanterede lån |
|
|||||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
|||||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra oktober 2004 |
|||||||
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil 30.6.2007 |
|||||||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
|||||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
Ja |
||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: United Kingdom Trade & Investment |
|||||||
Adresse:
|
||||||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
Sag nr. |
XS 129/04 |
|||
Medlemsstat |
Polen |
|||
Region |
De 16 provinser |
|||
Støtteordningens navn eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Tilskud, som ikke skal tilbagebetales, og som ydes af det regionale finansieringsinstitut til køb af konsulentbistand, så virksomhederne kan overholde de polske normer og EU-lovgivningen med hensyn til sikkerhed og hygiejne på arbejdspladsen |
|||
Retsgrundlag |
Art. 6 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości. § 24 ustęp 3 punkt 4 Rozporządzenia Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 17 sierpnia 2004 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej niezwiązanej z programami operacyjnymi |
|||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller Den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
1,55 mio. EUR |
|
Garanterede lån |
|
|||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
||
Garanterede lån |
|
|||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 28.8.2004 — datoen for den ministerielle bekendtgørelses ikrafttræden |
|||
Støtteordningens varighed eller Støtteprojektets varighed |
Indtil 31.7.2005 |
|||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
|
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
Ja |
||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Regionale finansieringsinstitutter (1) |
|||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
Sag nr. |
XS 131/04 |
|||
Medlemsstat |
Polen |
|||
Region |
13 provinser (Dolnośląskie, Kujawsko-pomorskie, Lubelskie, Lubuskie, Lódzkie, Małopolskie, Opolskie, Podkarpackie, Podlaskie, Pomorskie, Swiętokrzyskie, Warmińsko-Mazurskie, Zachodniopomorskie) |
|||
Støtteordningens navn eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Ikketilbagebetalingspligtig finansiel støtte ydet af det regionale finansieringsinstitut til anskaffelse af konsulentbistand |
|||
Retsgrundlag |
Art. 6 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości. § 24 ustęp 3 punkt 1, 2, 3 Rozporządzenia Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 17 sierpnia 2004 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej niezwiązanej z programami operacyjnymi |
|||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller Den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
9,57 mio. EUR |
|
Garanterede lån |
|
|||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
||
Garanterede lån |
|
|||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 28.8.2004 — datoen, hvor dekretet trådte i kraft |
|||
Støtteordningens varighed eller Støtteprojektets varighed |
Indtil 30.11.2005 |
|||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
|
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
Ja |
||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Regionalne Instytucje Finansujące (2) |
|||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
Sag nr. |
XS 132/04 |
||||
Medlemsstat |
Polen |
||||
Region |
De 16 provinser |
||||
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Støtte til virksomheder i form af et investeringstilskud, som ikke skal betales tilbage |
||||
Retsgrundlag |
Art. 6 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości. § 5 punkt 2 Rozporządzenia Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 17 sierpnia 2004 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej niezwiązanej z programami operacyjnymi |
||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
10,67 mio. EUR |
||
Garanterede lån |
|
||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
|||
Garanterede lån |
|
||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 28.8.2004 — datoen for den ministerielle bekendtgørelses ikrafttræden |
||||
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil 30.11.2005 |
||||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
Ja |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości |
||||
Adresse:
|
|||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
(1) De regionale finansieringsinstitutter, som yder støtte:
(2) *Regionale finansieringsinstitutter
13.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/12 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte
(2005/C 316/04)
(EØS-relevant tekst)
Sag nr.: XT 10/03
Medlemsstat: Det Forenede Kongerige og Republik Irland
Region: 32 amter (counties) i Irland — Nordirland og Republik Irland
Støtteordningens navn: FOCUS
Retsgrundlag: British/Irish Agreement Act 1999, Section 2.3 Part 7 of Annex 2 of the Act empowers InterTradeIreland to invest, lend or grant aid for the purposes of its function
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden: Maksimale udgifter pr. virksomhed
2002: 25 400 GBP
2003: 25 400 GBP
Maksimale samlede finansieringselement
2002: 254 000 GBP
2003: 254 000 GBP
Bemærkninger
Der vil løbende blive tilrettelagt og iværksat 20 projekter i løbet af 2002-2004. Udgifterne pr. projekt er 25 400 GBP over 12 måneder. De 25 400 GBP pr. projekt udbetales i kvartårlige rater over de 12 måneder. De årlige udgifter til den samlede FOCUS-ordning på 20 projekter er beregnet på basis af, at projekterne påbegyndes medio 2002 og afsluttes medio 2003. Derfor er udgifterne fordelt på de to år.
Samlet finansieringselement for 20 projekter over 2 år = 508 000 GBP. Dette udgør 65 % af de samlede projektudgifter, idet de resterende 35 % betales af de deltagende virksomheder
Maksimal støtteintensitet: Højst 25 400 GBP i støtte til hvert projekt pr. år, hvilket svarer til 65 % støtteintensitet
Gennemførelsestidspunkt, varighed: Den planlagte ordning løber i 2 år fra godkendelsesdatoen
De enkelte virksomheder vil være støtteberettigede i højst 12 måneder
Støttens formål: Formålet med støtten er at uddanne højtkvalificerede akademikere i salg og marketing, med henblik på at forberede dem på højere ledelsesfunktioner. Uddannelsen er generel, eftersom den er ens for alle deltagende akademikere og giver færdigheder, der kan overføres mellem forskellige virksomheder.
Hensigten er, at FOCUS-programmet giver deltagende akademikere delvis eller fuld akkreditering til opnåelse af medlemskab af relevante faglige organisationer som f.eks. Chartered Institute of Marketing og/eller Marketing Institute of Ireland
Berørte sektorer (sæt venligst kryds): Alle sektorer
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:
InterTradeIreland |
The Old Gasworks Business Park |
Kilmorey Street |
Newry |
Co Down |
Northern Ireland |
BT34 2DE |
13.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/13 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2204/2002 af 12. december 2002 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til beskæftigelse
(2005/C 316/05)
(EØS-relevant tekst)
Sag nr. |
XE 17/04 |
||||
Medlemsstat |
Italien |
||||
Region |
Valle d'Aosta |
||||
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Treårsplan for beskæftigelsespolitik og faglig uddannelsespolitik, 2004-2006 |
||||
Retsgrundlag |
D.C.R. n. 666/XII del 9.6.2004 D.G.R. n. 2712 del 9.8.2004 |
||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen |
Årlig samlet støtte |
4,2 mio. EUR |
|||
Garanterede lån |
|
||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-5, og artikel 5 og 6 |
Ja |
|
||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 9.8.2004 |
||||
Støtteordningens varighed |
Indtil 31.12.2006 |
||||
Støttens formål |
Artikel 4 Jobskabelse |
Nej |
|||
Artikel 5 Ansættelse af dårligt stillede og handicappede arbejdstagere |
Ja |
||||
Artikel 6 Beskæftigelse af handicappede arbejdstagere |
Ja |
||||
Berørte sektorer |
|
Ja |
|||
|
Ja |
||||
|
Ja |
||||
|
Ja |
||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Regione Autonoma Valle d'Aosta Assessorato Attività Produttive e Politiche del Lavoro Dipartimento delle politiche del lavoro Direzione Agenzia regionale del Lavoro |
||||
Adresse: Via Garin, 1 — I-11100 Aosta |
|||||
Andre oplysninger |
Støtteordningen samfinansieres i henhold til Italiens regionaludviklingsprogrammer (P.O.R), mål 3 F.S.E. 2000/2006 Beslutning (EF) C (2000) 2067 af 21.9.2000 Beslutning (EF) C (2004) 2915 af 20.7.2004 |
||||
Støtte, der på forhånd skal anmeldes til Kommissionen |
I henhold til forordningens artikel 9 |
Ja |
|
(1) Bortset fra skibsbygningssektoren og andre sektorer, der er omfattet af særlige regler i forordninger og direktiver vedrørende al statsstøtte inden for sektoren.
