Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0146

    Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering og den tilhørende gennemførelsesprotokol

    COM/2016/0146 final - 2016/077 (NLE)

    Bruxelles, den 22.3.2016

    COM(2016) 146 final

    2016/0077(NLE)

    Forslag til

    RÅDETS AFGØRELSE

    om indgåelse af en partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering og den tilhørende gennemførelsesprotokol


    BEGRUNDELSE

    1.BAGGRUND FOR FORSLAGET

    På grundlag af de relevante forhandlingsdirektiver har Kommissionen ført forhandlinger med Cookøernes regering med henblik på at indgå en ny partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri med tilhørende gennemførelsesprotokol mellem Den Europæiske Union og Cookøerne. Disse forhandlinger mundede ud i, at der den 21. oktober 2015 blev paraferet en ny aftale og en protokol dertil. De gælder i en periode på henholdsvis otte år og fire år fra datoen for deres midlertidige anvendelse, dvs. fra undertegnelsesdatoen, jf. aftalens artikel 16 og protokollens artikel 12.

    Den nye aftale skal danne grundlag for et strategisk partnerskab om fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøerne, som tager hensyn til prioriteterne i den fælles fiskeripolitik efter reformen og dennes eksterne dimension.

    Hovedformålet med den nye protokol er at skabe fiskerimuligheder for EU-fartøjerne i Cookøernes fiskeriområde i overensstemmelse med den bedste tilgængelige videnskabelige rådgivning og under hensyntagen til bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne vedtaget af Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav (WCPFC) og, hvor det er relevant, inden for grænserne af det disponible overskud. Kommissionen har bl.a. baseret sin forhandlingsposition på resultaterne af en undersøgelse af mulighederne for at indgå en ny aftale med tilhørende protokol, som er foretaget af eksterne eksperter. Formålet er ligeledes at styrke samarbejdet mellem Den Europæiske Union og Cookøerne med henblik på at udvikle en politik for bæredygtigt fiskeri og ansvarlig udnyttelse af fiskeressourcerne i Cookøernes fiskeriområde i begge parters interesse.

    I protokollen er der fastsat fiskerimuligheder for fire notfartøjer til tunfiskeri.

    Kommissionen foreslår på dette grundlag, at Rådet, med Europa-Parlamentets godkendelse, vedtager en afgørelse om indgåelse af denne nye aftale med tilhørende protokol.

    2.    RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG PROPORTIONALITETSPRINCIPPET

    I medfør af artikel 3 stk. 1, litra d), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde ("traktaten") falder bevarelsen af havets biologiske ressourcer ind under Den Europæiske Unions enekompetencer. Nærhedsprincippet finder ikke anvendelse, eftersom medlemsstaterne ikke er berettiget til at forhandle fiskeriaftaler med tredjelande.

    Retsgrundlaget for forslaget til Rådets afgørelse om indgåelse af den nye aftale med den tilhørende gennemførelsesprotokol er artikel 43, stk. 2, i traktaten sammenholdt med artikel 218, stk. 6, andet afsnit, litra a), nummer v, og artikel 218, stk. 7, heri.

    Den foreliggende procedure gennemføres sideløbende med procedurerne for Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af nævnte partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering og den tilhørende gennemførelsesprotokol og Rådets forordning om fordeling af fiskerimuligheder mellem EU-medlemsstaterne.

    3.    RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER

    De interesserede parter blev hørt i løbet af forhåndsevalueringen af en eventuel partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri med tilhørende protokol mellem Den Europæiske Union og Cookøerne. Evalueringsrapporten er blevet offentliggjort i sin helhed på Europa-Kommissionens websted Europa. Medlemsstaternes og branchens eksperter blev også hørt på tekniske møder. Det er på baggrund af evalueringen og disse høringer konkluderet, at det er til fordel for EU og Cookøerne at indgå en ny partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri med tilhørende gennemførelsesprotokol.

    Aftalen indeholder i overensstemmelse med den reformerede fælles fiskeripolitik en bestemmelse om respekten for menneskerettighederne, demokratiske principper og retsstaten (artikel 3, stk. 4). Der er også i aftalen med tilhørende gennemførelsesprotokol givet mulighed for, at disse kan suspenderes (henholdsvis artikel 13 og 6) eller opsiges (henholdsvis artikel 14 og 7), hvis en af parterne ikke respekterer menneskerettighederne.

    4.    VIRKNINGER FOR BUDGETTET

    Den årlige finansielle modydelse beløber sig første og andet år til 735 000 EUR og det tredje og fjerde år til 700 000 EUR, baseret på:

    a) en referencemængde på 7 000 ton til et beløb for adgang for første og andet år på 385 000 EUR, for det tredje og fjerde år på 350 000 EUR, og

    b) støtte til udvikling af Cookøernes sektorpolitikker for fiskeri til et beløb på 350 000 EUR for første, andet, tredje og fjerde år. Denne støtte opfylder målene for Cookøernes nationale fiskeripolitik hvad angår behovet for videnskabelige undersøgelser, ikke-industrielt fiskeri, fiskeritilsyn, kontrol og overvågning, samt bekæmpelse af ulovligt fiskeri.

    2016/0077 (NLE)

    Forslag til

    RÅDETS AFGØRELSE

    om indgåelse af en partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering og den tilhørende gennemførelsesprotokol

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, andet afsnit, litra a), nummer v, og artikel 218, stk. 7,

    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

    under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet 1 , og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)Den Europæiske Union og Cookøernes regering har forhandlet sig frem til en partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri (i det følgende benævnt "aftalen") for en periode på fem år, der forlænges stiltiende, og en protokol om gennemførelse af aftalen, hvorved EU-fartøjer tildeles fiskerimuligheder i de farvande, der hører under Cookøernes regerings højhedsområde, eller som fiskerimæssigt hører under landets jurisdiktion.

    (2)Aftalen og protokollen er blevet undertegnet den [...] i overensstemmelse med afgørelse 2015/…/EU 2 og finder midlertidig anvendelse fra datoen for undertegnelsen.

    (3)Denne aftale og protokollen bør godkendes.

    (4)I henhold til artikel 6 i aftalen nedsættes der en blandet komité, som skal overvåge aftalens gennemførelse. Desuden kan Den Blandede Komité i overensstemmelse med protokollen godkende visse ændringer af den. For at lette godkendelsen af sådanne ændringer bør Kommissionen på særlige betingelser bemyndiges til at godkende dem efter en forenklet procedure —

    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    Partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering og den tilhørende gennemførelsesprotokol godkendes på EU's vegne.

    Teksten til aftalen og protokollen er vedlagt denne afgørelse som bilag I og II.

    Artikel 2

    Formanden for Rådet udpeger den eller de personer, som på EU's vegne er beføjet til at deponere det godkendelsesinstrument, der er omhandlet i aftalens artikel 17 og protokollens artikel 13 med henblik på at udtrykke EU's samtykke i at blive bundet af aftalen og protokollen.

    Artikel 3

    Med forbehold af bestemmelserne og betingelserne i denne afgørelses bilag III bemyndiges Kommissionen til på EU's vegne at godkende ændringer af protokollen, som vedtages af Den Blandede Komité, der er oprettet i henhold til aftalens artikel 6.

    Artikel 4

    Denne afgørelse træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

    Udfærdiget i Bruxelles, den .

       På Rådets vegne

       Formand

    FINANSIERINGSOVERSIGT

    1.FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME

    1.1.Forslagets/initiativets betegnelse

    1.2.Berørt(e) politikområde(r) inden for ABM/ABB-strukturen

    1.3.Forslagets/initiativets art

    1.4.Mål

    1.5.Forslagets/initiativets begrundelse

    1.6.Varighed og finansielle virkninger

    1.7.Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r)

    2.FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER

    2.1.Bestemmelser om kontrol og rapportering

    2.2.Forvaltnings- og kontrolsystem

    2.3.Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder

    3.FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER

    3.1.Berørt(e) udgiftspost(er) i budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle ramme

    3.2.Anslåede virkninger for udgifterne 

    3.2.1.Sammenfatning af de anslåede virkninger for udgifterne

    3.2.2.Anslåede virkninger for aktionsbevillingerne

    3.2.3.Anslåede virkninger for administrationsbevillingerne

    3.2.4.Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme

    3.2.5.Tredjemands bidrag til finansieringen

    3.3.Anslåede virkninger for indtægterne

    FINANSIERINGSOVERSIGT

    1.FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME

    1.1.Forslagets/initiativets betegnelse

    Forslag til rådsafgørelse om indgåelse af en partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering med tilhørende gennemførelsesprotokol.

    1.2.Berørt(e) politikområde(r) inden for ABM/ABB-strukturen 3  

    11. – Maritime anliggender og fiskeri

    11.03 – Obligatoriske bidrag til regionale fiskeriforvaltningsorganisationer (RFFO) og andre internationale organisationer og aftaler om bæredygtigt fiskeri.

    1.3.Forslagets/initiativets art

    X Forslaget/initiativet drejer sig om en ny foranstaltning 

     Forslaget/initiativet vedrører en ny foranstaltning som opfølgning på et pilotprojekt/en forberedende foranstaltning 4  

     Forslaget/initiativet vedrører en forlængelse af en eksisterende foranstaltning 

     Forslaget/initiativet vedrører omlægning af en foranstaltning til en ny foranstaltning 

    1.4.Mål

    1.4.1.Det eller de af Kommissionens flerårige strategiske mål, som forslaget/initiativet vedrører

    Forhandlinger om og indgåelse af partnerskabsaftaler med tredjelande om bæredygtigt fiskeri opfylder det generelle mål om at give EU's fiskerflåde adgang til fiskeri i tredjelandes fiskeriområder og at udvikle et partnerskab med disse lande for at fremme en bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne uden for EU's farvande.

    Med partnerskabsaftalerne om bæredygtigt fiskeri sikres der ligeledes sammenhæng mellem principperne for den fælles fiskeripolitik og de forpligtelser, der er indgået i forbindelse med andre EU-politikker (en bæredygtig udnyttelse af tredjelandes ressourcer, bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (IUU-fiskeri), integration af partnerlande i den globale økonomi og en bedre fiskeriforvaltning både politisk og finansielt).

