Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0097

    Henstilling med henblik på RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Ecuador om udveksling af personoplysninger mellem Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) og de ecuadorianske kompetente myndigheder for bekæmpelse af grov kriminalitet og terrorisme

    COM/2023/97 final

    Bruxelles, den 22.2.2023

    COM(2023) 97 final

    Henstilling med henblik på

    RÅDETS AFGØRELSE

    om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Ecuador om udveksling af personoplysninger mellem Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) og de ecuadorianske kompetente myndigheder for bekæmpelse af grov kriminalitet og terrorisme


    BEGRUNDELSE

    1.FORMÅL

    EU bør indlede forhandlinger med Republikken Ecuador med henblik på undertegnelse og indgåelse af en aftale, der muliggør udveksling af personoplysninger mellem Europol og de ecuadorianske kompetente myndigheder for bekæmpelse af grov kriminalitet og terrorisme.

    2.BAGGRUND FOR HENSTILLINGEN

    I en globaliseret verden, hvor grov kriminalitet og terrorisme i stigende grad er tværnational og antager mange former, bør de retshåndhævende myndigheder være fuldt rustet til samarbejde med eksterne partnere for at sikre deres borgeres sikkerhed. I overensstemmelse med strategien for EU's sikkerhedsunion 1 kan Europol spille en central rolle med hensyn til at udvide samarbejdet med tredjelande for at bekæmpe kriminalitet og terrorisme i overensstemmelse med EU's øvrige eksterne politikker og værktøjer. I EU-strategien til bekæmpelse af organiseret kriminalitet fra april 2021 fremhæves det, at der er et presserende behov for at styrke efterretningerne om grov og organiseret kriminalitet i Europol og informationsudvekslingen og efterforskningsindsatsen i samarbejde med de (yderligere) tredjelande og regioner, som er store knudepunkter for organiseret kriminalitet, der udgør en særlig høj risiko og berører EU's medlemsstater 2 .

    For Europol er samarbejdet med tredjelande og internationale organisationer afgørende for at støtte medlemsstaterne i bekæmpelsen af grov kriminalitet og terrorisme. Behovet for at styrke samarbejdet med tredjelande er endnu vigtigere i lyset af Europols trusselsvurdering af grov og organiseret kriminalitet 2021. Eksempelvis anerkendes det i de vigtigste resultater af denne trusselsvurdering, at de latinamerikanske kriminelle netværk fortsat vil samarbejde med organiserede kriminelle grupper i EU om narkotikahandel.

    Europol kan i det omfang, det er nødvendigt for udførelsen af sine opgaver, etablere og vedligeholde samarbejdsrelationer med internationale partnere i form af samarbejdsordninger og administrative ordninger, der dog ikke i sig selv udgør retsgrundlag for udveksling af personoplysninger. I modsætning til en international aftale indgås disse aftaler af Europol, og de er ikke bindende for Unionen eller dens medlemsstater 3 .

    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/794 4 af 11. maj 2016 ændrede de retlige rammer for udveksling af personoplysninger mellem Europol og tredjelande. Siden denne forordnings ikrafttræden den 1. maj 2017 er kompetencen til at indgå internationale aftaler mellem Europol og tredjelande blevet overført til Unionen i henhold til artikel 218 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) 5 . Efter forslag fra Kommissionen har Rådet allerede vedtaget ni bemyndigelser til forhandling med tredjelande 6 og en bemyndigelse til at forhandle en omfattende aftale med Interpol, der også omfatter udveksling af personoplysninger med Europol 7 . Den første aftale blev for nylig undertegnet med New Zealand 8 . 

    Selv om denne henstilling specifikt vedrører forhandlinger med Ecuador, bør den ses som en del af en bredere indsats for at styrke retshåndhævelsessamarbejdet mellem EU og de relevante latinamerikanske lande. I den forbindelse anbefaler Europa-Kommissionen sideløbende hermed at indlede forhandlinger om lignende internationale aftaler med Bolivia, Brasilien, Mexico og Peru med det endelige mål at styrke bekæmpelsen af terrorisme og grov kriminalitet.