13.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/14 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder
(2005/C 316/06)
(EØS-relevant tekst)
Sag nr. |
XS 67/03 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Medlemsstat |
Grækenland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Region |
Alle regioner (13) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Støtteordningens navn |
Støtteordninger som led i Fællesskabet støtteramme for 2000-2006 til fordel for integreret udvikling af landdistrikter |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Retsgrundlag |
Κοινή υπουργική απόφαση 505/2002 αριθ. πρωτοκόλου 305875/8404 (ΦΕΚ 1488/28.11.2002 Τεύχος Β') |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtten bevilgedes første gang i juli 2003, og en ny ansøgningsrunde iværksættes som led i gennemførelsen af programmet for 2000-2006. Det skønnes, at de offentlige udgifter til alle runder og programmer andrager 485 000 000 EUR |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Maksimal støtteintensitet |
Støtteordninger til fordel for integreret udvikling af landdistrikter |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(satserne er i overensstemmelse med det relevante regionalstøttekort og med forordning nr. 70/2001 om SMV, udtrykt i NSÆ med tillæg af 15 procentpoint i henhold til artikel 4, stk. 3), litra b) i forordning nr. 70/2001, som gælder i alle græske regioner, jf. EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra a)) |
Støttesats |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Det Nordægæiske Område, Det Sydægæiske Område, Attika-regionen, Provinsen Trizinia, øerne Kithira og Antikithira, Epirus, Østmakedonien, De Ioniske Øer, Peloponnes og alle græske øer undtagen Kreta. |
60 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Midtmakedonien, Thessalien, Kontinentalgrækenland, Nordgrækenland og Kreta. |
55 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Midtmakedonien, Attika |
50 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anm.: Støtten ydes til etablering og modernisering af mikrovirksomheder i den i bilag 1 i forordning nr. 70/2001 anførte betydning inden for fremstillingsvirksomhed, håndværk, hjemmeindustri og agriturisme med henblik på at diversificere den lokale økonomi og mindske dens afhængighed af primærsektoren og landbrugsaktiviteter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gennemførelsestidspunkt |
Støtten ydes fra juli 2003 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Under ordningen kan der ydes støtte indtil 31. december 2008 med forbehold af fornyelse af EU's godkendelse af udgiftsbevillingen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Støttens formål |
Formålet med ordningen er at fastholde, tiltrække og styrke økonomiske aktiviteter i bjergområder og ugunstigt stillede områder, der er omfattet af de integrerede programmer for udvikling af landdistrikter |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Berørte sektorer |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Landbrugsministeriet |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Adresse: Αcharon 2, Athen —GR-10176 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Andre oplysninger |
Det forventes, at støtten ikke i noget enkelttilfælde overstiger 264 000 EUR, og at det gennemsnitlige støttebeløb ikke overstiger 130 000 EUR |
13.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/16 |
Offentliggørelse af en ansøgning om registrering i henhold til artikel 8, stk. 1, andet afsnit, i Rådets forordning (EØF) nr. 2082/92 om specificitetsattestering af landbrugsprodukter og levnedsmidler
(2005/C 316/07)
Med denne offentliggørelse åbnes der mulighed for at fremsætte indsigelser, jf. artikel 8 og 9 i nævnte forordning. Enhver indsigelse mod denne ansøgning skal sendes til myndighederne i en medlemsstat senest fem måneder efter nævnte offentliggørelsen. Offentliggørelsen er begrundet i de forhold, som er beskrevet nedenfor, navnlig under punkt 4.2, 4.3 og 4.4, der giver grundlag for at betragte ansøgningen som berettiget efter forordning (EØF) nr. 2082/92.
ANSØGNING OM REGISTRERING AF ET SPECIFIKT PRODUKT
RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 2082/92
»BOERENKAAS«
EF-nummer: NL/00023/25.6.2003
1. Ansvarlig myndighed
Navn: |
Hoofdproductschap Akkerbouw (HPA) |
|||
Adresse: |
|
|||
Tlf. |
070-370 85 02 |
|||
Fax |
070-370 84 44 |
2. Ansøgende sammenslutning
2.1. Navn: Bond van Boerderijzuivelbereiders
2.2. Adresse:
Postbus 29773 |
2502 LT Den Haag |
Nederland |
Tlf. 070 — 338 29 60 |
Fax 070 — 338 28 12 |
2.3 Medlemmer: producenter/forarbejdere (X) andre ( )
Bond van Boerderijzuivelbereiders har til formål at varetage medlemmernes interesser som mælkeproducenter og producenter af gårdmejeriprodukter i ordets bredeste forstand.
Medlemmerne af Bond van Boerderijzuivelbereiders (BBZ) er producenter af gårdmejeriprodukter. De forarbejder mælk fra deres egen besætning (køer, geder eller får) til ost og andre mejeriprodukter. BBZ har 420 medlemmer, hvoraf mere end 350 fremstiller Boerenkaas (gårdost).
3. Produktkategori
(halv)fast eller fast ost af rå mælk
4. Resumé af varespecifikationen
(sammendrag af de oplysninger, der kræves i artikel 6, stk. 2)
4.1. Navn: »Boerenkaas« (kun på nederlandsk)
4.2. Specifik produktions- eller fremstillingsmetode:: Boerenkaas er en ost, der på bedriften fremstilles af rå mælk fra køer, geder, får eller bøfler. Mindst halvdelen af mælken skal komme fra landmandens egen besætning. Der må højst købes ekstra mælk fra to andre producenter, og den opkøbte mængde må tilsammen ikke overstige landmandens egen produktion.
Som råvare kan anvendes:
Den mælk, der anvendes som råvare, må højst være underkastet en varmebehandling på 40 °C; fosfataseaktiviteten skal være i overensstemmelse med den som råvare anvendte rå mælks fosfataseaktivitet.
Mælken skal forarbejdes til ost senest 40 timer efter malkningen.
Hjælpestoffer og tilsætninger
Fremstillingsproces
Den rå mælk bringes senest 40 timer efter malkningen til at koagulere ved ca. 30 °C.
En blandingskultur af syrevækkende bakterier anvendes til syrning af mælken.
Efter at ostemassen er skåret i terninger og rørt og en del af vallen er aftappet, vaskes blandingen af valle og ostemasse en til to gange med varmt vand, hvorved blandingens temperatur forhøjes til højst 37 °C.
Efter at ostemassen er behandlet, kommes den i forme.
Før eller under presningen anbringes der et kaseinmærke på osten, hvorpå i hvert tilfælde ostens navn (Boerenkaas) er angivet eventuelt suppleret med mælketype.
Efter presningen og syrningen af osten saltes osten i en saltlage, der indeholder 18 til 22 % kogsalt (natriumchlorid).
Osten skal modnes i mindst 13 dage på bedriften efter den første fremstillingsdag ved mindst 12 °C.
Boerenkaas skal for at opnå tilstrækkelig karakteristisk smag videremodnes i bedriftens modningsrum eller i ostehandelen. Modningsprocessens længde varierer fra nogle få uger til over et år.
4.3. Traditionel karakter: Navnet »Boerenkaas« forbindes specifikt med det produkt, der traditionelt fremstilles på gårdene af rå mælk fra hovedsagelig egen malkebesætning.
Indtil 1874 blev al mælk forarbejdet på gårdene. Derefter begyndte man efterhånden at forarbejde mælken industrielt. Mælk til fremstilling af ost begyndte at blive pasteuriseret fra begyndelsen af det tyvende århundrede. Som følge af pasteuriseringen mistede den industrielt fremstillede ost sin karakter. På gårdene blev man ved at fremstille ost af rå mælk efter den traditionelle metode.
Ost, der fremstilles af rå mælk, får mere smag i kraft af de enzymer, der forekommer naturligt i mælken, især mælkelipase, og i kraft af den bakterieflora, der opstår i mælken under og efter malkningen. Smagen bliver fyldigere, kraftigere og skarpere. Mange forbrugere betragter denne smag som kendetegnende for Boerenkaas til forskel fra »fabriksost«. Smagen bliver stærkere, jo længere osten har været modnet.