    1.4.2.Specifikke mål og berørte ABM/ABB-aktiviteter

    Specifikt mål:

    At bidrage til et bæredygtigt fiskeri uden for Den Europæiske Unions farvande, at fastholde en europæisk tilstedeværelse i fjernfiskeriet og at beskytte den europæiske fiskerisektors og forbrugernes interesser ved at forhandle om og indgå partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri med kyststater i tråd med øvrige EU-politikker.

    Berørte ABM/ABB-aktiviteter

    Fastsættelse af en reguleringsramme for EU-fiskerfartøjers fiskeri i tredjelandsfarvande (budgetpost 11.03.01).

    1.4.3.Forventede resultater og virkninger

    Angiv, hvilke virkninger forslaget/initiativet forventes at få for modtagerne/målgruppen.

    Med indgåelsen af aftalen skabes der en ramme for et strategisk partnerskab om fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøerne. Med indgåelsen af protokollen skabes der fiskerimuligheder for EU-fiskerfartøjerne i Cookøernes fiskeriområde.

    Protokollen vil ligeledes være med til at forbedre forvaltningen og bevarelsen af fiskeressourcerne i kraft af finansiel støtte (sektorstøtte) til gennemførelsen af programmer, som partnerlandet vedtager på nationalt plan, navnlig angående kontrol og bekæmpelse af ulovligt fiskeri.

    1.4.4.Virknings- og resultatindikatorer

    Angiv indikatorerne til kontrol af forslagets/initiativets gennemførelse.

    Fiskerimulighedernes udnyttelsesgrad (procentvis andel af fiskeritilladelser, som udnyttes, i forhold til de muligheder, protokollen giver)

    Indsamling og analyse af fangstopgørelser og analyse af aftalens handelsmæssige værdi.

    Bidrag til beskæftigelse og merværdi i EU og til stabilisering af EU-markedet (kumuleret niveau med andre partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri).

    Antal tekniske møder og møder i Den Blandede Komité.

    1.5.Forslagets/initiativets begrundelse

    1.5.1.Behov, der skal opfyldes på kort eller lang sigt

    Der har ikke tidligere været en partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri eller en protokol mellem Den Europæiske Union og Cookøerne. Eksterne eksperter har foretaget en fremadrettet vurdering og konkluderet, at en ny partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri med tilhørende protokol mellem EU og Cookøerne vil være til gavn for begge parter.

    Det er hensigten, at den nye aftale og protokol skal anvendes midlertidigt fra datoen for deres undertegnelse, så fiskeriet kan komme i gang hurtigst muligt.

    Den nye protokol udgør en ramme for EU-flådens fiskeriaktiviteter i Cookøernes fiskeriområde og giver redere fra EU mulighed for at søge om tilladelse til at fiske i dette område. Desuden styrker den nye protokol samarbejdet mellem EU og Cookøerne med henblik på at fremme udviklingen af en bæredygtig fiskeripolitik. Den indeholder bl.a. bestemmelser om fartøjsovervågning ved hjælp af FOS og elektronisk indberetning af fangstopgørelser. Den sektorstøtte, der kan ydes i henhold til protokollen, har til formål at bistå Cookøerne med gennemførelsen af deres fiskeristrategi, herunder bekæmpelsen af IUU-fiskeri.

    1.5.2.Merværdien ved en indsats fra EU's side

    Hvis EU ikke indgår den nye aftale med tilhørende protokol, vil der i stedet blive indgået private aftaler, som ikke sikrer et bæredygtigt fiskeri. EU håber ligeledes, at denne aftale med tilhørende protokol vil styrke det bilaterale samarbejde om bekæmpelse af ulovligt fiskeri.

    1.5.3.Erfaringer fra lignende foranstaltninger

    En analyse af fangsterne inden for rammerne af lignende protokoller i regionen samt foreliggende vurderinger og videnskabelig rådgivning har ført til, at parterne har fastsat en referencemængde for tun og tunlignende arter på 7 000 tons om året med fiskerimuligheder for 4 notfartøjer. Sektorstøtten er blevet fastsat på et passende niveau for at tage hensyn til behovet for at styrke kapaciteten hos Cookøernes fiskerimyndigheder og den nationale fiskeristrategi.

    1.5.4.Sammenhæng med andre relevante instrumenter og eventuel synergivirkning

    De midler, der udbetales i medfør af partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri, udgør fungible indtægter i tredjelandepartnernes budget. Dog er det en betingelse for indgåelse af og opfølgning på sådanne aftaler, at en del af disse midler afsættes til gennemførelse af foranstaltninger som led i landets sektorpolitik. Disse finansielle ressourcer er forenelige med andre finansieringskilder fra andre internationale bidragydere til gennemførelse af projekter og/eller programmer, der udføres på nationalt plan i fiskerisektoren.

    1.6.Varighed og finansielle virkninger

    X Forslag/initiativ af begrænset varighed

    X    Forslag/initiativ gældende fra 2016 til 2020

       Finansielle virkninger fra 2016 til 2020

     Forslag/initiativ af ubegrænset varighed

    Iværksættelse med en indkøringsperiode fra ÅÅÅÅ til ÅÅÅÅ

    derefter gennemførelse i fuldt omfang.

    1.7.Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r) 5  

    X Direkte forvaltning ved Kommissionen

    X i dens tjenestegrene, herunder ved dens personale i EU's delegationer

    ◻◻ i gennemførelsesorganer

     Delt forvaltning i samarbejde med medlemsstaterne

     Indirekte forvaltning ved at overlade budgetgennemførelsesopgaver til:

    ◻ tredjelande eller organer, som tredjelande har udpeget

    ◻ internationale organisationer og deres organer (angives nærmere)

    ◻ Den Europæiske Investeringsbank og Den Europæiske Investeringsfond

    ◻ de organer, der er omhandlet i finansforordningens artikel 208 og 209

    ◻ offentligretlige organer

    ◻ privatretlige organer, som har fået overdraget samfundsopgaver, forudsat at de stiller tilstrækkelige finansielle garantier

    ◻ privatretlige organer, undergivet lovgivningen i en medlemsstat, som har fået overdraget gennemførelsen af et offentlig-privat partnerskab, og som stiller tilstrækkelige finansielle garantier

    ◻ personer, der har fået overdraget gennemførelsen af specifikke aktioner i den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union, og som er udpeget i den relevante basisretsakt

    Hvis der angives flere forvaltningsmetoder, gives der en nærmere forklaring i afsnittet "Bemærkninger".

    Bemærkninger

    2.FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER

    2.1.Bestemmelser om kontrol og rapportering

    Angiv hyppighed og betingelser.

    Kommissionen (GD MARE i samarbejde med fiskeriattachéen i regionen) sørger for løbende at overvåge gennemførelsen af protokollen, især hvad angår operatørernes udnyttelse af fiskerimuligheder og fangstopgørelser.

    I henhold til partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri skal der desuden holdes mindst ét møde om året i Den Blandede Komité, hvor Kommissionen og Cookøerne drøfter aftalens og protokollens gennemførelse og eventuelt justerer planlægningen og den finansielle modydelse.

    2.2.Forvaltnings- og kontrolsystem

    2.2.1.Konstaterede risici

    Der er en vis risiko forbundet med indgåelse af en ny fiskeriaftale og -protokol, navnlig hvad angår de midler, der ifølge aftalen skal bruges til at finansiere sektorpolitikken for fiskeri (underbudgettering).

    2.2.2.Oplysninger om det interne kontrolsystem

    Det er planen at føre omfattende drøftelser om planlægningen og gennemførelsen af den sektorpolitik, der er omhandlet i aftalen og protokollen. Fælles analyse af resultaterne, jf. protokollens artikel 3, indgår også i kontrolsystemet.

    Desuden indeholder aftalen og protokollen specifikke bestemmelser om suspension på visse betingelser og under nærmere bestemte omstændigheder.

    2.2.3.Anslåede omkostninger og fordele ved kontrollen samt forventet fejlrisiko

    2.3.Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder

    Angiv eksisterende eller påtænkte forebyggelses- og beskyttelsesforanstaltninger.

    Kommissionen vil føre en politisk dialog og sørge for regelmæssig koordinering med Cookøerne for at forbedre forvaltningen af aftalen og protokollen og øge EU's bidrag til en bæredygtig ressourceforvaltning. Under alle omstændigheder gælder Kommissionens normale budgetmæssige og finansielle regler og procedurer for alle Kommissionens udbetalinger i henhold til en partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri. Det betyder navnlig, at man entydigt kan udpege de bankkonti, som den finansielle modydelse til tredjelandene indbetales på. For denne protokol gælder det, hvilket fremgår af artikel 2, stk. 7, at alle elementer af det finansielle bidrag skal indbetales på en regeringskonto og indskrives i den nationale budgetlovgivning.

    3.FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER

    3.1.Berørt(e) udgiftspost(er) i budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle ramme

    Eksisterende udgiftsposter på budgettet

    I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og budgetposterne.

    Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme

    Budgetpost

    Udgiftensart

    Bidrag

    Nummer
    [Betegnelse………………………...………]

    OB/IOB 6 .

    fra EFTAlande 7

    fra kandidatlande 8

    fra tredjelande

    iht. finansforordningens artikel 21, stk. 2, litra b)

    2

    11.03.01

    Fastsættelse af en reguleringsramme for EU-fiskerfartøjers fiskeri i tredjelandsfarvande (aftaler om bæredygtigt fiskeri)

    OB

    NEJ

    NEJ

    NEJ

    NEJ

    2

    11.010401

    Støtteudgifter til maritime anliggender og fiskeri — ikke-operationel administrativ og teknisk bistand

    IOB

    NEJ

    NEJ

    NEJ

    NEJ

    Nye budgetposter, som der er søgt om

    I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og budgetposterne.

    Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme

    Budgetpost

    Udgiftens art

    Bidrag

    Nummer
    [Betegnelse………………………...………]

    OB/IOB

    fra EFTA-lande

    fra kandidat-lande

    fra tredjelande

    iht. finansforordningens artikel 21, stk. 2, litra b)

    [XX.YY.YY.YY]

    JA/NEJ

    JA/NEJ

    JA/NEJ

    JA/NEJ

    3.2.Anslåede virkninger for udgifterne

    3.2.1.Sammenfatning af de anslåede virkninger for udgifterne

    i mio. EUR (tre decimaler)

    Udgiftsområde i den flerårige finansielle
    ramme

    Nummer 2

    Bæredygtig vækst: naturressourcer

    GD: <…….>

    År n 9

    2016

    Årn + 1

    2017

    Årn + 2

    2018

    Årn + 3

    2019

    I ALT

    •Aktionsbevillinger

    Budgetpostens nummer 11.0301

    Forpligtelser

    (1)

    0,735

    0,735

    0,700

    0,700

    2,870

    Betalinger

    (2)

    0,735

    0,735

    0,700

    0,700

    2,870

    Budgetpostens nummer

    Forpligtelser

    (1a)

    Betalinger

    (2 a)

    Administrationsbevillinger finansieret    
    over bevillingsrammen for særprogrammet
    10  

    Budgetpostens nummer 11.010401

    (3)

    0,037

    0,037

    0,037

    0,037

    0,148

    Bevillinger I ALT
    til GD <….>

    Forpligtelser

    = 1+1a+3

    0,772

    0,772

    0,737

    0,737

    3,018

    Betalinger

    = 2+2a

    +3

    0,772

    0,772

    0,737

    0,737

    3,018






    Aktionsbevillinger I ALT

    Forpligtelser

    (4)

    0,735

    0,735

    0,700

    0,700

    2,870

    Betalinger

    (5)

    0,735

    0,635

    0,700

    0,700

    2,870

    • Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer I ALT

    (6)

    0,037

    0,037

    0,037

    0,037

    0,148

    Bevillinger I ALT
    under UDGIFTSOMRÅDE 2>
    i den flerårige finansielle ramme

    Forpligtelser

    =4+ 6

    0,772

    0,772

    0,737

    0,737

    3,018

    Betalinger

    =5+ 6

    0,772

    0,772

    0,737

    0,737

    3,018

    Hvis flere udgiftsområder påvirkes af forslaget/initiativet:

    • Aktionsbevillinger I ALT

    Forpligtelser

    (4)

    Betalinger

    (5)

    • Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer I ALT

    (6)

    Bevillinger I ALT
    under UDGIFTSOMRÅDE 1-4
    i den flerårige finansielle ramme

    (referencebeløb)

    Forpligtelser

    =4+ 6

    Betalinger

    =5+ 6





    Udgiftsområde i den flerårige finansielle
    ramme

    5

    "Administrationsomkostninger"

    i mio. EUR (tre decimaler)

    Årn

    2016

    Årn + 1

    2017

    Årn + +2

    2018

    Årn + +3

    2019

    I ALT

    GD: MARE

    • Menneskelige ressourcer

    0,113

    0,113

    0,113

    0,113

    0,452

    • Andre administrationsudgifter

    0,009

    0,009

    0,009

    0,009

    0,036

    I ALT GD MARE

    Bevillinger

    0,122

    0,122

    0,122

    0,122

    0,488

    Bevillinger I ALT
    under UDGIFTSOMRÅDE 5
    i den flerårige finansielle ramme
     

    (Forpligtelser i alt = betalinger i alt)

    0,122

    0,122

    0,122

    0,122

    0,488

    i mio. EUR (3 decimaler)

    Årn 11

    2016

    Årn + 1

    2017

    Årn + +2

    2018

    Årn + +3

    2019

    I ALT

    Bevillinger I ALT
    under UDGIFTSOMRÅDE 1-5
    i den flerårige finansielle ramme
     

    Forpligtelser

    0,894

    0,894

    0,859

    0,859

    3,506

    Betalinger

    0,894

    0,894

    0,859

    0,859

    3,506

    3.2.2.Anslåede virkninger for aktionsbevillingerne

       Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af aktionsbevillinger

    X    Forslaget/initiativet medfører anvendelse af aktionsbevillinger som anført herunder:

    Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (tre decimaler)

    Der angives mål og resultater

    Årn

    2016

    Årn + 1

    2017

    Årn + 2

    2018

    Årn + 3

    2019

    I ALT

    RESULTATER

    Art 12

    Resul-taternes gnsntl. om-kost-ninger

    Antal

    Omkostninger

    Antal

    Omkostninger

    Antal

    Omkostninger

    Antal

    Omkostninger

    Antal

    Omkostninger

    Antal

    Omkostninger

    Antal

    Omkostninger

    Antal resultater i alt

    Omkostninger i alt

    SPECIFIKT MÅL NR. 1 13 ...

    -fartøjstilladelser

    t/år

    14

    0,385

    0,385

    0,350

    0,350

    1,470

    -sektorpolitik

    årligt

    0,325

    0,350

    0,350

    0,350

    0,350

    1,400

    Subtotal for specifikt mål nr. 1

    0,735

    0,735

    0,700

    0,700

    2,870

    SPECIFIKT MÅL nr. 2 ...

    - Resultat

    Subtotal for specifikt mål nr. 2

    OMKOSTNINGER I ALT

    0,735

    0,735

    0,700

    0,700

    2,870

    3.2.3.Anslåede virkninger for administrationsbevillingerne

    3.2.3.1.Resumé

       Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af administrationsbevillinger

    X    Forslaget/initiativet medfører anvendelse af administrationsbevillinger som anført herunder:

    i mio. EUR (3 decimaler)

    Årn 15

    2016

    Årn + 1

    2017

    Årn + +2

    2018

    Årn + +3

    2019

    I ALT

    UDGIFTSOMRÅDE 5i den flerårige finansielle ramme

    Menneskelige ressourcer

    0,113

    0,113

    0,113

    0,113

    0,452

    Andre administrations-udgifter

    0,009

    0,009

    0,009

    0,009

    0,036

    Subtotal UDGIFTSOMRÅDE 5 i den flerårige finansielle ramme

    0,122

    0,122

    0,122

    0,122

    0,488

    uden for UDGIFTSOMRÅDE 5 16 i den flerårige finansielle ramme

    Menneskelige ressourcer

    0,031

    0,031

    0,031

    0,031

    0,124

    Andre udgifter af administrativ art

    0,006

    0,006

    0,006

    0,006

    0,024

    Subtotal uden for UDGIFTSOMRÅDE 5 i den flerårige finansielle ramme

    0,037

    0,037

    0,037

    0,037

    0,148

    I ALT

    0,159

    0,159

    0,159

    0,159

    0,636

    Bevillingerne til menneskelige ressourcer og andre administrationsudgifter vil blive dækket ved hjælp af de bevillinger, der i forvejen er afsat til generaldirektoratets forvaltning af aktionen, og/eller ved intern omfordeling i generaldirektoratet, eventuelt suppleret med yderligere bevillinger, som tildeles det ansvarlige generaldirektorat i forbindelse med den årlige tildelingsprocedure under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger.

    3.2.3.2.Anslået behov for menneskelige ressourcer

       Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af menneskelige ressourcer.

    X    Forslaget/initiativet medfører anvendelse af menneskelige ressourcer som anført herunder:

    Overslag angives i årsværk

    Årn

    2016

    Årn + 1

    2017

    År n + 2

    2018

    År n + +3

    2019

    I ALT

        Stillinger i stillingsfortegnelsen (tjenestemænd og midlertidigt ansatte)

    11 01 01 01 (i hovedsædet og i Kommissionens repræsentationskontorer)

    0,099

    0,099

    0,099

    0,099

    0,396

    11 01 01 02 (i delegationer)

    XX 01 05 01 (Indirekte forskning)

    10 01 05 01 (Direkte forskning)

    Eksternt personale (i årsværk ) 17

    XX 01 02 01 (KA, UNE, V under den samlede bevillingsramme)

    0,014

    0,014

    0,014

    0,014

    0,056

    XX 01 02 02 (KA, LA, UNE, V og JED i delegationerne)

    11 01 04 01  18

    - i hovedsædet

    - i delegationer

    0,031

    0,031

    0,031

    0,031

    0,124

    XX 01 05 02 (KA, UNE, V – indirekte forskning)

    10 01 05 02 (KA, UNE, V - direkte forskning)

    Andre budgetposter (skal angives)

    I ALT

    0,144

    0,144

    0,144

    0,144

    0,576

    XX angiver det berørte politikområde eller budgetafsnit.

    Personalebehovet vil blive dækket ved hjælp af det personale, som GD'et allerede har afsat til forvaltning af foranstaltningen, og/eller interne rokader i GD'et, hvortil kommer de eventuelle yderligere bevillinger, som kan tildeles det ansvarlige GD i forbindelse med den årlige tildelingsprocedure under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger.

    Opgavebeskrivelse:

    Tjenestemænd og midlertidigt ansatte

    Forvaltning og opfølgning af (gen)forhandlingsprocessen vedrørende fiskeripartnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri og institutionernes godkendelse af forhandlingsresultaterne; forvaltning af den eksisterende fiskeripartnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri, herunder løbende driftsmæssig og finansiel overvågning; løbende overvågning af gennemførelsen af sektorstøtten og forvaltning af tilladelser.

    Sagsbehandler GD MARE + kontorchef/stedfortrædende kontorchef + tilladelsesforvalter + sekretariat:

    anslås til i alt 0,75 årsværk

    Enhedsomkostninger: 132 000 EUR/år

    Beregning af omkostninger: 0,75 årsværk x 132 000 EUR/år

    Samlede omkostninger: 99 000 EUR => 0,099 mio. EUR

    Eksternt personale

    1) finansiel bistand til DG MARE:

    anslås til i alt 0,2 årsværk

    Enhedsomkostninger: 70 000 EUR

    Beregning af omkostninger: 0,2 årsværk x 70 000 EUR/år

    Samlede omkostninger: 14 000 EUR => 0,014 mio. EUR

    2) kontraktansatte i EU's delegation:

    anslås til i alt 0,25 årsværk

    Enhedsomkostninger: 125 000 EUR

    Beregning af omkostninger: 0,25 årsværk x 125 000 EUR/år

    Samlede omkostninger: 31 250 EUR => 0,031 mio. EUR

    3.2.4.Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme

    X    Forslaget/initiativet er foreneligt med indeværende flerårige finansielle ramme

       Forslaget/initiativet kræver omlægning af det relevante udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme

    Der redegøres for omlægningen med angivelse af de berørte budgetposter og beløbenes størrelse.

       Forslaget/initiativet kræver, at fleksibilitetsinstrumentet anvendes, eller at den flerårige finansielle ramme revideres

    Der redegøres for behovet med angivelse af de berørte udgiftsområder og budgetposter og beløbenes størrelse.