    3.MÅLENE MED HENSTILLINGEN

    De latinamerikanske organiserede kriminelle grupper udgør en alvorlig trussel mod EU's indre sikkerhed, da deres handlinger i stigende grad er forbundet med en række forbrydelser i Unionen, navnlig inden for narkotikahandel. EU-trusselsvurderingen af grov og organiseret kriminalitet (SOCTA) fra 2021 fremhæver, at hidtil usete mængder af ulovlig narkotika transporteres til EU fra Latinamerika med et overskud på flere milliarder euro, som anvendes til at finansiere en bred vifte af kriminelle organisationer (både internationale og EU-baserede) og til at svække retsstatsprincippet i EU 9 .

    Nylige rapporter bekræfter, at tilgængeligheden af kokain i Europa er rekordhøj, og at rusmidlet er billigere og mere tilgængeligt for forbrugerne end tidligere 10 . De fleste af de varer, der beslaglægges i EU, transporteres til EU ad søvejen, primært i skibscontainere 11 , direkte fra produktionslandene og deres nabolande i Latinamerika, herunder Republikken Ecuador 12 . Målt på mængden af beslaglagt kokain med Europa som bestemmelsessted tegnede Ecuador sig (med ca. 67,5 ton beslaglagt kokain) for en af de største andele af den ulovlige handel til Europa i 2020, hvilket har været tilfældet i flere år 13 . Som et eksempel på udviklingen i narkotikahandlen i Republikken Ecuador er de mængder, der ved hjælp af "rip-on/rip-off"-metoden transporteres fra Guayaquil, som er den største containerhavn i Ecuador, til Antwerpen, Belgien, steget fra 6 ton i 2018 til næsten 56 ton i 2021 14 . De kriminelle organisationer med hjemsted i Latinamerika er veletablerede og også aktive inden for andre kriminalitetsområder, der falder ind under Europols mandat, såsom cyberkriminalitet, hvidvaskning af penge og miljøkriminalitet.

    I sit programmeringsdokument for 2022-2024 har Europol bl.a. påpeget, at den stigende efterspørgsel efter narkotika og flere nye ruter for narkotikahandel til EU begrunder behovet for et styrket samarbejde med latinamerikanske lande 15 . I den forbindelse blev Republikken Ecuador i december 2022 opført på Europols liste over prioriterede partnere, som agenturet kan indgå samarbejdsordninger med.

    Ecuador deltager i koordinerings- og samarbejdsmekanismen vedrørende narkotika inden for Sammenslutningen af Latinamerikanske og Caribiske Stater (CELAC). Desuden er Republikken Ecuador medlem af Politifællesskabet i Nord-, Mellem- og Sydamerika (Ameripol) og af det latinamerikanske udvalg for indenrigssikkerhed (Comité Latinoamericano de Seguridad Interior — CLASI) 16 , der blev oprettet i 2022 og drives af det europæiske-latinamerikanske støtteprogram mod tværnationalt organiseret kriminalitet (El PAcCTO) 17 . Landet er også medlem af CLASI's særlige taskforce vedrørende narkotika og har således forpligtet sig til at bidrage til optrævlingen af organiserede kriminelle grupper, der er involveret i fremstilling af og handel med narkotika. Ecuador er af Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug (EMCDDA) blevet udpeget som en vigtig international partner med henblik på at reducere det globale udbud af kokain 18 .

    Øget operationelt samarbejde og deling af relevante oplysninger mellem Europol og Republikken Ecuador vil være vigtige faktorer med henblik på at bekæmpe alvorlig kriminalitet på mange områder af fælles interesse, såsom narkotikahandel og miljøkriminalitet. Da der ikke findes et gyldigt retsgrundlag i henhold til EU-retten kan de ecuadorianske retshåndhævende myndigheder, der er kompetente til at bekæmpe grov kriminalitet og terrorisme, imidlertid ikke modtage personoplysninger fra Europol. Dette udgør således en hindring for en yderligere udvikling af samarbejdet mellem de to parter.

    Derfor og under hensyntagen til EU's politiske strategi, jf. strategien for EU's sikkerhedsunion 19 , EU's narkotikastrategi 2021-2025 20 og EU's narkotikahandlingsplan 2021-2025 21 , finder Kommissionen det nødvendigt at tilføje Ecuador som et prioriteret land for at indlede forhandlinger om en aftale, der muliggør udveksling af personoplysninger mellem Europol og de ecuadorianske kompetente myndigheder på kort sigt.