I 1982 blev der fastsat nye regler i henhold til dekret og bekendtgørelse om osteprodukter på grundlag af landbrugskvalitetsloven. Disse regler vedrører ostens kvalitet, mælkens oprindelse og fremstillingsmetoden. Det statslige mærke garanterer, at Boerenkaas er et gårdprodukt, der er fremstillet af rå mælk, som kun har været oplagret i kort tid og hovedsagelig stammer fra bedriftens egen besætning.
Med denne lovgivning blev der skabt mulighed for ud over komælk også at forarbejde gede-, fåre- og bøffelmælk og at lave ost af rå mælk med et lavere fedtindhold. Af ovenstående fremgår det tydeligt, hvilke særlige egenskaber råvaren skal have, og hvilken fremstillingsmetode der anvendes.
I bilaget findes en fuldstændig beskrivelse af råmælksproduktets historie og traditionelle karakter.
4.4. Beskrivelse af produktet: Boerenkaas er en (halv)fast ost, der fremstilles af rå ko-, gede-, fåre- eller bøffelmælk. Fedtindholdet i Boerenkaas varierer afhængigt af den forarbejdede mælks fedtindhold.
Osten kan indeholde kommen eller andre korn, urter og/eller krydderier.
Jo ældre osten bliver og jo længere den modnes, jo fastere og mere tør bliver ostemassen, så der til sidst bliver tale om hård ost.
Produkterne kan fx hedde: »Goudse Boerenkaas«, »Goudse Boerenkaas met kruiden« (Goudse Boerenkaas med urter), »Edammer Boerenkaas«, »Leidse Boerenkaas«, »Boerengeitenkaas« (Boeren-gedeost) og »Boerenschapenkaas« (Boeren-fåreost).
Oversigt over karakteristiske egenskaber ved Boerenkaas og krav til dens sammensætning
4.5. Minimumskrav og procedure for kontrol af specificitet: De regler, der er fastsat i henhold til dekret og bekendtgørelse om osteprodukter på grundlag af landbrugskvalitetsloven, for Boerenkaas. Disse regler vedrører ostens kvalitet, mælkens oprindelse og fremstillingsmetoden. Det statslige mærke garanterer, at Boerenkaas er et gårdprodukt, der er fremstillet af rå mælk, som kun har været oplagret i kort tid og hovedsagelig stammer fra bedriftens egen besætning.
For Boerenkaas med specificitetsattestering, jf. Rådets forordning (EØF) nr. 2082/92, gælder kravene i dette dossier som beskrevet i afsnit 4.2 (særlig fremstillingsmetode) og skemaet i afsnit 4.4 (karakteristiske egenskaber og sammensætningkrav). Disse er fastsat i landbrugskvalitetsbekendtgørelsen for mejeriprodukter og i landbrugskvalitetsreglerne for ost.
På hver bedrift kontrolleres det en gang hver 6. til 8. uge, at der anvendes frisk, rå mælk (der er højst 40 timer gammel) til fremstilling af ost, og at kaseinmærket anvendes. En gang om året undersøges det administrativt, hvilken bedrift den anvendte mælk stammer fra. Kontrollen med, at kravene til sammensætningen overholdes, vedrører fedtindholdet i tørstoffet samt vandindholdet og saltindholdet i tørstoffet. Disse parametre kontrolleres seks til otte gange om året.
Derudover er formålet med kontrolproceduren at overvåge, at de øvrige karakteristiske egenskaber ved de forskellige typer Boerenkaas, der er nævnt i skemaet i afsnit 4.4, overholdes. Kontrollen af de karakteristiske egenskaber sker visuelt en gang hver 6. til 8. uge.
Kontrolinstans: COKZ
5. Ansøgning om beskyttelse i henhold til artikel 13, stk. 2
Bond van Boerderijzuivelbereiders ansøger i henhold til artikel 13, stk. 2, litra a), om beskyttelse af navnet »Boerenkaas«. Der ansøges kun om beskyttelse af »Boeren ….. kaas« skrevet på nederlandsk.
13.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/20 |
Offentliggørelse af medlemsstaternes afgørelser om at udstede eller tilbagekalde licenser i henhold til artikel 13, stk. 4, i Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 om udstedelse af licenser til luftfartsselskaber (1) (2)
(2005/C 316/08)
(EØS-relevant tekst)
TYSKLAND
Tilbagekaldte licenser
Kategori B: Licenser udstedt til luftfartsselskaber, der opfylder de kriterier, der er omhandlet i artikel 5, stk. 7, litra a), i forordning (EØF) nr. 2407/92
Luftfartsselskabets navn |
Luftfartsselskabets adresse |
Berettiget til befordring af |
Afgørelse gyldig fra og med |
||
Business air charter GmbH |
|
flypassagerer, post, fragt |
13.11.2004 |
(1) EFT L 240 af 24.8.1992, s. 1.
(2) Meddelt til Kommissionen før d.31.8.2005.
13.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/21 |
Oplysninger om øer og isolerede bebyggelser, som medlemsstaterne har undtaget i medfør af deponeringsdirektivets artikel 3, stk. 4
(2005/C 316/09)
Medlemsstaterne kan i medfør af deponeringsdirektivets artikel 3, stk. 4, efter eget valg erklære, at dele af eller hele artikel 6, litra d), artikel 7, litra i), artikel 8, litra a), nr. iv), artikel 10, artikel 11, stk.1), litra a), b) og c), artikel 12, litra a) og c), bilag I, punkt 3 og 4, bilag II undtagen punkt 3, niveau 3, og punkt 4, og bilag III, punkt 3-5, i direktivet ikke finder anvendelse på:
A) |
deponeringsanlæg for ikke farligt eller inert affald med en samlet kapacitet på højst 15 000 tons eller med en årlig tilførsel på højst 1 000 tons, der betjener øer, forudsat at det pågældende deponeringsanlæg er det eneste på øen, og forudsat at det udelukkende er bestemt til deponering af affald produceret på øen. Når denne samlede kapacitet er opbrugt, skal eventuelle nye deponeringsanlæg på øen overholde dette direktivs krav |
B) |
deponeringsanlæg for ikke farligt eller inert affald i isolerede bebyggelser, forudsat at det pågældende deponeringsanlæg udelukkende er bestemt til deponering af affald fra den pågældende isolerede bebyggelse. |
Medlemsstaterne skulle senest den 16. juli 2003 meddele Kommissionen en liste over de øer og isolerede bebyggelser, der er undtaget fra direktivet. Kommissionen skal offentliggøre listen over øer og isolerede bebyggelser.
Kommissionen har til dato modtaget sådanne lister fra Spanien og Grækenland. Listerne over undtagne øer og isolerede bebyggelser findes på:
http://europa.eu.int/comm/environment/waste/landfill_index.htm
13.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/22 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(2005/C 316/10)
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Det Forenede Kongerige (England)
Sag nr.: N 233/2004
Støtteordning: Støtte til genrejsning af skove (The Woodland Grant Scheme (England) (1988) — Restocking and Regeneration Grant)
Formål: At yde støtte til skovejeres og skovforpagteres investeringer i genrejsning af skove (genplantning eller fornyelse)
Retsgrundlag: The Forestry Act 1979
Rammebeløb: 1,5 mio. GBP om året
Støtteintensitet: Højst 80 % af støtteberettigede udgifter
Varighed: 1 år, fra juli 2004
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Tyskland
Sag nr.: N 243/2004
Støtteordning: Fremme af anvendelsen af bionedbrydelige smøremidler
Formål: Det eksisterende støtteprogram N 651/2002 skal videreføres i to år. Støtten skal bidrage til at fremme anvendelsen af bionedbrydelige smøremidler og hydrauliske væsker og den dermed forbundne omstilling af maskiner og anlæg, så virksomhederne inciteres til at anvende sådanne miljøvenlige stoffer. Ved at øge produkternes markedsandel forbedres den økonomiske effektivitet, og produktudviklingen fremmes
Retsgrundlag: Richtlinien zur Förderung von Projekten zum Schwerpunkt Einsatz von biologisch schnell abbaubaren Schmierstoffen und Hydraulikflüssigkeiten auf Basis nachwachsender Rohstoffe
Rammebeløb: Det årlige rammebeløb for støtteordningen er på 7 mio. EUR i 2005 og 5 mio. EUR i 2006
Støtteintensitet: 60 % af støtteberettigede udgifter
Varighed: Indtil 31. december 2006
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien (Abruzzo)
Sag nr.: N 261/2004
Støtteordning: Landbrugslån med rentegodtgørelse
Retsgrundlag: Legge regionale 14 settembre 1994, n. 62 e Legge regionale 9 marzo 2004, n. 11
Formål: Ved regional lov nr. 11 af 9. marts 2004 gennemføres der ændringer i regional lov nr. 62 af 14. september 1994 om landbrugslån med rentegodtgørelse
Rammebeløb: For 2004 har de regionale myndigheder afsat en bevillingsramme på 900 000 EUR
Støtteintensitet: Investeringsstøtte til første køb af dyr, materiel og udstyr: 50 % af støtteberettigede investeringer i ugunstigt stillede områder og 40 % i andre områder.