    3.2.5.Tredjemands bidrag til finansieringen

    Forslaget/initiativet indeholder ikke bestemmelser om samfinansiering med tredjemand.

    Forslaget/initiativet indeholder bestemmelser om samfinansiering, jf. følgende overslag:

    Bevillinger i mio. EUR (tre decimaler)

    Årn

    Årn + 1

    Årn + 2

    Årn + 3

    Der indsættes flere år, hvis virkningerne varer længere (jf. punkt 1.6)

    I alt

    Angiv organ, som deltager i samfinansieringen 

    Samfinansierede bevillinger I ALT



    3.3.Anslåede virkninger for indtægterne

    X    Forslaget/initiativet har ingen finansielle virkninger for indtægterne

       Forslaget/initiativet har følgende finansielle virkninger:

    for egne indtægter

    for diverse indtægter

    i mio. EUR (3 decimaler)

    Indtægtsport på budgettet

    Bevillinger til rådighed i indeværende regnskabsår

    Forslagets/initiativets virkninger 19

    Årn

    Årn + 1

    Årn + 2

    Årn + 3

    Der indsættes flere år, hvis virkningerne varer længere (jf. punkt 1.6)

    Artikel …

    For diverse indtægter, der er formålsbestemte, angives det, hvilke af budgettets udgiftsposter der påvirkes.

    Det oplyses, hvilken metode der er benyttet til at beregne virkningerne for indtægterne.

    (1) EUT C af , s. .
    (2) EUT L […] af […], s. […].
    (3) ABM: Activity Based Management (aktivitetsbaseret ledelse) – ABB: Activity Based Budgeting (aktivitetsbaseret budgetlægning).
    (4) Jf. finansforordningens artikel 54, stk. 2, litra a) hhv. b).
    (5) Forklaringer vedrørende forvaltningsmetoder og henvisninger til finansforordningen findes på webstedet BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
    (6) OB = opdelte bevillinger/IOB = ikke-opdelte bevillinger.
    (7) EFTA: Den Europæiske Frihandelssammenslutning.
    (8) Kandidatlande og, efter omstændighederne, potentielle kandidatlande på Vestbalkan.
    (9) År n er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet påbegyndes.
    (10) Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning, direkte forskning.
    (11) År n er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet påbegyndes.
    (12) Resultater er de produkter og tjenesteydelser, der skal leveres (f.eks. antal finansierede studenterudvekslinger, antal km bygget vej osv.).
    (13) Som beskrevet i punkt 1.4.2. "Specifikke mål ...".
    (14) Pris pr. ton på grundlag af referencemængde på 7 000 ton/år: 55 EUR i det første og andet år (i alt 385 000 EUR), 50 EUR det tredje og fjerde år (i alt 350 000 EUR om året).
    (15) År n er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet påbegyndes.
    (16) Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning, direkte forskning.
    (17) KA: kontraktansatte, LA: lokalt ansatte, UNE: udstationerede nationale eksperter, V: vikarer, JED: junioreksperter ved delegationerne.
    (18) Delloft for eksternt personale under aktionsbevillingerne (tidligere BA-poster).
    (19) Med hensyn til EU's traditionelle egne indtægter (told og sukkerafgifter) opgives beløbene netto, dvs. bruttobeløb, hvorfra der er trukket opkrævningsomkostninger på 25 %.
    Top

    Bruxelles, den 22.3.2016

    COM(2016) 146 final

    BILAG

    til forslag til

    RÅDETS AFGØRELSE

    om indgåelse af en partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering og den tilhørende gennemførelsesprotokol


    BILAG

    til forslag til

    RÅDETS AFGØRELSE

    om indgåelse af en partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering og den tilhørende gennemførelsesprotokol

    BILAG I

    PARTNERSKABSAFTALE OM BÆREDYGTIGT FISKERI

    mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering

    DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt "Unionen", og

    COOKØERNES REGERING, i det følgende benævnt "Cookøerne",

    begge under ét i det følgende benævnt "parterne",

    SOM TAGER I BETRAGTNING, at der er et nært samarbejde mellem Unionen og Cookøerne, bl.a. som led i Cotonou-aftalen, og at parterne har et fælles ønske om at styrke dette samarbejde,

    SOM TAGER I BETRAGTNING, at de to parter ønsker at fremme bæredygtig udnyttelse af deres fiskeressourcer gennem samarbejde,

    SOM HENVISER TIL de relevante bestemmelser i De Forenede Nationers havretskonvention (UNCLOS) af 10. december 1982 og aftalen om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 for så vidt angår bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskearter,

    SOM ANERKENDER, at Cookøernes højhedsområde eller jurisdiktion omfatter farvandene ud til 200 sømil fra basislinjerne, jf. De Forenede Nationers havretskonvention,

    SOM ER FAST BESLUTTET PÅ at anvende de afgørelser og henstillinger, der vedtages af de relevante regionale fiskeriorganisationer, som parterne er medlem af,

    SOM ER BEVIDSTE OM betydningen af principperne i den adfærdskodeks for ansvarligt fiskeri, der blev vedtaget på Fødevare- og Landbrugsorganisationens konference i 1995,

    SOM ER FAST BESLUTTET PÅ i fælles interesse at samarbejde om at etablere et ansvarligt fiskeri for at sikre, at de levende marine ressourcer bevares på lang sigt og udnyttes bæredygtigt,

    SOM ER OVERBEVIST OM, at et sådant samarbejde bør baseres på, at initiativer og foranstaltninger, hvad enten de gennemføres i fællesskab eller unilateralt, skal supplere hinanden, være forenelige med den fastlagte politik og skabe en synergieffekt,

    SOM HAR TIL HENSIGT med henblik på samarbejdet at indlede en dialog om gennemførelse af Cookøernes fiskeripolitik ved at inddrage civilsamfundet,

    SOM ØNSKER at fastsætte nærmere bestemmelser og vilkår for EU-fartøjers fiskeri i Cookøernes farvande og for EU-støtten til skabelse af et ansvarligt fiskeri i disse farvande,

    SOM ER FAST BESLUTTET PÅ at udvide det økonomiske samarbejde inden for fiskeriet og tilknyttede aktiviteter ved at tilskynde til samarbejde mellem begge parters virksomheder,

    ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

    Artikel 1 - Definitioner

    I denne aftale forstås ved:

    a)"Cookøernes myndigheder": Cookøernes ministerium for marine ressourcer

    b)"EU-myndigheder": Europa-Kommissionen

    c)"fiskeri": i) søgning efter, fangst af eller høst af fisk, i) forsøg på søgning efter, fangst af eller høst af fisk, iii) enhver aktivitet, der med rimelighed kan forventes at føre til lokalisering, fangst eller høst af fisk, iv) udlægning af, søgning efter eller bjergning af enhver indretning, der tiltrækker fisk, eller dertil knyttet udstyr, herunder radiofyr, v) enhver aktivitet på havet til støtte for eller forberedelse af enhver aktivitet, der er beskrevet i dette afsnit, eller vi) enhver brug af luftfartøjer i forbindelse med enhver aktivitet, der er beskrevet i dette afsnit

    d)"fiskerfartøj": en båd, et skib eller et andet fartøj, som bruges til, har udstyr til eller er af en type, der normalt bruges til kommercielt fiskeri eller tilknyttede aktiviteter

    e)"EU-fartøj": et fiskerfartøj, der fører en EU-medlemsstats flag og er registreret i Unionen

    f)"Cookøernes farvande": de farvande, som hører under Cookøernes højhedsområde eller fiskerimæssige jurisdiktion

    g)"Cookøernes fiskeriområde": den del af Cookøernes farvande, hvor Cookøerne giver EU-fartøjer tilladelse til at udøve fiskeri, som er beskrevet i protokollen til denne aftale og det tilhørende bilag

    h)"reder": den person, der er juridisk ansvarlig for et fiskerfartøj, og som har kommandoen eller kontrollen over det

    i)"unormale omstændigheder": begivenheder bortset fra naturfænomener, som ingen af parterne kan siges at have nævneværdig indflydelse på, og som gør det umuligt at fiske i Cookøernes fiskeriområde.

    Artikel 2 – Anvendelsesområde

    Ved denne aftale fastlægges principper, regler og procedurer for:

    a)de vilkår, i henhold til hvilke EU-fartøjer kan udøve fiskeri i Cookøernes fiskeriområde

    b)økonomisk, finansielt, teknisk og videnskabeligt samarbejde i fiskerierhvervet for at fremme ansvarligt fiskeri i Cookøernes fiskeriområde med henblik på at garantere, at fiskeressourcerne bevares og udnyttes på en bæredygtig måde, og at udvikle Cookøernes fiskerierhverv

    c)samarbejde om forvaltnings-, kontrol- og overvågningstiltag med henblik på fiskerikontrol i Cookøernes farvande med henblik på at sikre, at ovennævnte betingelser og vilkår overholdes, at foranstaltningerne til bevarelse af fiskebestande og forvaltning af fiskeriet er effektive, navnlig bekæmpelsen af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri

    Artikel 3 – Principper og mål for aftalens gennemførelse

    1.Parterne forpligter sig til at fremme ansvarligt fiskeri i Cookøernes farvande som foreskrevet i FAO's adfærdskodeks for ansvarligt fiskeri efter principperne om ikkediskrimination.

    2.Cookøernes myndigheder forpligter sig til ikke at indrømme andre udenlandske flåder, der fisker i Cookøernes fiskeriområde, har samme karakteristika og fisker efter de samme arter som dem, der er omfattet af denne aftale, mere favorable betingelser end dem, der indrømmes i henhold til denne aftale.

    3.Af hensyn til gennemsigtigheden forpligter Cookøerne sig til at offentliggøre enhver aftale, som giver udenlandske flåder tilladelse til at fiske i farvande under Cookøernes jurisdiktion. Den Blandede Komité vil revidere de relevante oplysninger om fiskerikapaciteten i Cookøernes farvande.

    4.Parterne forpligter sig til at gennemføre denne aftale i overensstemmelse med artikel 9 i Cotonou-aftalen om menneskerettighederne, de demokratiske principper og retsstatsprincippet og til at følge procedurerne i artikel 8 og 96 i aftalen.

    5.Parterne forpligter sig til at sørge for, at denne aftale gennemføres efter principperne om god økonomisk og social styring og med respekt for fiskebestandenes tilstand.