    4.JURIDISKE ASPEKTER

    I forordning (EU) 2016/794 om Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) fastsættes en retlig ramme for Europol, navnlig dets mål, opgaver, beføjelser, databeskyttelsesgarantier og måder at samarbejde med eksterne partnere på.

    Denne henstilling er i overensstemmelse med Europolforordningen.

    Formålet med denne henstilling er, at Rådet giver Kommissionen bemyndigelse til at føre forhandlinger om en international aftale på vegne af EU. Retsgrundlaget for Rådets bemyndigelse til at indlede forhandlinger er artikel 218, stk. 3 og 4, i TEUF.

    I overensstemmelse med artikel 218 i TEUF bemyndiges Kommissionen til på EU's vegne at føre forhandlinger om en aftale med Republikken Ecuador om udveksling af personoplysninger mellem Europol og de ecuadorianske kompetente myndigheder for bekæmpelse af grov kriminalitet og terrorisme.

    Unionen har allerede udøvet sin kompetence på dette område og har fastsat regler herfor ved at vedtage en regelramme, der regulerer Europols aktiviteter, herunder om behandling af personoplysninger.



    Henstilling med henblik på

    RÅDETS AFGØRELSE

    om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Ecuador om udveksling af personoplysninger mellem Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) og de ecuadorianske kompetente myndigheder for bekæmpelse af grov kriminalitet og terrorisme

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 218, stk. 3 og 4,

    under henvisning til henstilling fra Europa-Kommissionen, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/794 blev vedtaget den 11. maj 2016 og anvendes fra den 1. maj 2017 22 . Den blev ændret ved forordning (EU) 2022/991 af 27. juni 2022 23 .

    (2)I bestemmelserne i forordning (EU) 2016/794, navnlig i bestemmelserne vedrørende videregivelse af personoplysninger fra Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) til tredjelande og internationale organisationer, fastsættes det, at Europol kan videregive personoplysninger til en myndighed i et tredjelande på grundlag af en international aftale, der er indgået mellem Unionen og det pågældende tredjeland, jf. artikel 218 i TEUF, og som giver tilstrækkelige garantier med hensyn til beskyttelsen af privatlivets fred og fysiske personers grundlæggende rettigheder og friheder.

    (3)Der bør indledes forhandlinger med henblik på indgåelse af en aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Ecuador om udveksling af personoplysninger mellem Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) og de ecuadorianske kompetente myndigheder for bekæmpelse af grov kriminalitet og terrorisme ("aftalen").

    (4)Som det også fremhæves i betragtning 35 til forordning (EU) 2016/794 bør Kommissionen kunne høre Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse (EDPS) under forhandlingerne om aftalen, og i alle tilfælde inden aftalen indgås.

    (5)Aftalen bør overholde de grundlæggende rettigheder og de principper, der er fastlagt ved Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, særlig retten til privatliv og familieliv, jf. chartrets artikel 7, retten til beskyttelse af personoplysninger, jf. chartrets artikel 8, og retten til adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol, jf. chartrets artikel 47. Aftalen bør anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder og principper.

    (6)Aftalen bør ikke have indvirkning på og bør ikke berøre videregivelse af personoplysninger eller andre former for samarbejde mellem myndigheder med ansvar for beskyttelse af den nationale sikkerhed —

    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    Kommissionen bemyndiges hermed til på vegne af Unionen at indlede forhandlinger om en aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Ecuador om udveksling af personoplysninger mellem Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) og de ecuadorianske kompetente myndigheder for bekæmpelse af grov kriminalitet og terrorisme.

    Forhandlingsdirektiverne er fastsat i bilaget.

    Artikel 2

    Forhandlingerne føres i samråd med [navn på det særlige udvalg indsættes af Rådet].

    Artikel 3

    Denne afgørelse er rettet til Kommissionen.

    Udfærdiget i Bruxelles, den […].