(1,1 % af den gældende rentesats)
Varighed: 5 år, indtil 31. december 2009
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Det Forenede Kongerige
Sag nr.: N 295/2003
Støtteordning: Infrastrukturer for udnyttelse af bioenergi
Formål: At yde støtte til anvendelse af fornyelige energikilder til produktion af el og varme
Retsgrundlag: The scheme has been initiated by the UK Government as a voluntary proposal and will be established under section 153(4) of the Environmental Protection Act 1990
Rammebeløb: Der er afsat et budget på i alt 3,5 mio. GBP (5,1 mio. EUR)
Støtteintensitet: Op til 100 %
Varighed: Fem år, idet der kun ydes tilskud de første tre år
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Det Forenede Kongerige
Sag nr.: N 498/2003
Støtteordning: Tilpasning af konkurrencevilkårene i kornsektoren (Industry Forum Adaptation Scheme: Cereals Scheme)
Formål: I forbindelse med godkendelsen af N 470/99 (Industry Forum Adaptation Scheme — i det følgende benævnt IFAS) forpligtede de britiske myndigheder sig til at anvende de relevante EF-retningslinjer for landbrugssektoren og til at underrette Kommissionen om individuelle støtteforanstaltninger i landbrugssektoren. Formålet med IFAS er at fremme vedvarende forbedringer af erhvervslivets konkurrenceevne gennem overdragelse af viden om bedste praksis i de berørte sektorer. Formålet med den foreliggende ordning er at forbedre konkurrenceevnen i kornsektoren.
Hensigten med at overføre viden om bedste praksis til kornforsyningskæden og forbedre kornvirksomhedernes færdigheder er at øge integreringen og effektiviteten af denne sektor. Dette skal opnås gennem et målrettet program, der skal udpege og afhjælpe forsyningskædens svagheder
Retsgrundlag: L Sections 7 and 8 of the Industrial Development Act 1982
Rammebeløb: Home Grown Cereals Authority (HGCA) skal administrere følgende tilskudsbeløb:
2003/04: 200 000 GBP (ca. 297 000 EUR)
2004/05: 458 000 GBP (ca. 680 000 EUR)
2005/06: 549 000 GBP (ca. 815 000 EUR)
2006/07: 203 000 GBP (ca. 301 000 EUR)
Støtteintensitet: 50 %, idet den private sektor finansierer restbeløbet. HGCA skal administrere alle projektomkostninger. Ingen enkelt modtager vil modtage mere end 100 000 EUR over en treårig periode
Varighed: 3 år
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Østrig
Sag nr.: N 499/03
Støtteordning: Støtteforanstaltninger i forbindelse med BSE i 2003
Formål: At finansiere foranstaltninger i forbindelse med BSE og bortskaffelse af animalsk affald og selvdøde dyr. Der vil kunne ydes støtte til dækning af de i 2003 afholdte udgifter til lovpligtige hurtige BSE- og TSE-tests af slagtedyr (kvæg og mindre drøvtyggere), transport og bortskaffelse af selvdøde dyr inden for rammerne af TSE-retningslinjerne eller i givet fald udgifter til forsikringspræmier for sådanne udgifter og destruktion af særligt risikomateriale ifølge TSE-retningslinjerne, samt kød- og benmel, som ikke mere må anvendes kommercielt
Retsgrundlag: Sonderrichtlinie des Bundesministers für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (BMLFUW) und der Bundesministerin für Gesundheit und Frauen (BMGF) zur Finanzierung von Maßnahmen im Zusammenhang mit der TSE- und BSE-Vorsorge, Falltieren und Schlachtabfällen
Rammebeløb: National finansiering af 6,8 mio. EUR til BSE/TSE–tests og 10,9 mio. EUR til andre foranstaltninger
Støtteintensitet: Forskellige beløb
Varighed: Engangsforanstaltning
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien (den selvstyrende provins Trente)
Sag nr.: N 531/03
Støtteordning: Støtte til dækning af landbrugeres tab som følge af ugunstige vejrforhold (afgørelse nr. 2724 af 17. oktober 2003)
Formål: At yde erstatning til landbrugere, hvis høproduktion blev beskadiget af ugunstige vejrforhold
Retsgrundlag: Deliberazione della Giunta Regionale n. 2724 del 17 ottobre 2003: «Aiuti destinati ad indennizzare gli agricoltori delle perdite causate da avverse condizioni atmosferiche; criteri e modalità per l'attuazione degli interventi per la siccità dell'annata 2003»
Rammebeløb: 10 mio. EUR
Støtteintensitet: Højst 80 % af skadesbeløbet
Varighed: Begrænset til den periode, hvor ansøgningerne behandles
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien
Sag nr.: N 536/2003
Støtteordning: Regional støtte til udvikling af Confidi i landbrugssektoren
Retsgrundlag: Legge Regionale n. 13 del 25.7.2003«Interventi per lo sviluppo dei Confidi nel settore agricolo»
Formål: Gennem Confidi at yde supplerende garantier til landbrugere eller kooperativer og konsulenttjeneste til alle landbrugere i regionen
Rammebeløb: 1 032 913,80 EUR for garantier og 516 456,90 EUR for teknisk bistand i det første år
Støtteintensitet: Kontanttilskudsækvivalenten af støtten til supplerende garantier beregnes som forskellen mellem markedslånerentesatser og den med banken faktisk aftalte lånerentesats på grundlag af garantien med fradrag af det af modtageren betalte beløb (præmie og omkostninger i forbindelse med ydelse af garantien). For teknisk bistand er støtten begrænset til 100 000 EUR pr. modtager over en treårig periode. Støteintensiteten er på højst 70 % af de støtteberettigede udgifter
Varighed: 5 år
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien (Calabria)
Sag nr.: N 559/03
Støtteordning: Fastlæggelse af kriterier og regler for udbetaling af erstatning til frugtproducenter som følge af frosten i visse kommuner i Calabria mellem 7. og 9. april 2003
Formål: At udbetale erstatning til gartnere, hvis frugtproduktion blev beskadiget under de ugunstige vejrforhold
Retsgrundlag: Deliberazione della Giunta regionale del 28 ottobre 2003, n. 824: «Determinazione dei criteri e delle modalità di erogazione d'indennizzi in favore del settore frutticolo a seguito delle gelate verificatesi in alcuni comuni della Calabria dal 7 al 9 aprile 2003»
Rammebeløb: 1,6 mio. EUR
Støtteintensitet: Forskellige beløb afhængigt af skaderne (fastlægges efter en formel)
Varighed: 1 år
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Frankrig
Sag nr.: N 731/2002 — berigtigelse
Støtteordning: Støtte til produktion af fårekød med kvalitetsmærke
Formål: At overtage en del af kontroludgifterne i forbindelse med produktion af fårekød med kvalitetsmærke
Rammebeløb: 1 630 000 EUR om året
Støtteintensitet: Støtten er på 100 % af de støtteberettigede udgifter det første år, 83 % det andet år, 67 % det tredje år, 50 % det fjerde år, 33 % det femte år og 17 % det sjette år
Varighed: 6 år
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Den Europæiske Centralbank
13.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/25 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS UDTALELSE
af 1. december 2005
om forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 974/98 om indførelse af euroen
(CON/ 2005/51)
(2005/C 316/11)
Den 10. november 2005 modtog Den Europæiske Centralbank (ECB) en anmodning fra Rådet for Den Europæiske Union om en udtalelse om et »forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 974/98 om indførelse af euroen« (KOM (2005) 357 endelig (1) (i det følgende benævnt (»forordningsforslaget«). ECB's kompetence til at afgive udtalelser fremgår af artikel 123, stk. 4, tredje punktum, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, som er grundlaget for forordningsforslaget. I overensstemmelse med artikel 17.5, første punktum, i forretningsordenen for Den Europæiske Centralbank er denne udtalelse vedtaget af ECB's Styrelsesråd.