    6.Den Internationale Arbejdsorganisations (ILO's) erklæring om grundlæggende principper og rettigheder på arbejdet finder fuld anvendelse på alle søfolk, der påmønstrer EU-fartøjer, navnlig for så vidt angår foreningsfrihed, arbejdstageres ret til kollektive forhandlinger og ikkeforskelsbehandling i forbindelse med beskæftigelse og erhverv.

    7.Parterne rådfører sig med hinanden, inden de træffer beslutninger, der kan berøre EU-fartøjers aktiviteter i henhold til aftalen.

    Artikel 4 – EU-fartøjers adgang til Cookøernes fiskeriområder

    1.EU-fartøjer må kun fiske i Cookøernes fiskeriområder, hvis de har fået en udstedt fiskeritilladelse i henhold til denne aftale. Al form for fiskeri, der ikke er omfattet af denne aftale, er forbudt.

    2.Cookøernes myndigheder udsteder kun fiskeritilladelser til EU-fartøjer i henhold til denne aftale. Udstedelse af fiskeritilladelse til EU-fartøjer uden for rammerne af denne aftale, navnlig i form af private tilladelser, er forbudt.

    3.Proceduren for ansøgning om fiskeritilladelse for et fartøj, de gældende afgifter og de nærmere bestemmelser for rederens betaling af disse afgifter er fastsat i bilaget til protokollen.

    Artikel 5 – Finansiel modydelse

    1.Unionen giver Cookøerne en finansiel modydelse, jf. betingelserne i protokollen og bilaget til denne aftale, med henblik på at:

    a)dække en del af de omkostninger, der er forbundet med EU-fartøjers adgang til det Cookøernes fiskeriområde og fiskeressourcer, dog med forbehold af de adgangsomkostninger der bæres af rederne, og

    b)styrke Cookøernes kapacitet til at udvikle en politik for bæredygtigt fiskeri via sektorstøtte.

    2.Den finansielle modydelser til sektorstøtte, der henvises til i stk. 1, litra b), er:

    a)adskilt fra betalinger for adgang, som der henvises til i stk. 1, litra a)

    b)fastsat og betinget af opfyldelsen af de mål, der opstilles for Cookøernes sektorstøtte i overensstemmelse med protokollen og de årlige og flerårlige programmer, der fastlægges for sektorstøttens gennemførelse.

    3.Unionens finansielle modydelse betales årligt i overensstemmelse med protokollen:

    a)Det modydelsesbeløb, der er omhandlet i stk. 1, litra a), kan revideres af Den Blandede Komité for så vidt angår:

    1)en reduktion af de fiskerimuligheder, som EU-fartøjerne har fået tildelt, når det på basis af den bedste foreliggende videnskabelige rådgivning og af hensyn til forvaltningen af de pågældende bestande skønnes nødvendigt for at bevare ressourcerne og udnytte dem bæredygtigt, eller

    2) en forøgelse af de fiskerimuligheder, der er tildelt EU-fartøjerne, hvis det på basis af den bedste videnskabelige rådgivning skønnes, at ressourcernes tilstand tillader det

    b)Det modydelsesbeløb, der henvises til i stk. 1, litra b), kan revideres som resultat af en revurdering af betingelserne for den finansielle modydelse til gennemførelse af en sektorpolitik for fiskeriet i Cookøerne, hvis de specifikke resultater af de årlige og flerårige programmer ifølge Den Blandede Komité berettiger en sådan revurdering.

    c)Den finansielle modydelse kan suspenderes på grundlag af artikel 13 og 14.

    Artikel 6 – Den Blandede Komité

    1.Der nedsættes en blandet komité bestående af repræsentanter for Unionen og Cookøerne. Den er ansvarlig for at overvåge anvendelsen af denne aftale, og den kan vedtage ændringer til protokollen, bilaget og tillæggene.

    2.Den blandede komités opgave består i at:

    a)overvåge, at aftalen gennemføres, fortolkes og anvendes korrekt, og navnlig at fastlægge den årlige og flerårige programmering, der er omhandlet i artikel 5, stk. 2, og at evaluere programmeringens gennemførelse

    b)at sikre den nødvendige kontakt i fiskerispørgsmål af fælles interesse

    c)at fungere som et forum for mindelig bilæggelse af tvister, som fortolkningen eller anvendelsen af aftalen måtte give anledning til.

    3.Den Blandede Komités rolle i beslutningstagningen består i at godkende ændringer til protokollen, bilagene og tillæggene til aftalen for så vidt angår:

    a)revision af niveauet af fiskerimuligheder og dermed størrelsen af den relevante finansielle modydelse

    b)betingelserne for støtten til fiskeripolitikken

    c)de tekniske betingelser og nærmere regler, som ligger til grund for EU-fartøjers fiskeri.

    4.Den Blandede Komité udfører sine opgaver i overensstemmelse med aftalens mål, med de regler, der vedtages af de relevante regionale fiskeriorganisationer, og under hensyntagen til resultaterne af den videnskabelige rådgivning, der henvises til i artikel 8.

    5.Den Blandede Komité holder møde mindst én gang om året skiftevis i Cookøerne og i Unionen eller et andet sted, som parterne er blevet enige om, og formandskabet varetages af den part, der holder mødet. Den træder ekstraordinært sammen på anmodning af en af parterne. Beslutninger træffes ved konsensus og vedlægges det vedtagne mødereferatet som bilag. Aftalen træder i kraft på den dag, hvor parterne meddeler hinanden, at de nødvendige procedurer til dens vedtagelse er gennemført.

    6.Den Blandede Komité vedtager selv sin forretningsorden.

    Artikel 7 - Fremme af samarbejdet i erhvervslivet og civilsamfundet

    1.Parterne tilskynder til økonomisk, videnskabeligt og teknisk samarbejde i fiskerisektoren og dermed forbundne sektorer. De rådfører sig med hinanden for at facilitere og fremme de forskellige foranstaltninger, der træffes i den forbindelse.

    2.Parterne forpligter sig til at fremme udvekslingen af oplysninger om fangstmetoder, fiskeredskaber, opbevaringsmetoder og metoder til industriel forarbejdning af fiskevarer.

    3.Parterne bestræber sig i givet fald på at skabe gunstige vilkår for udbygning af forbindelserne mellem parternes virksomheder på det tekniske, økonomiske og handelsmæssige område ved at fremme et gunstigt miljø for udvikling af erhvervsvirksomhed og investeringer.

    4.Parterne tilskynder, hvor det er relevant, til, at der oprettes blandede selskaber i fælles interesse under systematisk overholdelse af gældende lovgivning i såvel Cookøerne som Unionen.

    Artikel 8 - Videnskabeligt samarbejde

    1.I aftalens gyldighedsperiode tilstræber Unionen og Cookøerne at samarbejde om overvågning af fiskeressourcernes udvikling i Cookøernes farvande.

    2.Parterne forpligter sig til, om nødvendigt, at rådføre sig med hinanden ved hjælp af et fælles videnskabeligt møde eller gennem de pågældende regionale og internationale organisationer med henblik på at styrke forvaltningen og bevarelsen af de marine levende ressourcer i det vestlige og centrale Stillehav og til at samarbejde om relevant videnskabelig forskning.

    Artikel 9 - Samarbejde inden for tilsyn, kontrol og overvågning samt bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri

    Parterne forpligter sig til at samarbejde om at bekæmpe ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri med henblik på at indføre et ansvarligt og bæredygtigt fiskeri.

    Artikel 10 - Anvendelsesområde

    Denne aftale gælder dels for de områder, hvor traktaten om Den Europæiske Union finder anvendelse, på de betingelser, der er fastlagt i nævnte traktat, og dels for Cookøernes område.

    Artikel 11 - Gældende ret

    1.EU-fartøjer, der fisker i Cookøernes fiskeriområde, skal overholde Cookøernes gældende love og bestemmelser, medmindre andet er fastsat i aftalen. Cookøernes myndigheder skal sende EU-myndighederne deres gældende love og bestemmelser.

    2.Cookøernes forpligter sig til at træffe alle fornødne forholdsregler til at sikre, at aftalens bestemmelser om fiskeritilsyn, -kontrol og -overvågning anvendes effektivt. EU-fartøjerne skal samarbejde med Cookøernes myndigheder, der er ansvarlige for sådan tilsyn, kontrol og overvågning.

    3.EU forpligter sig til at træffe alle fornødne foranstaltninger til at sikre, at dets fartøjer overholder aftalens bestemmelser og bestemmelserne for fiskeri i Cookøernes farvande.

    4.Parterne rådfører sig med hinanden, inden de træffer beslutninger, der kan berøre EU-fartøjers aktiviteter i henhold til aftalen. Parterne underretter hinanden om eventuelle ændringer i deres respektive fiskeripolitik eller nationale lovgivning, som kan have indflydelse på EU-fartøjers aktiviteter i henhold til denne aftale. Ændringer af Cookøernes eksisterende lovgivning eller indførelse af ny lovgivning med indflydelse på EU-fartøjers aktiviteter gøres gældende over for EU-fartøjer fra og med den tresindstyvende dag efter EU-myndighedernes modtagelse af meddelelse fra Cookøerne.

    Artikel 12 - Gyldighedsperiode

    Denne aftale gælder i otte år fra startdatoen for dens midlertidige anvendelse. Den fornys stiltiende i yderligere perioder på otte år, medmindre den opsiges i overensstemmelse med artikel 14.

    Artikel 13 - Suspension

    1.Anvendelsen af denne aftale kan på en af parternes initiativ suspenderes i tilfælde af:

    a)unormale omstændigheder, der forhindrer fiskeri i Cookøernes fiskeriområder, eller

    b)en tvist mellem parterne om fortolkningen af aftalen eller gennemførelsen heraf, eller

    c)en af parterne misligholder aftalen, navnlig i forbindelse med artikel 3, stk. 4, vedrørende overholdelse af menneskerettighederne, eller

    d)der sker en væsentlig ændring af de strategiske retningslinjer, der førte til indgåelse af aftalen, hvilket får en af parterne til at ændre den.

    2.Den part, der ønsker at suspendere anvendelsen af aftalen, skal skriftligt meddele den anden part sit ønske om suspension, og suspensionen får virkning tre måneder efter modtagelsen af meddelelsen. Efter fremsendelse af meddelelsen indleder parterne samråd med henblik på at finde en mindelig løsning på deres tvist inden for tre måneder.