       På Rådets vegne

       Formand

    (1)    COM(2020) 605 final af 24.7.2020, s. 21.
    (2)    COM(2021) 170 final af 14.4.2021, s. 9.
    (3)    Jf. artikel 23, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/794 af 11. maj 2016 om Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) og om erstatning og ophævelse af Rådets afgørelse 2009/371/RIA, 2009/934/RIA, 2009/935/RIA, 2009/936/RIA og 2009/968/RIA (EUT L 135 af 24.5.2016, s. 53), i det efterfølgende benævnt "forordning (EU) 2016/794".
    (4)    Se artikel 25 i forordning (EU) 2016/794.
    (5)    Se artikel 25, stk. 1, litra b), i forordning (EU) 2016/794, der giver mulighed for videregivelse af personoplysninger i medfør af en international aftale indgået mellem EU og det pågældende tredjeland eller den pågældende internationale organisation.
    (6)    Algeriet, Egypten, Israel, Jordan, Libanon, Marokko, Tunesien og Tyrkiet.
    (7)    Rådets afgørelse (EU) 1312/21 af 19. juli 2021, s. 2.
    (8)    Rådets afgørelse (EU) 9954/22 af 14. juni 2022.
    (9)    Den Europæiske Unions trusselsvurdering af grov og organiseret kriminalitet: A corrupting influence: the infiltration and undermining of Europe’s economy and society by organised crime.
    (10)    Narkotikamarkedet i EU: Kokain, jf. Narkotikamarkedet i EU: Kokain | www.emcdda.europa.eu .
    (11)    Europol og den globale kokainhandel, jf. https://www.emcdda.europa.eu/publications/eu-drug-markets/cocaine/europe-and-global-cocaine-trade_en .
    (12)    Europol og den globale kokainhandel, jf. https://www.emcdda.europa.eu/publications/eu-drug-markets/cocaine/europe-and-global-cocaine-trade_en .
    (13)    Narkotikamarkedet i EU: Kokain, s. 24, jf. Narkotikamarkedet i EU: Kokain | www.emcdda.europa.eu .
    (14)    Narkotikamarkedet i EU: Kokain, s. 39, jf. Narkotikamarkedet i EU: Kokain | www.emcdda.europa.eu .
    (15)    Europols programmeringsdokument for 2022-2024, s. 150.    
    (16)    CLASI er et agentur for politisk og teknisk dialog mellem ledende partnere inden for sikkerhedspolitik i latinamerikanske lande og er meget specifikt og operationelt orienteret.
    (17)    The CLASI and its political, strategic and operational implications, 2. marts 2022, kan tilgås på  The CLASI and its political, strategic and operational implications - EL PAcCTO .
    (18)    Narkotikamarkedet i EU: Kokain, jf. Narkotikamarkedet i EU: Kokain | www.emcdda.europa.eu .
    (19)    COM(2020) 605 final af 24. juli 2020.
    (20)    Rådsdokument (EU) 14178/20 af 18. december 2020.
    (21)    Den Europæiske Unions Tidende C 272 af 8. juli 2021, s. 2.
    (22)    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/794 af 11. maj 2016 om Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) og om erstatning og ophævelse af Rådets afgørelse 2009/371/RIA, 2009/934/RIA, 2009/935/RIA, 2009/936/RIA og 2009/968/RIA (EUT L 135 af 24.5.2016, s. 53).
    (23)    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/991 af 8. juni 2022 om ændring af forordning (EU) 2016/794 for så vidt angår Europols samarbejde med private parter, Europols behandling af personoplysninger til støtte for strafferetlige efterforskninger og Europols rolle inden for forskning og innovation (EUT L 169 af 27.6.2022, s. 1).
    Top

    Bruxelles, den 22.2.2023

    COM(2023) 97 final

    EMPTY

    BILAG

    til

    Henstilling med henblik på RÅDETS AFGØRELSE

    om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Ecuador om udveksling af personoplysninger mellem Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) og de ecuadorianske kompetente myndigheder for bekæmpelse af grov kriminalitet og terrorisme


    BILAG

    Forhandlingsdirektiver med henblik en aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Ecuador om udveksling af personoplysninger mellem Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) og de ecuadorianske kompetente myndigheder for bekæmpelse af grov kriminalitet og terrorisme

    Under forhandlingerne bør Kommissionen sigte mod at nå de mål, der er fastlagt i detaljer nedenfor.