1. Generelle bemærkninger
1.1. |
Forordningsforslagets formål er at etablere et hensigtsmæssigt retsgrundlag for den fremtidige indførelse af euroen i de medlemsstater, som endnu ikke har indført euroen (i det følgende benævnt »de ikke-deltagende medlemsstater«). Disse medlemsstater har en betydelig interesse i at sikre, at der vedtages et solidt fællesskabsretligt grundlag i god tid forinden deres overgang til euroen af hensyn til at lette og give god til de nationale lovgivningsmæssige og praktiske forberedelser til indførelsen af euroen. EU i almindelighed og de medlemstater, som allerede har indført euroen (i det følgende benævnt »deltagende medlemsstater«) har ligeledes en betydelig interessse i at sikre, at enhver fremtidig udvidelse af euroområdet gennemføres på samme smidige og succesfulde måde, som det var tilfældet for de oprindelige elleve deltagende medlemsstater og Grækenland således, at udvidelsen af euroområdet får en positiv indvirkning. Det er ECB's klare opfattelse, at den succesfulde indførelse af euroen i de eksisterende deltagende medlemsstater spillede en hovedrolle ved opbygningen af euroens troværdighed, såvel inden for EU som i en videre international sammenhæng. |
2. Særlige bemærkninger
2.1. Fastlæggelse af tre scenarier for indførelse af euroen
2.1.1. |
Der henvises til, at Rådets forordning (EF) nr. 974/98 af 3. maj 1998 om indførelse af euroen (2), som var grundlaget for indførelse af euroen i de oprindelige elleve deltagende medlemsstater og Grækenland, byggede på den model, som blev vedtaget af Det Europæiske Råd på mødet i Madrid 1995 (i det følgende benævnt »Madrid-scenariet«). Madrid-scenariet indførte mulighed for en overgangsperiode mellem indførelsen af euroen som papirpenge og indførelsen af eurosedler og –mønter, og er grundlaget for reglerne for indførelse af euroen som er indeholdt i forordning (EF) nr. 974/98. For en fremtidig indførelse af euro har nogle praktiske forhold ændret sig fundamentalt siden den første overgang, som begyndte den 1. januar 1999. Først og fremmest er eurosedler tilgængelige overalt inden for euroområdet og i hele EU, hvilket afføder behov for supplerende overgangsscenarier i forhold til Madrid-scenariet. |
2.1.2. |
Efter forordningsforslaget giver Rådet medlemsstaterne tilladelse til at følge ét af tre forskellige overgangsscenarier: (a) en overgangsperiode af Madrid-typen, dvs. en periode i hvilken euroen kun legalt vil eksistere som papirvaluta, medens eurosedler og -mønter, uanset om de privat er tilgængelige og benyttede, ikke officielt bliver anerkendt som havende status som indenlandsk lovligt betalingsmiddel, (b) et »big bang« scenario, dvs. med overgang til euroen i ét skridt, hvor indførelse af euroen som en papirvaluta og overgangen til sedler og mønter vil foregå på samme dato, eller (c) et »big bang« scenario med en udfasningsperiode på op til et år, hvorunder der stadig ville kunne henvises til den nationale valutaenhed i instrumenter med retlig betydning (f.eks. fakturaer, selskabsregnskaber og lønsedler). |
2.1.3. |
Hovedformålet med forordningsforslaget, som er præciseret i begrundelsen, er at indføre disse tre alternative overgangsscenarier for de medlemsstater, som i fremtiden indfører euroen (3). Af hensyn til højere grad af gennemskuelighed for EU's borgere og for at sikre overensstemmelse med målene for bedre EU lovgivning foreslår ECB, at der indsættes en klar bestemmelse i forordningsforslaget, som direkte og mere indgående omtaler de forskellige overgangsscenarier, som vil finde anvendelse i de pågældende medlemsstater. |
2.1.4. |
I særdeleshed har adskillige af de medlemsstater, som tiltrådte EU den 1. maj 2004 (4) offentligt givet udtryk for, at de foretrækker indførelse af euroen i overensstemmelse med »big bang« scenariet. I forordningsforslagets nuværende affattelse kan ideen om »big bang«-overgang til euroen kun udledes af definitionen af overgangsperiode, med muligheden for at datoen for indførelse af euroen og datoen for indførelse af eurosedler og -mønter i bilaget i forordningsforslaget falder sammen (5). Uanset at det er teoretisk muligt at opfatte »big bang« scenariet som en overgangsperiode, som kun varer et enkelt teoretisk sekund, foreslås at »big bang« scenariet defineres tydeligere for EU borgerne som »indførelse af euroen i ét trin, hvor datoen for indførelse af euroen og datoen for indførelse af eurosedler og -mønter falder sammen«. |
2.2. Overgangsperiode scenario
2.2.1. |
I de gældende bestemmelser i forordning (EF) nr. 974/98 defineres »overgangsperiode« som et tre-årigt tidsrum, der begynder den 1. januar 1999 og slutter den 31.december 2001 (6). Den gældende forordning (EF) nr. 974/98 definerer med andre ord et bestemt tidsrum, i hvilket overgangsbestemmelser finder anvendelse. I modsætning hertil indeholder forordningsforslagets definition af »overgangsperiode« ikke nogen specifik eller maksimal varighed. I stedet fastsættes overgangsperiode for hver medlemsstat for sig i det foreslåede bilag til forordning (EF) nr. 974/98, hvilket betyder, at varigheden af overgangsperioden vil skulle genforhandles fuldstændigt på tidspunktet for ophævelse af den pågældende medlemsstats dispensation (7). |
2.2.2. |
ECB skal kraftigt anbefale, at der i ordlyden til forordningsforslaget udtrykkeligt fastsættes et maksimum for varigheden af overgangsperioden, og at dette maksimum ikke bør være længere end tre år. Udover denne generelle grænse anbefaler ECB, at det i forordningsforslagets betragtninger gøres klart, at overgangsperioden bør være så kort som mulig, for dermed at tilskynde medlemsstaterne til at fastsætte kortere overgangsperioder end den maksimalt tilladte tre-års priode. Begrundelsen for ECB's holdning på dette punkt er forklaret nedenfor til Rådets nærmere overvejelse. |
2.2.3. |
For det første er de praktiske aspekter af overgangen til euro anderledes i dag i sammenligning med den oprindelige overgang til euroen, som begyndte den 1. januar 1999, da eurosedler og –mønter ikke eksisterede. I betragtning af at eurosedler er almindeligt tilgængelige, ikke blot inden for euroområdet, men også inden for hele EU, ville det ikke være troværdigt, hvis borgerne i de pågældende medlemsstater skulle vente længere end tre år efter indførelsen af euroen som valuta i deres medlemsstat, førend eurosedler og -mønter blev lovligt betalingsmiddel. |
2.2.4. |
For det andet bør overgangsperioden ikke være for lang, idet euroen lige fra begyndelsen af overgangsperioden retligt vil være gældende som den pågældende medlemsstats officielle valuta (8). I overensstemmelse hermed ville ECB fastlægge en monetær politik for den pågældende medlemstat (9) og alle pengepolitiske operationer ville blive udført af dennes centralbank (NCB) i euroenheder (10). Nye omsættelige offentlige gældsbeviser vil blive udstedt i euroenheder i den pågældende medlemsstat (11). Det kan forventes, at der vil ske øget anvendelse af euroenheder både i indenlandske betalinger, og især i grænseoverskridende betalinger med det pågældende medlemsland (12). Medlemsstaten ville også kunne tage passende foranstaltninger mhp. Omlægning af regneenheden for operationelle procedurer fra en national enhed til euroenheden for organiserede markeder og i betalingssystemer (13). Erfaringen fra de oprindelige elleve deltagende medlemsstater antyder, at engros-banksektoren og de finansielle markeder kan forventes at skifte over til euroenheden lige fra begyndelsen af overgangsperioden. På denne baggrund anser ECB det ikke for overbevisende, hvis overgangsperioden mellem indførelsen af euroen som valuta i den pågældende medlemsstat og den officielle indførelse af eurosedler og — mønter varer længere end tre år. |