    3.Hvis der ikke findes en mindelig løsning på uoverensstemmelserne og suspensionen gennemføres, rådfører parterne sig fortsat med hinanden med henblik på at finde en løsning på tvisten. Når en sådan løsning er fundet, fortsætter aftalens gennemførelse, og den finansielle modydelse, der henvises til i artikel 5, nedsættes forholdsmæssigt og pro rata temporis alt efter, hvor længe aftalens gennemførelse har været suspenderet, medmindre andet aftales.

    Artikel 14 - Opsigelse

    1.Aftalen kan opsiges af en af parterne i tilfælde af:

    a)unormale omstændigheder

    b)at de relevante bestande er nedfisket

    c)at de fiskerimuligheder, som EU-fartøjerne har fået tildelt, ikke udnyttes fuldt ud, eller

    d)hvis parterne ikke opfylder deres forpligtelser, når det gælder bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri.

    2.Den part, der ønsker at opsige aftalen, skal skriftligt meddele den anden part sit ønske om opsigelse, hvorved opsigelsen får virkning seks måneder efter modtagelsen af den skriftlige meddelelse, medmindre parterne bliver enige om at forlænge fristen.  

    3.Parterne rådfører sig med hinanden fra det tidspunkt, hvor ønsket om opsigelse meddeles, med henblik på at finde en mindelig løsning på tvisten inden for seks måneder.

    4.Den finansielle modydelse omhandlet i artikel 5 for det år, hvor opsigelsen træder i kraft, nedsættes forholdsmæssigt og pro rata temporis.

    Artikel 15 - Protokol og bilag

    Protokollen, bilaget og tillæggene udgør en integrerende del af denne aftale.

    Artikel 16 - Midlertidig anvendelse

    Parternes undertegnelse af aftalen bevirker, at den anvendes midlertidigt, indtil den træder i kraft.

    Artikel 17 - Ikrafttræden

    Denne aftale er udfærdiget på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, irsk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

    Aftalen træder i kraft, når parterne meddeler hinanden, at de nødvendige procedurer er gennemført.

    BILAG II

    Protokol om gennemførelse af partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering

    Artikel 1 - Gyldighedsperiode og fiskerimuligheder

    1. I henhold til artikel 4 i partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri (i det følgende benævnt "aftalen") fastsættes der for en fireårig periode begyndende på startdatoen for den midlertidige anvendelse følgende fiskerimuligheder:

    Fire (4) notfartøjer til tunfiskeri af stærkt vandrende arter, jf. bilag 1 i FN's havretskonvention af 1982.

    2. Stk. 1 anvendes, jf. dog denne protokols artikel 5 og 6.

    3. I henhold til aftalens artikel 4 må EU-fartøjer kun fiske i Cookøernes fiskeriområde, hvis de er i besiddelse af en fiskeritilladelse, der er udstedt i henhold til protokollen, jf. bilaget.

    Artikel 2 - Finansiel modydelse - Betalingsbetingelser

    1.For den periode, der er omhandlet i artikel 1, fastsættes den samlede finansielle modydelse omhandlet i artikel 5 i aftalen til to millioner ottehundrede og halvfjerds tusinde (2 870 000) EUR for hele denne protokols gyldighedsperiode.

    2. Den samlede finansielle modydelse omfatter to uafhængige elementer:

    a)et årligt beløb for adgang til Cookøernes fiskeriområde på trehundrede femogfirs tusinde (385 000) EUR for første og andet år, og på trehundrede og halvtreds tusinde for tredje og fjerde år, svarende til en referencemængde på 7 000 ton pr. år, og

    b)et særligt årligt beløb på trehundrede og halvtreds tusinde (350 000) EUR til støtte for og gennemførelse af Cookøernes sektorpolitik for fiskeri.

    3.Stk. 1 anvendes medmindre andet gælder ifølge denne protokols artikel 3, 5 og 6.

    4. EU betaler de beløb, der er fastsat i stk. 2, litra a), senest halvfems (90) dage efter datoen for protokollens midlertidige anvendelse for det første år og senest på årsdagen for protokollens midlertidige anvendelse i de efterfølgende år.

    5. Cookøernes myndigheder overvåger udviklingen af EU-fartøjernes fiskeaktiviteter med henblik på at sikre en passende forvaltning af de fiskemuligheder, der er tilgængelige for EU, under hensyntagen til bestandenes tilstand og de relevante bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.

    a)Cookøerne meddeler EU-myndighederne, når EU-fartøjernes samlede fangster i Cookøernes fiskeriområder når 80 % af referencemængden. Ved modtagelse af denne meddelelse underretter EU straks medlemsstaterne herom.

    b)Når 80 % af denne referencemængde er nået, skal Cookøerne dagligt kontrollere omfanget af EU-fartøjernes fangster og straks underrette EU-myndighederne, hvis referencemængden nås. EU-myndighederne skal også straks give medlemsstaterne meddelelse, hvis der modtages en sådan underretning fra Cookøerne.

    c)Når EU-fartøjernes fangster har nået 80 % af referencemængden, skal parterne straks rådføre sig med hinanden og analysere forholdet mellem EU-fartøjernes fangster og de fiskeribegrænsninger, der er angivet i Cookøernes nationale lovgivning, med henblik på at sikre, at lovgivningen overholdes. Inden for rammerne af denne rådslagning kan Den Blandede Komité aftale, at EU-fartøjerne må fiske en større mængde.

    d)Efter den dato, hvor Cookøerne har meddelt EU, at referencemængden er nået, hæves den enhedspris, som rederen betaler for fangster ud over referencemængden på syv tusind (7 000) tons med yderligere 80 % af enhedsprisen for det pågældende år indtil slutningen af de årlige fiskeritilladelsers gyldighedsperiode. EU's andel forbliver uændret. Det samlede årlige beløb, som EU skal betale, kan ikke overstige det dobbelte af beløbet i artikel 2, stk. 2, litra a). Hvis EU-fartøjernes fangster overstiger den mængde, der svarer til det dobbelte af den årlige betaling fra EU, skal det skyldige beløb for den overstigende mængde betales det følgende år.

    6. Cookøernes myndigheder har fuld råderet med hensyn til anvendelsen af den finansielle modydelse, der er omhandlet i stk. 2, litra a).

    7. Hvert element i den finansielle modydelse, som er omhandlet i stk. 2, indbetales på en navngiven regeringskonto på Cookøerne. Den finansielle modydelse, der henvises til i stk. 2, litra b), gøres tilgængelig for den myndighed, der gennemfører sektorstøtte til fiskeri. Cookøernes myndigheder skal i god tid meddele EU-myndighederne kontooplysninger og oplysninger om den relevante post i den nationale budgetlovgivning. Kontooplysningerne skal som minimum omfatte: navnet på den modtagende myndighed, navnet på indehaveren af bankkontoen, kontoindehaverens adresse, bankens navn, SWIFT-kode og IBAN-nummer.

    Artikel 3 - Sektorstøtte

    1. Den Blandede Komité vedtager senest 120 dage efter datoen for den midlertidige anvendelse af protokollen et flerårigt sektorprogram samt detaljerede gennemførelsesbestemmelser herfor, navnlig:

    a)de årlige og flerårige retningslinjer for, hvordan det i artikel 2, stk. 2, litra b), omhandlede særlige beløb af den finansielle modydelse skal anvendes

    b)de årlige og flerårige mål, der skal nås for med tiden at etablere en reguleringsramme, herunder udvikling og vedligehold af de nødvendige videnskabelige institutioner og forskningsinstitutioner, for at fremme høringsprocesser med interessegrupper, for at forbedre tilsyns-, kontrol- og overvågningskapacitet og andre kapacitetsopbyggende foranstaltninger, der skal hjælpe Cookøerne til yderligere at forbedre deres nationale politik for bæredygtigt fiskeri. Målene skal tage hensyn til de prioriteter, som Cookøerne har givet udtryk for i deres nationale politikker, som vedrører eller har indflydelse på fremmelsen af ansvarligt og bæredygtigt fiskeri, herunder beskyttede havområder

    c)de nødvendige kriterier og procedurer, herunder i givet fald budgetmæssige og finansielle indikatorer, for en årlig evaluering af resultaterne.

    2.Eventuelle ændringer af det flerårige sektorprogram skal godkendes af Den Blandede Komité.

    3.Hvis en af parterne anmoder om et ekstraordinært møde i Den Blandede Komité, skal denne part sende en skriftlig anmodning senest 14 dage inden den foreslåede mødedato.

    4.Inden for rammerne af Den Blandede Komité evaluerer de to parter hvert år de specifikke resultater, der er opnået i forbindelse med gennemførelsen af det aftalte flerårige sektorprogram.

    a)Cookøerne fremlægger hvert år en situationsrapport om de gennemførte tiltag og de resultater, som sektorstøtten har bidraget til, og den gennemgås af Den Blandede Komité. Cookøerne udarbejder også en endelig rapport, inden protokollen udløber. Parterne fører om nødvendigt fortsat kontrol med gennemførelsen af sektorstøtten efter protokollens udløb.

    b)Den finansielle modydelses særlige beløb, som der henvises til i artikel 2, stk. 2, litra b), udbetales i rater. Raten for denne protokols første år udbetales på grundlag af de behov, der er identificeret som en del af de aftalte programmer. Raterne for de følgende år udbetales på grundlag af de behov, der er identificeret som en del af de aftalte programmer og på grundlag af en analyse af de resultater, der er opnået i forbindelse med gennemførelse af sektorstøtten. Betalingen af raterne finder senest sted 45 dage efter Den Blandede Komités afgørelse.

    5.EU forbeholder sig ret til delvis eller helt at revidere og/eller suspendere betalingen af den særlige finansielle modydelse i artikel 2, stk. 2, litra b):

    a)hvis en evaluering foretaget af Den Blandede Komité viser, at de opnåede resultater afviger væsentligt fra programmerne

    b)hvis den finansielle modydelse ikke anvendes som bestemt af Den Blandede Komité.

    6.Betalingen af den finansielle modydelse genoptages efter samråd mellem parterne og efter aftale med Den Blandede Komité, når dette retfærdiggøres af resultaterne af gennemførelsen af de aftalte programmer, som er omhandlet i stk. 1. Betalingen af den særlige finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra b), kan dog ikke finde sted efter en periode på seks (6) måneder efter protokollens udløb.