    1)Målet med aftalen er at tilvejebringe et retsgrundlag for videregivelse af personoplysninger mellem henholdsvis Europol og Republikken Ecuadors kompetente myndigheder for at støtte og styrke indsatsen ved landets kompetente myndigheder og medlemsstater samt deres fælles samarbejde om at forebygge og bekæmpe grov grænseoverskridende kriminalitet og terrorisme, og samtidig sikre passende garantier med hensyn til beskyttelse af privatlivets fred, personoplysninger og grundlæggende rettigheder og friheder for fysiske personer.

    2)For at sikre formålsbegrænsning vedrører samarbejde og udveksling af oplysninger under aftalen kun kriminalitet og relaterede strafbare handlinger, der henhører under Europols kompetence i henhold til artikel 3 i forordning 2016/794 (samlet "strafbare handlinger"). Navnlig bør samarbejdet sigte mod at forebygge og bekæmpe terrorisme, stoppe organiseret kriminalitet og bekæmpe narkotikahandel og cyberkriminalitet. Det skal fremgå af aftalen, hvad dens anvendelsesområde er, og med hvilke formål Europol kan videregive oplysninger til Republikken Ecuadors kompetente myndigheder.

    3)I aftalen skal der klart og præcist gøres rede for de nødvendige garantier og kontroller med hensyn til beskyttelse af personoplysninger samt fysiske personers grundlæggende rettigheder og friheder, uanset nationalitet og bopæl, i forbindelse med udveksling af personoplysninger mellem Europol og de ecuadorianske kompetente myndigheder. Garantierne skal foruden de nedenfor anførte omfatte krav om, at videregivelse af personoplysninger er underlagt fortrolighedsforpligtelser, og at personoplysningerne ikke bliver anvendt til at kræve, idømme eller fuldbyrde dødsstraf eller anden form for grusom og umenneskelig behandling, for så vidt andet ikke er fastsat i supplerende garantier, som måtte være påkrævet.

    Navnlig gør følgende sig gældende:

    a)Aftalen skal navnlig indeholde definitioner af centrale begreber, som er i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, i direktiv (EU) 2016/680.

    b)Aftalen skal overholde specialitetsprincippet og sikre, at oplysninger ikke bliver behandlet til andre formål end formålene med videregivelsen. Formålet med den behandling af personoplysninger, som parterne foretager inden for rammerne af aftalen, skal derfor fremgå klart og præcist og må ikke være mere omfattende, end hvad der er nødvendigt i det enkelte tilfælde med henblik på at forebygge og bekæmpe terrorisme og strafbare handlinger, der er omhandlet i aftalen.

    c)Personoplysninger, der videregives af Europol i overensstemmelse med aftalen, skal behandles retfærdigt, på et ved lov fastsat grundlag og kun til de formål, hvortil de er blevet videregivet. Aftalen skal pålægge Europol pligt til ved videregivelse af oplysninger at angive eventuelle begrænsninger for adgang eller brug, herunder med hensyn til oplysningernes videregivelse, sletning, tilintetgørelse eller videre behandling. Aftalen skal forpligte Republikken Ecuadors kompetente myndigheder til at respektere sådanne begrænsninger og angive, hvordan overholdelse af disse begrænsninger vil blive håndhævet i praksis. Personoplysninger skal være tilstrækkelige, relevante og begrænset til, hvad der er nødvendigt i forhold til det formål, der forfølges. De skal være nøjagtige og ajour. De må ikke opbevares længere end nødvendigt til de formål, hvortil de er videregivet. Aftalen skal ledsages af et bilag, som indeholder en udtømmende liste over de kompetente myndigheder i Republikken Ecuador, som Europol kan videregive oplysninger til, og en kort beskrivelse af deres kompetencer.

    d)Europol må kun videregive personoplysninger om race eller etnisk oprindelse, politiske anskuelser, religiøs eller filosofisk overbevisning, medlemskab af en fagforening, genetiske data, biometriske data med henblik på entydig identifikation af en fysisk person og oplysninger om en persons helbredsforhold eller oplysninger om en fysisk persons seksuelle forhold eller seksuelle orientering, hvis det er strengt nødvendigt og rimeligt og står i et rimeligt forhold til formålet i konkrete sager med henblik på at forebygge eller bekæmpe strafbare handlinger, og disse oplysninger, bortset fra biometriske oplysninger, supplerer andre personoplysninger. Aftalen bør også indeholde specifikke garantier vedrørende videregivelse af personoplysninger om ofre for strafbare handlinger, vidner eller andre personer, som kan give oplysninger vedrørende strafbare handlinger, samt mindreårige.