2.2.5. |
For det tredje er det korrekt, at det var forsigtigt at have taget højde for en tre-årig overgangsperiode ved den første overgang til euroen, under hensyntagen til den hidtil ukendte logistiske udfordring med at smelte valutaer og lovlige betalingsmidler i elleve medlemsstater stater sammen til en fælles europæisk valuta. Det skal imidlertid bemærkes, at Grækenland, som indførte euroen to år efter end de oprindelige elleve deltagende medlemsstater, klarede sig med held med en ét-årig overgangsperiode. Dette peger på, at hvis en overgangsperiode af Madrid-typen benyttes ved en fremtidig overgang til euroen, bør overgangsperioden være kortere end tre år. |
2.2.6. |
For det fjerde er der to principper, som betragtes som retningslinjer for indførelsen af euroen: princippet om lige vilkår og princippet om forenkling. Princippet om ligebehandling betyder, at medlemsstater, som tilslutter sig senere, ikke bør pålægges yderligere belastning, og ej heller bør de have mulighed for at tilslutte sig på mildere vilkår. Princippet om forenkling indebærer, at der er behov for fleksibilitet ved gennemførelsen af overgangen til euroen. Medens ligebehandling betyder, at medlemsstater, som tilslutter sig senere, er berettiget til at anvende samme maksimum tid generelt, som fastlagt i Madrid scenariet for de oprindelige deltagende medlemsstater, bør de i overensstemmelse med forenklingsprincippet have ret at gennemføre overgangen hurtigere, såfremt dette skulle vise sig muligt og hensigtsmæssigt. Fastsættelse af et maksimum på tre år for overgangsperioden ville således være i overensstemmelse med princippet om ligebehandling, ved at tage hensyn til den tre-års periode, som gjaldt for de oprindelige elleve deltagende medlemsstater i medfør af forordning (EF) nr. 974/98. Ved samtidig at åbne mulighed for at forkorte denne tre-års overgangsperiode ville man være i overensstemmelse med forenklingsprincippet. |
2.2.7. |
For det femte ville en fastsættelse af et maksimum for overgangsperioden være i overensstemmelse med den lovteknik, som anvendtes i definitionen af andre perioder, som er af betydning for de forskellige overgangsscenarier, som f.eks. udfasningsperioden og en periode med dobbelt-cirkulation. Forordningsforslaget fastsætter et maksimum på ét år for udfasningsperioden (14). I forordning (EF) nr. 974/98 er maksimum for længden af perioden med dobbelt-cirkulation seks måneder (15). |
2.2.8. |
Sammenfattende er det ECB's opfattelse, at af hensyn til at sikre troværdighed i processen med overgang til euroen, der vil bidrage til retsikkerhed og øge effektiviteten, er der gode grunde, der taler for, at maksimum af længden af overgangsperioden bestemmes til ikke mere end tre år i forordningsforslagets tekst. For at tilskynde medlemsstaterne til at fastsætte kortere overgangsperioder end den tilladte tre-års periode skal ECB anbefale, at det i betragtningerne præciseres, at overgangsperioden bør være så kort som mulig. Afslutningsvis bemærkes, at en så præcis bestemmelse, der bestemmer maksimum for længden af overgangsperioden, ville undgå yderligere diskussion ved enhver fremtidig ophævelse af dispensationer for de berørte medlemsstater og de efterfølgende ændringer af forordning (EF) nr. 974/98 og derved gøre processen med overgang til euroen mere forudsigelig. |
2.3. Overgangsscenario med udfasning
2.3.1. |
På et generelt plan har ECB forståelse for grundene til at kombinere et »big bang« scenario med en udfasningsperiode på indtil ét år, hvor der ville være mulighed for fortsat brug af den nationale valutaenhed i bestemte retlige instrumenter som f.eks. fakturaer og regnskabsbøger, som det angives i forslagets begrundelse (16). Selvom der kan rejses spørgsmål, om fakturaer og regnskabsbøger er retlige instrumenter i forordningsforslagets betydning, har ECB forstået, at ideen med en udfasningssperiode også har til formål at tillade fortsat anvendelse af den nationale valutaenhed i nye retlige instrumenter som f.eks. standardkontrakter, som fremstilles elektronisk (f.eks. biludlejningskontrakter). |
2.3.2. |
Selvom forslagets begrundelse antyder, at udfasningsperioden kun ville give en vis mulighed for at anvende den nationale valuta i bestemte retlige instrumenter (17), indeholder forordningsforslagets bestemmelser ingen begrænsninger mht. arten af retsinstrument, som fortsat kan henvise til den nationale valutaenhed i udfasningsperioden (18). ECB skal bemærke, at denne metode tillader en betydelig grad af fleksibilitet og subsidiaritet/underordning over for medlemsstaterne ved anvendelsen af udfasningsperioden for forskellige arter af retlige instrumenter. |
2.3.3. |
ECB ønsker at understrege, at under forordningsforslaget, skal dokumenter, der opfyldes i henhold til retlige instrumenter med henvisninger til den nationale valutaenhed i løbet af udfasningsperioden, opfyldes udelukkende i euroenhed (19). Dette kan afholde parter fra at henvise til nationale valutaenheder i betalingsinstrumenter, da sådanne betalingsinstrumenter ville skulle opfyldes i euroenheder frem for i den relevante nationale valutaenhed. Men i det omfang betalingsinstrumenter som f.eks. cheks og betalingsinstrukser ville være denomineret i den nationale valutaenhed, vil det være til besvær for betalingsoperatører, idet de ville skulle sørge for, at omregning fra den nationale valutaenhed til euroenhed sker, inden transaktionen gennemføres. Da betalingsinstrumenter eventuelt vil være i omløb uden for den medlemsstat, som anvender en udfasningsperiode, er det desuden vigtigt ud fra et operationelt synspunkt at udelukke muligheden for grænseoverskridende brug af betalingsinstrumenter, som er denomineret i den pågældende nationale valutaenhed. Dette kan opnås ved at begrænse anvendelsen af bestemmelserne om udfasningsperioden til retlige instrumenter, som skal opfyldes i den pågældende medlemsstat (dvs. alene i medlemsstaten, der anvender en udfasningsperiode). Denne metode ville tilskynde til fleksibilitet med hensyn til gennemførelsen af bestemmelserne om udfasningsperioden og begrænse den til det nationale plan. |
2.3.4. |
ECB bemærker, at den tidligere del af udfasningsperioden (på indtil et år efter datoen for indførelse af eurosedler og -mønter) ville falde sammen med perioden med dobbelt cirkulation (på indtil seks måneder), hvor sedler og mønter i både euro og national valuta vil være tilladt som lovligt betalingsmiddel inden for den pågældende medlemsstats territorialområde (20). ECB noterer, at bestemmelsen, hvorefter handlinger, som er opfyldt under nye retlige instrumenter indeholdende henvisninger til den gamle nationale valutaenhed i løbet af udfasningsperioden kun kan opfyldes i euroenheder, og den omstændighed, at sedler og mønter i den nationale valuta stadig er lovligt betalingsmiddel inden for territorialområdet i perioden med dobbelt-cirkulation er uforenelige. Denne uforenelighed kan løses ved en ændring af ordlyden i forordningsforslaget, hvor den ovennævnte bestemmelse ville gælde med forbehold af bestemmelserne i artikel 15 i forordning (EF) nr. 974/98 (dvs. bestemmelserne om perioden med dobbelt-cirkulation). |