    7.Cookøerne beslutter hvert år om nødvendigt at afsætte et beløb ud over den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra b), fra det beløb, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra a), til gennemførelsen af det flerårige program. Denne bevilling skal meddeles EU senest to (2) måneder fra årsdagen for anvendelsen af denne protokols midlertidige anvendelse.

    8.Parterne forpligter sig til at sikre, at de foranstaltninger, der iværksættes med sektorstøtte, er synlige.

    Artikel 4 - Videnskabeligt samarbejde om ansvarligt fiskeri

    1.I protokollens gyldighedsperiode samarbejder parterne - alt imens de anerkender Cookøernes højhedsret over egne fiskeriressourcer - om overvågning af fiskebestandenes tilstand i Cookøernes farvande.

    2.Parterne samarbejder også i det omfang, det er nødvendigt, om udveksling af relevante statistiske, biologiske, bevaringsmæssige og miljømæssige oplysninger, der vedrører EU-fartøjers aktiviteter i Cookøernes farvande med henblik på at forvalte og bevare de levende marine ressourcer.

    3.Parterne forpligter sig til at fremme samarbejdet om bevarelse og ansvarlig forvaltning af fiskeri i Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav (WCPFC) og enhver anden relevant subregional, regional og international organisation; Den Blandede Komité kan vedtage foranstaltninger, der skal sikre en bæredygtig forvaltning af Cookøernes fiskeressourcer.

    Artikel 5 - Revision af fiskerimuligheder og tekniske bestemmelser i Den Blandede Komité

    1.Den Blandede Komité kan reevaluere og beslutte at revidere de fiskerimuligheder, der er henvist til i artikel 1, i det omfang WCPFC's afgørelser og bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger understøtter, at sådanne ændringer sikrer en bæredygtig forvaltning af tun og tunlignende arter i det vestlige og centrale Stillehav, og under hensyntagen til at parterne har en særlig interesse i at forvalte bestanden af storøjet tun.

    2.I så fald tilpasses den finansielle modydelse i artikel 2, stk. 2, litra a), forholdsmæssigt og pro rata temporis. Det samlede årlige beløb, som EU skal betale, kan dog ikke overstige det dobbelte af beløbet i artikel 2, stk. 2, litra a).

    3.Den Blandede Komité kan også om nødvendigt undersøge og efter fælles aftale tilpasse de tekniske bestemmelser i protokollen og bilaget.

    Artikel 6 - Nye fiskerimuligheder og forsøgsfiskeri

    1.Hvis EU-fartøjer har interesse i andet fiskeri end det, der er omhandlet i protokollens artikel 1, holder parterne samråd inden for rammerne af Den Blandede Komité, inden der eventuelt gives tilladelse til sådant fiskeri, og de aftaler i givet fald betingelserne for det pågældende fiskeri, herunder de nødvendige ændringer af denne protokol og det tilhørende bilag.

    2.På foranledning af en af parterne fastlægger Den Blandede Komité i hvert enkelt tilfælde arter, betingelser og andre relevante parametre.

    3.EU-fartøjer gennemfører forsøgsfiskeri i henhold til de parametre, der aftales i Den Blandede Komité, herunder om nødvendigt i form af en administrativ aftale. Tilladelser til forsøgsfiskeri gives højst for en periode på seks måneder med forbehold af fiskebestandenes tilstand.

    4.Hvis parterne mener, at resultaterne af forsøgsfiskeriet har været positive, tildeler Cookøerne en andel – svarende til EU-fartøjernes bidrag til forsøgsfiskeriet – af fiskerimulighederne på den nye art til EU, indtil denne protokols udløb. Den finansielle modydelse, der er omhandlet i denne protokols artikel 2, stk. 2, litra a), skal i så fald forhøjes. Redernes afgifter og betingelserne som fastsat i bilaget ændres tilsvarende. Den Blandede Komité foretager tilsvarende ændringer af protokollen og det tilhørende bilag.

    Artikel 7 - Suspension

    1.Denne protokol, herunder betalingen af den finansielle modydelse, som er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra a) og b), kan suspenderes på en af parternes initiativ i de tilfælde og på de betingelser, der er omhandlet i aftalens artikel 13.

    2.Med forbehold af artikel 3 skal betaling af finansielle modydelser genoptages så snart den situation, der gik forud for de i aftalens artikel 13 nævnte begivenheder, er blevet genetableret, eller der er fundet en løsning i overensstemmelse med aftalen.

    Artikel 8 - Opsigelse

    Protokollen kan opsiges på initiativ af en af parterne i de tilfælde og på de betingelser, der er fastsat i aftalens artikel 14.

    Artikel 9 - Fortrolighed

    1.Cookøerne opbevarer kommercielt følsomme oplysninger vedrørende EU-fiskeriaktiviteter i Cookøernes fiskerifarvande på en fortroligt og sikkert måde, som mindst svarer til de standarder, der er fastlagt af WCPFC for WCPFC's sekretariat i dens informationssikkerhedspolitik.

    2.Begge parter sikrer, at kun offentligt tilgængelige aggregerede data for EU-fartøjers fiskeri i Cookøernes farvande kan offentliggøres, jf. WCPFC's regler og procedurer vedrørende beskyttelse af, adgang til og offentliggørelse af data indsamlet af fiskerikommissionen. Data, der er defineret som ikkeoffentlige i afsnit 4.1 i WCPFC's regler og procedurer, og data, der på anden måde kan betragtes som fortrolige, anvendes ene og alene i forbindelse med anvendelsen af aftalen.

    Artikel 10 - Elektronisk udveksling af data

    1.Cookøerne og EU forpligter sig til at etablere de nødvendige systemer til elektronisk udveksling af alle oplysninger og dokumenter, der vedrører aftalens og protokollens gennemførelse. Den elektroniske udgave af et dokument vil under alle omstændigheder være sidestillet med papirudgaven.

    2.Parterne giver øjeblikkeligt hinanden meddelelse om svigt i et computersystem, der hindrer sådan udveksling. Under disse omstændigheder erstattes oplysninger og dokumenter vedrørende aftalens og protokollens gennemførelse automatisk af papirudgaver, jf. bilaget.

    Artikel 11 - Forpligtelser ved protokollens udløb eller opsigelse

    Ved protokollens udløb eller opsigelse som omhandlet i aftalens artikel 14 er EU-redere fortsat ansvarlige for enhver overtrædelse af aftalens eller protokollens bestemmelser eller Cookøernes lovgivning, som er sket inden protokollens udløb eller opsigelse, eller for skyldige beløb, der ikke er betalt på tidspunktet for udløbet eller opsigelsen.

    Artikel 12 - Midlertidig anvendelse

    Parternes undertegnelse af protokollen bevirker, at den anvendes midlertidigt, indtil den træder i kraft.

    Artikel 13 - Ikrafttrædelse

    Protokollen træder i kraft, når parterne meddeler hinanden, at de nødvendige procedurer er gennemført.

    BILAG

    BETINGELSER FOR EU-FARTØJERS FISKERI I MEDFØR AF PROTOKOLLEN OM FASTSÆTTELSE AF DE FISKERIMULIGHEDER OG DEN FINANSIELLE MODYDELSE, DER ER OMHANDLET I PARTNERSKABSAFTALEN OM BÆREDYGTIGT FISKERI MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG COOKØERNE

    Kapitel I – Generelle bestemmelser

    Afdeling 1
    Definitioner

    1.Ved "kompetent myndighed" forstås:

    a)for Den Europæiske Union (i det følgende benævnt "EU"): Europa-Kommissionen

    b)for Cookøerne: Ministeriet for marine ressourcer.

    Kontaktoplysningerne til de respektive kompetente myndigheder findes i tillæg 1.

    2.Ved "fiskeritilladelse" forstås enhver gyldig ret eller licens til at fiske efter specifikke arter ved hjælp af specifikt udstyr i overensstemmelse med vilkårene i dette bilag.

    3.Ved "delegation" forstås Den Europæiske Unions delegation i Suva, Fiji.

    4.Ved "force majeure" forstås tab eller længerevarende oplægning af et fartøj på grund af alvorlige tekniske skader.

    Afdeling 2
    Fiskeriområder

    1.EU-fartøjer, der har en gyldig fiskeritilladelse udsted af Cookøerne i henhold til aftalen, har tilladelse til at drive fiskeri i Cookøernes fiskeriområder, hvormed menes Cookøernes fiskerifarvande, undtaget beskyttede eller lukkede områder. Koordinaterne for Cookøernes fiskerifarvande og for beskyttede eller lukkede fiskeriområder meddeles EU af Cookøerne, før den midlertidige anvendelse af aftalen påbegyndes.

    2.Cookøerne giver EU meddelelse om enhver ændring af de nævnte områder på linje med bestemmelserne i aftalens artikel 11.

    Afdeling 3
    Fartøjets repræsentant

    Alle EU-fartøjer, der anmoder om en fiskeritilladelse, kan gøre dette via en repræsentant (virksomhed eller person), der er bosiddende på Cookøerne, når Cookøernes kompetente myndighed af blevet behørigt informeret herom.

    Afdeling 4
    Kvalificerede EU-fartøjer

    Et EU-fartøj er kun kvalificeret til at opnå en fiskeritilladelse, hvis hverken rederen, fartøjsføreren eller selve fartøjet har forbud mod at fiske i Cookøernes farvande. De må ikke have noget mellemværende med Cookøernes retssystem, og de skal have opfyldt alle forpligtelser, som de tidligere har indgået i forbindelse med deres fiskeri i Cookøerne i henhold til fiskeriaftaler indgået med EU. Endvidere skal de overholde den relevante EU-lovgivning vedrørende fiskeritilladelser, være opført i WCPFC's register over fiskerfartøjer, være opført i FFA's register over fartøjer med godt omdømme, og de må ikke være på den regionale fiskeriorganisations liste over IUU-fartøjer.

    Kapitel II – Forvaltning af fiskeritilladelser

    Afdeling 1
    Fiskeritilladelsers gyldighedsperiode

    1.Fiskeritilladelser, der er udstedt i henhold til protokollen, gælder i en periode på 12 måneder og kan fornys. Med henblik på bestemmelse af gyldighedsperiodens start forstås ved årlig periode:

    a)i det år, hvor protokollen først finder midlertidig anvendelse, perioden fra den dato, hvor protokollen først finder midlertidig anvendelse, og til den 31. december samme år

    b)derefter, hvert hele kalenderår

    c)i protokollens sidste anvendelsesår, perioden fra den 1. januar til datoen for protokollens udløb.