    e)Aftalen skal sikre rettigheder, der kan håndhæves, for individer, hvis personoplysninger behandles, ved at fastsætte regler om retten til indsigt, berigtigelse og sletning, herunder de særlige forhold, som kan begrunde, at der træffes nødvendige og forholdsmæssige begrænsninger. Aftalen skal endvidere sikre rettigheder, der kan håndhæves, for administrativ klageadgang og adgang til domstolsprøvelse for enhver person, hvis oplysninger behandles i medfør af aftalen, samt effektive retsmidler.

    f)I aftalen fastsættes bestemmelser om opbevaring, evaluering, berigtigelse og sletning af personoplysninger og om registrering med henblik på logning og dokumentation samt om oplysninger, der skal stilles til rådighed for enkeltpersoner. I aftalen bør der også fastsættes garantier med hensyn til automatisk behandling af personoplysninger.

    g)Det skal i aftalen specificeres, hvilke kriterier der ligger til grund for vurderingen af kildens pålidelighed og oplysningernes nøjagtighed.

    h)Aftalen skal omfatte en forpligtelse til at garantere, at personoplysninger sikres ved hjælp af passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger, herunder ved kun at tillade autoriserede personer adgang til personoplysninger. Aftalen skal også omfatte underretningspligt i tilfælde af et brud på sikkerheden for personoplysninger, der vedrører oplysninger, som er videregivet i henhold til aftalen.

    i)Yderligere videregivelse af oplysninger fra Republikken Ecuadors kompetente myndigheder til andre myndigheder i Republikken Ecuador, herunder til brug i retssager, skal kun være tilladt på passende betingelser og med passende garantier, herunder forudgående tilladelse fra Europol.

    j)Betingelserne i litra i) skal gælde for yderligere videregivelse af oplysninger fra Republikken Ecuadors kompetente myndigheder til myndigheder i et tredjeland, med den yderligere betingelse at en sådan videregivelse alene er tilladt med hensyn til tredjelande, som Europol har ret til at videregive personoplysninger til på grundlag af artikel 25, stk. 1, i forordning (EU) 2016/794.

    k)Med aftalen skal der etableres der en tilsynsordning for en eller flere uafhængige offentlige myndighed(er), der er ansvarlig(e) for databeskyttelse og har effektive undersøgelses- og interventionsbeføjelser, så de(n) kan føre tilsyn med de af Republikken Ecuadors offentlige myndigheder, der anvender personoplysninger/udvekslede oplysninger, og indbringe sager for retsinstanserne. Navnlig skal de uafhængige myndigheder have beføjelse til at behandle klager fra enkeltpersoner om anvendelsen af deres personoplysninger. Offentlige myndigheder, der anvender personoplysninger, skal være ansvarlige for, at reglerne om beskyttelse af personoplysninger i henhold til denne aftale overholdes.

    4)Aftalen skal indeholde bestemmelser om en effektiv mekanisme til bilæggelse af tvister med hensyn til fortolkningen og anvendelsen af aftalen for at sikre, at parterne overholder de gensidigt aftalte regler.

    5)Aftalen skal indeholde bestemmelser om kontrol med og periodisk evaluering af aftalen.

    6)Aftalen skal indeholde en bestemmelse om ikrafttrædelse og anvendelse samt en bestemmelse, hvorefter en part kan opsige eller suspendere aftalen, navnlig hvis tredjelandet ikke længere reelt sikrer det niveau for beskyttelse af grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder, der kræves i henhold til aftalen. Aftalen skal også specificere, om personoplysninger, der falder ind under dens anvendelsesområde, og som er videregivet inden dens suspension eller opsigelse, fortsat må behandles. Fortsat behandling af personoplysninger skal, hvis det er tilladt, under alle omstændigheder være i overensstemmelse med bestemmelserne i den aftale, der er indgået på tidspunktet for suspensionen eller opsigelsen.

    7)Aftalen skal have samme gyldighed på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk og skal indeholde en sprogklausul desangående.

    Top