2.4. Navnet på euro:
2.4.1. |
ECB forstår, at en medlemsstat har taget et sprogligt forbehold med hensyn til benævnelsen af den fælles valuta som »euro« i denne medlemsstats sprogversion af forordningsforslaget. I denne forbindelse skal ECB understrege, at navnet »euro« skal anvendes korrekt og konsekvent i alle sprogversioner af forordningsforslaget, i overensstemmelse med kravet i forordning (EF) nr. 974/98, at navnet på den fælles valuta skal være det samme på alle Den Europæiske Unions officielle sprog, idet der dog tages hensyn til de forskellige alfabeter (21). Som ECB bemærkede i en nylig udtalelse om et litauisk lovudkast om indførelse af euroen (22), er det i de relevante bestemmelser i forordning (EF) nr. 974/98 gjort klart, at navnet på den fælles valuta er »euro«, og at dette navn bør være identisk i retsakter offentliggjort på alle Fællesskabets sprog, og at Fællesskabet, som indehaver af enekompetence på det monetære område, alene afgør navnet på den fælles valuta. Navnet på euroen som en fælles valuta må være identisk i ental i nominativ kasus, på alle Fællesskabets sprog for at tydeliggøre, at den er fælles. |
2.4.2. |
I overensstemmelse hermed bestemmer de eurosedler, som ECB har bemyndiget ECB og NCB'erne i de deltagende medlemsstater til at udstede siden den 1. januar 2002, navnet på den fælles valuta som »EURO« og »ΕΥΡΩ«, dvs. navnet på valutaen i henholdsvis det romanske og det græske alfabet (23). Af retssikkerhedsgrunde skal ECB anbefale, at der i forordningsforslagets normative del indsættes en bestemmelse, der bekræfter, at »stavemåden for navnet på euroen skal være identisk i ental, nominativ kasus, på alle Den Europæiske Unions officielle sprog, idet der dog tages hensyn til de forskellige alfabeter.« |
2.5. Specielle ændringsforslag
ECB har desuden nogle specielle forslag til ændringer.
2.5.1. |
For det første tillader forordning (EF) nr. 974/98 alle medlemsstater, som vælger en overgangsperiode efter Madrid-typen at tage foranstaltninger, som kan være nødvendige for at gøre det muligt at omlægge regningsenheden for deres operationelle procedurer fra en national enhed til euroenheden for markeder for reguleret omveksling, clearing og afregning af instrumenter som nævnt i afsnit B i bilaget til Rådets direktiv 93/22/EØF af 10. maj 1993 om investeringsservice i forbindelse med værdipapirer (i det følgende benævnt »ISD«) (24) og råvarer (25). Da ISD er ophævet ved direktivet om markeder for finansielle instrumenter (26) (i det følgende benævnt »MiFID«), bør henvisningen til instrumenterne nævnt i afsnit B i bilaget til ISD erstattes af en henvisning til de instrumenter, som er nævnt i afsnit C i bilag I til MiFID, som indeholder en mere detaljeret og avanceret opregning af finansielle instrumenter end ISD, herunder råvarer, kredit- og klimatiske derivater. |
2.5.2. |
For det andet foreslås det at forenkle første afsnit i den foreslåede artikel 10 i forordning (EF) nr. 974/98 således, at det bestemmes, at »med virkning fra de respektive datoer for deres indførelse af eurosedler og -mønter sætter ECB og de deltagende medlemsstaters nationale centralbanker pengesedler denomineret i euro i omløb i de deltagende medlemsstater.« |
2.5.3. |
For det tredje, angående den nyttige henvisning til »bestemmelserne i eventuelle aftaler i henhold til traktatens artikel 111 om monetære spørgsmål« i den foreslåede artikel 11 i forordning (EF) nr. 974/98, (som beskæftiger sig med de euromønters status som lovligt betalingsmiddel, som er udstedt af tredjelande som f.eks. Monaco, San Marino og Vatikanstaten), ville ECB foreslå, — i overensstemmelse med nogle af sprogversionerne (f.eks. tysk) af forordningsforslaget — at henvisningen til artikel 111 i traktaten begrænses til dennes tredje stykke, da dette er det eneste stykke i artikel 111, som henviser til aftaler om monetære spørgsmål (dvs. artikel 111, stk. 3). |
2.5.4. |
For det fjerde, angående den foreslåede pligt for »banker« i henhold til forslag til artikel 15, 3. punkt, i forordning (EF) nr. 974/98 til gebyrfrit at omveksle deres kunders nationale pengesedler og mønter til eurosedler og -mønter op til et bestemt maksimumbeløb bemærker ECB, at alene ud fra et synspunkt lovudformning, er »kreditinstitut« det udtryk, som normalt anvendes til at beskrive banker, både i henhold til traktaten og til sekundær fællesskabslovgivning. Hvis henvisningen til »banker« erstattes med en henvisning til »kreditiinstitutter«, som defineret i det konsoliderede bankdirektiv, må der tages hensyn til, at nogle »kreditinstitutter«, som er omfattet af dette direktiv, ikke beskæftiger sig med kontantoperationer (f.eks. udstedere af elektroniske penge) (27), medens andre, som falder uden for direktivets rækkevidde (f.eks. postgiroinstitutioner), som før har vist sig vigtige ved indførelsen af eurosedler og –mønter. I lyset af det foregående ville det være hensigtsmæssigt at overlade medlemsstaterne et vist skøn for så vidt angår definition af de andre institutioner, som eventuelt skal være omfattet af denne pligt til at omveksle sedler og mønter gebyrfrit. |
2.6. Ændringsforslag
2.6.1. |
Såfremt ovennævnte anbefalinger skulle føre ændringer i forordningsforslaget, vedlægges som bilag ændringsforslag. |
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 1. december 2005.
Jean-Claude TRICHET
Formand for ECB
(1) Version af 2. august 2005.
(2) EFT L 139 af 11.2.1998, s. 1. Forordningen er ændret ved forordning (EF) nr. 2596/2000 (EFT L 300 af 29.11.2000, s. 2).
(3) Jf. begrundelsen til forordningsforslaget, s. 3 .
(4) Cypern, Estland, Letland, Litauen, Malta, Slovakiet og Slovenien).
(5) Forslag til artikel 1(h) i forordning (EF) nr. 974/98 og forslag til bilag hertil.
(6) Artikel 1 og 2 i forordning (EF) nr. 974/98.
(7) Forslag til artikel 1(h) til forordning (EF) nr. 974/98.
(8) Forslag til artikel 2 til forordning (EF) nr. 974/98.
(9) Artikel 105, stk. 5 i traktaten og artikel 12.1, første afsnit, i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank.
(10) Betragtning 9 i forordning (EF) nr. 974/98.
(11) Betragtning 9 i forordning (EF) nr. 974/98.
(12) Artikel 8, stk. 3 og betragtning 13 i forordning (EF) nr. 974/98.
(13) Artikel 8, stk. 4 i forordning (EF) nr. 974/98.
(14) Forslag til artikel 9a til forordning (EF) nr. 974/98.
(15) Artikel 15 i forordning (EF) nr. 974/98. Det bemærkes, at alle tolv nuværende deltagende medlemsstater forkortede perioden med dobbelt-cirkulation til ikke over to måneder.
(16) Jf. begrundelsen til forordningsforslaget, s. 3.
(17) Jf. begrundelsen til forordningsforslaget, s. 3.
(18) Forslag til artikel 1 (i) og forslag til artikel 9a til forordning (EF) nr. 974/98.
(19) Forslag til artikel 9a, tredje punktum, til forordning (EF) nr. 974/98.
(20) Artikel 15 i forordning (EF) nr. 974/98.
(21) Artikel 2 og betragtning 2 i forordning (EF) nr. 974/98. Jf. også afsnit 10 i ECB's udtalelse CON/2005/21 af 14. juni 2005 efter anmodning fra Lietuvos bankas om indførelse af euroen. Tilgængelig på ECB's websted, www.ecb.int.
(22) Udtalelse CON/2005/21, afsnit 10.
(23) Den Europæiske Centralbanks beslutning ECB/2003/4 af 20. marts 2003 om pålydende værdi, specifikationer, gengivelse, ombytning og inddragelse af eurosedler, artikel 1, stk. 2. (EFT L 78 af 25.3.2003, s. 16).
(24) EFT L 141 af 11.6.1993, s. 27. Direktiv som senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv nr. 2002/87/EF (EFT L 35 af 11.2.2003, s. 1).
(25) Forordning (EF) nr. 974/98, artikel 8, stk. 4, andet led, underafsnit a).
(26) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om ændring af Rådets direktiv 85/611/EØF, og 93/6/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 93/22/EØF (EUT L 145, af 30.4.2004, s. 1).
(27) Artikel 1, stk. 1 og 2, stk. 3 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF af 20. marts 2000 om adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut, (EFT L 126 af 26.5.2000, s. 1), som senest ændret ved direktiv 2005/1/EF (EUT L 79 af 24.3.2005, s. 9).
BILAG
Ændringsforslag
Tekst foreslået af Kommissionen (1) |
Ændringer foreslået af ECB (2) |
||||||||||||
Ændringsforslag 1 Betragtninger til forordningsforslaget |
|||||||||||||
[Intet foreliggende forslag] |
stavemåden for navnet på euroen skal være identisk i ental, nominativ kasus, på alle EU's officielle sprog for at tydeliggøre, at den er fælles. |
||||||||||||
Begrundelse — Se afsnit 2.4.1-2.4.2 i udtalelsen |
|||||||||||||
Ændringsforslag 2 Betragtning 4 i forordningsforslaget |
|||||||||||||
For at forberede en smidig overgang til euroen blev der med forordning (EF) nr 974/98 indført en obligatorisk overgangsperiode mellem erstatningen af de deltagende medlemsstaters valutaer med euroen og indførelsen af eurosedler og -mønter. |
For at forberede en smidig overgang til euroen blev der med forordning (EF) nr 974/98 indført en obligatorisk overgangsperiode mellem erstatningen af de deltagende medlemsstaters valutaer med euroen og indførelsen af eurosedler og -mønter. Da eurosedler og -mønter er almindeligt tilgængelige for offentligheden, bør en sådan overgangsperiode være så kort som muligt. |
||||||||||||
Begrundelse — Se afsnit 2.2.1-2.2.8 i udtalelsen |
|||||||||||||
Ændringsforslag 3 Forslag til artikel 1 i forordning (EF) nr. 974/98 |
|||||||||||||
[Intet foreliggende forslag] |
»»big bang« overgangsløsning«: indførelse af euroen i ét skridt, hvor datoen for indførelse af euroen og dato for overgangen til sedler og mønter falder sammen. |
||||||||||||
Begrundelse— Se afsnit 2.1.4 i udtalelsen |
|||||||||||||
Ændringsforslag 4 Forslag til artikel 1(h) i forordning (EF) nr. 974/98 |
|||||||||||||
»overgangsperiode«: det tidsrum, der begynder kl. 00.00 på datoen for indførelse af euroen og slutter kl. 00.00 på datoen for indførelse af eurosedler og –mønter |
»overgangsperiode«: det tidsrum på ikke over tre år, der begynder kl. 00.00 på datoen for indførelse af euroen og slutter kl. 00.00 på datoen for indførelse af eurosedler og -mønter |
||||||||||||
Begrundelse — Se afsnit 2.2.1-2.2.8 i udtalelsen |
|||||||||||||
Ændringsforslag 5 Forslag til artikel 1a i forordning (EF) nr. 974/98 |
|||||||||||||
Datoen for indførelse af euroen, datoen for indførelse af eurosedler og –mønter samt i givet fald udfasningsperioden i hver enkelt deltagende medlemsstat fremgår af bilaget. |
Hver deltagende medlemsstat indfører euroen i overensstemmelse med et scenario baseret på en overgangsperiode, et »big bang«-scenario eller et »big bang«-scenario kombineret med en udfasningsperiode. Datoen for indførelse af euroen, datoen for indførelse af eurosedler og –mønter samt i givet fald afslutningen på udfasningsperioden for hver enkelt deltagende medlemsstat fremgår af bilaget til forordningen. |
||||||||||||
Begrundelse — Se afsnit 2.1.3 i udtalelsen |
|||||||||||||
Ændringsforslag 6 Forslag til artikel 2 i forordning (EF) nr. 974/98 |
|||||||||||||
Med virkning fra de respektive datoer for indførelse af euroen skal valutaen for de deltagende medlemsstater være euroen. Valutaenheden skal være én euro. Én euro opdeles i et hundrede cent. |
Med virkning fra de respektive datoer for indførelse af euroen skal valutaen for de deltagende medlemsstater være euroen. Valutaenheden skal være én euro. Én euro opdeles i et hundrede cent. Stavemåden for navnet på euroen skal være identisk i ental, nominativ kasus, på alle Den Europæiske Unions officielle sprog, idet der dog tages hensyn til de forskellige alfabeter. |
||||||||||||
Begrundelse — Se afsnit 2.4.1-2.4.2 i udtalelsen |
|||||||||||||
Ændringsforslag 7 Artikel 8 i forordning (EF) nr. 974/98 (ingen foreliggende ændringsforslag i forordningsforslaget) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
Begrundelse — Se afsnit 2.5.1 i udtalelsen |
|||||||||||||
Ændringsforslag 8 Forslag til artikel 9a, første afsnit, 3. punkt, i forordning (EF) nr. 974/98 |
|||||||||||||
Handlinger, der udføres i henhold til disse retlige instrumenter, må kun udføres i euroenheden. |
Med forbehold af artikel 15 må handlinger, der udføres i henhold til disse retlige instrumenter, kun udføres i euroenheden. |
||||||||||||
Begrundelse — Se afsnit 2.3.4 i udtalelsen |
|||||||||||||
Ændringsforslag 9 Forslag til artikel 10, første afsnit, i forordning (EF) nr. 974/98 |
|||||||||||||
Med virkning fra den 1. januar 2002 sætter ECB pengesedler denomineret i euro i omløb. De deltagende medlemsstaters centralbanker sætter pengesedler denomineret i euro i omløb fra de respektive datoer for deres indførelse af eurosedler og -mønter. |
med virkning fra datoen for deres respektive overgang til eurosedler og -mønter sætter ECB og de deltagende medlemsstaters nationale centralbanker pengesedler denomineret i euro i omløb i de deltagende medlemsstater. |
||||||||||||
Begrundelse — Se afsnit 2.5.2 i udtalelsen |
|||||||||||||
Ændringsforslag 10 Forslag til artikel 11, andet punktum, i forordning (EF) nr. 974/98 |
|||||||||||||
[…] Med forbehold af artikel 15 og bestemmelserne i eventuelle aftaler i henhold til traktatens artikel 111 om monetære spørgsmål er disse mønter de eneste mønter, der har status som lovligt betalingsmiddel i de deltagende medlemsstater. […] |
[…] Med forbehold af artikel 15 og bestemmelserne i eventuelle aftaler i henhold til traktatens artikel 111, stk. 3, om monetære spørgsmål er disse mønter de eneste mønter, der har status som lovligt betalingsmiddel i de deltagende medlemsstater. […] |
||||||||||||
Begrundelse — Se afsnit 2.5.3 i udtalelsen |
(1) Kursiv i hovedteksten angiver tekst, som ECB foreslår at lade udgå.
(2) Fed skrift angiver ny ordlyd, som foreslået af ECB.