    2.For første og sidste anvendelsesår skal det beløb, som rederne skal betale i henhold til afdeling 5, punkt 2, beregnes pro rata temporis.

    Afdeling 2
    Ansøgning om fiskeritilladelse

    1.Kun kvalificerede EU-fartøjer, jf. kapitel I, afdeling 4, i bilaget kan få en fiskeritilladelse.

    2.Den kompetente EU-myndighed fremsender i elektronisk format en ansøgning om fiskeritilladelse for hvert fartøj, der ønsker at fiske efter partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøerne, til den kompetente myndighed på Cookøerne med kopi til delegationen senest 20 arbejdsdage efter starten på fiskeritilladelsens årlige gyldighedsperiode, jf. afdeling 1 i dette kapitel.

    3.Hvis en ansøgning om fiskeritilladelse ikke er blevet indgivet før starten på den årlige gyldighedsperiode, kan rederen stadig indgive en ansøgning indtil 20 arbejdsdage, før de ønskede fiskeriaktiviteter igangsættes. I disse tilfælde vil fiskeritilladelsen kun være gældende indtil udløbet af den årlige periode, som ansøgningen er indgivet for. Rederen skal forudbetale afgifterne for hele fiskeritilladelsens gyldighedsperiode.

    4.Alle førstegangsansøgninger om en fiskeritilladelse eller større tekniske ændringer af det pågældende fartøj skal EU sende pr. e-mail til Cookøernes kompetente myndighed ved hjælp af formularen i tillæg 2, og de skal ledsages af følgende dokumenter:

    a)bevis for forudbetalt afgift for fiskeritilladelsens gyldighedsperiode

    b)et aktuelt (12 måneder gammelt eller nyere) datostemplet farvefotografi af fartøjet i en opløsning på 72 dpi, 1400x1050 pic., der viser fartøjet fra siden, herunder fartøjets navn skrevet med det latinske ISO-alfabet

    c)en kopi af fartøjets udrustningssikkerhedscertifikat

    d)en kopi af fartøjets registreringsattest

    e)en kopi af skibets hygiejnecertifikat

    f)en kopi af registreringsattesten fra FFA's register over fartøjer med godt omdømme

    g)en stuveplan.

    5.For at forny fiskeritilladelsen for et fartøj, hvis tekniske specifikationer ikke er blevet ændret, skal ansøgningen om fornyelse kun ledsages af et bevis for forudbetaling af afgiften, en gældende registreringsattest fra FFA's register over fartøjer med godt omdømme og kopier af de fornyede attester og certifikater, der fremgår af listen i punkt 4, litra c), d) og e).

    6.Den forudbetalte afgift skal indbetales på den konto, der er anvist af Cookøernes myndigheder. Omkostningerne i forbindelse med bankoverførslerne betales af rederne.

    7.Betalingerne omfatter alle nationale og lokale afgifter undtagen havneafgifter og gebyrer for tjenesteydelser.

    8.Hvis en ansøgning er ufuldstændig, eller på anden måde ikke opfylder betingelserne i punkt 4, 5, 6 og 7 ovenfor, giver Cookøernes myndigheder inden for 7 arbejdsdage efter modtagelsen af den elektroniske ansøgning den kompetente EU-myndighed med kopi til delegationen meddelelse om årsagerne til, at ansøgningen anses for at være ufuldstændig eller på anden måde ikke at opfylde betingelserne i punkt 4, 5, 6 og 7.

    Afdeling 3
    Udstedelse af fiskeritilladelse

    1.Fiskeritilladelsen udstedes af Cookøerne inden for 15 arbejdsdage efter modtagelsen af den fuldstændige ansøgning pr. e-mail.

    2.Cookøernes kompetente myndighed formidler straks fiskeritilladelsen elektronisk til rederen og den kompetente EU-myndighed med kopi til delegationen. Der sendes samtidig en fiskeritilladelse i papirformat til rederen.

    3.Efter udstedelse af fiskeritilladelsen opfører Cookøernes kompetente myndighed fartøjet på en liste over EU-fartøjer, som har tilladelse til at fiske i Cookøernes fiskeriområder. Denne liste gøres tilgængelig for alle Cookøernes relevante tilsyns-, kontrol- og overvågningsorganer og for de kompetente EU-myndigheder med kopi til delegationen.

    4.Den elektroniske fiskeritilladelsesformular bliver hurtigst muligt erstattet af en papirformular.

    5.En fiskeritilladelse udstedes for et bestemt fartøj og kan ikke overdrages undtagen i tilfælde af force majeure, jf. afdeling 4 nedenfor.

    6.Fiskeritilladelsen (i elektronisk format eller papirformat, når dette er muligt) skal til enhver tid opbevares om bord på fartøjet.

    Afdeling 4
    Overdragelse af fiskeritilladelse

    1.Når force majeure er påvist, kan et fartøjs fiskeritilladelse på anmodning af EU for den resterende del af gyldighedsperioden overføres til et andet kvalificeret fartøj med tilsvarende specifikationer, uden at der skal betales afgift på ny.

    2.Hvis Cookøernes kompetente myndighed godkender overførslen, skal rederen af det første fartøj, eller fartøjets repræsentant, returnere sin fiskeritilladelse til Cookøernes kompetente myndighed og meddele dette til EU-myndigheden og delegationen.

    3.Den nye fiskeritilladelse træder i kraft på den dag, hvor det fartøj, der har været udsat for force majeure, afleverer sin fiskeritilladelse til Cookøernes kompetente myndighed. Den afleverede tilladelse anses for at være annulleret. EU-myndigheden og delegationen får meddelelse af Cookøernes myndighed om overførslen af fiskeritilladelsen.

    Afdeling 5
    Betingelser for fiskeritilladelser – afgifter og forskud

    1.De afgifter, der skal betales af rederne, beregnes på grundlag af følgende sats pr. fanget ton fisk:

    a)For det første år, hvor protokollen anvendes: femoghalvtreds (55) EUR pr. ton,

    b)For det andet år, hvor protokollen anvendes: femogtres (65) EUR pr. ton,

    c)for de efterfølgende år, hvor protokollen anvendes: halvfjerds (70) EUR pr. ton.

    2.Fiskeritilladelserne udstedes efter redernes indbetaling af følgende beløb til Cookøerne:

    a)Forudbetalt årlig afgift:

    i)    For det første år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift på toogtyve tusinde (22 000) EUR, hvilket svarer til femoghalvtreds (55) EUR pr. ton for firehundrede (400) ton tun og tunlignende arter, som fanges i Cookøernes farvande.

    ii)    For det andet år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift på seksogtyve tusinde (26 000) EUR, hvilket svarer til femogtres (65) EUR pr. ton for firehundrede (400) ton tun og tunlignende arter, som fanges i Cookøernes farvande.

    iii)    For de efterfølgende år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift på otteogtyve tusinde (28 000) EUR, hvilket svarer til halvfjerds (70) EUR pr. ton for firehundrede (400) ton tun og tunlignende arter, som fanges i Cookøernes farvande.

    b)Der betales et særligt årligt bidrag for en fiskeritilladelse på otteogtredive tusinde femhundrede (38 500) EUR pr. EU-fartøj.

    Protokollens første anvendelsesår er perioden mellem den dato, hvor protokollen tages midlertidigt i anvendelse, og den 31. december samme år. Periodens sidste anvendelsesår er perioden mellem den 1. januar og årsdagen for den midlertidige anvendelse. For det første og det sidste anvendelsesår beregnes rederens bidrag pro rata temporis.

    Afdeling 6
    Endelig opgørelse over afgifter

    1.Cookøernes myndigheder udarbejder en opgørelse over, hvor store afgifter der skal betales for det foregående kalenderår på grundlag af EU-fartøjernes fangstopgørelser.

    2.Opgørelsen sendes til EU-myndigheden med kopi til delegationen inden den 31. marts i opgørelsesåret. EU-myndigheden videresender opgørelsen inden den 15. april til rederne og de berørte medlemsstaters nationale myndigheder.

    3.Hvis rederne bestrider opgørelsen fra Cookøernes myndighed, kan de anmode EU-myndigheden om at henvende sig til de videnskabelige institutter med ansvar for efterprøvning af fangstopgørelser, f.eks. IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografía) og IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar), og derefter drøfte sagen med Cookøernes myndighed, som skal underrette Kommissionen og dennes delegation herom, med henblik på at udarbejde en endelig opgørelse inden den 31. maj i det pågældende år. Hvis rederne ikke har fremsat bemærkninger inden nævnte dato, betragtes opgørelsen fra Cookøernes myndighed som endelig. Hvis beløbet i den endelige opgørelse er lavere end det forskud, der er omhandlet i afdeling 5, punkt 2, får rederen dog ikke forskellen tilbagebetalt.

    Kapitel III – Tilsyn

    Afdeling 1
    Registrering og indberetning af fangster

    1.EU-fartøjer, der i henhold til aftalen har tilladelse til at fiske i Cookøernes fiskeriområder, er forpligtede til at indberette deres fangster til Cookøernes kompetente myndigheder på nedenstående måde, indtil begge parter ibrugtager et elektronisk fangstindberetningssystem benævnt EIS.

    2.EU-fartøjer, der har tilladelse til at fiske i Cookøernes fiskeriområder, udfylder en fiskerilogbog, som fastsat i tillæg 3, for hver dag der fiskes i Cookøernes fiskeriområder. Formularen udfyldes også, selv om der ikke fanges fisk eller fartøjet kun sejler igennem fiskeriområdet. Formularen skal udfyldes læseligt og underskrives af fartøjsføreren eller dennes repræsentant.

    3.EU-fartøjer, der befinder sig i Cookøernes fiskeriområder, skal hver syvende dag indberette et resumé af fiskerilogbogen i punkt 2 til Cookøernes kompetente myndighed ved hjælp af skabelon nr. 3 i tillæg 4.

    4.Med hensyn til indgivelse af fiskerilogbogen, der er omhandlet i punkt 2, skal EU-fartøjerne:

    a)hvis de anløber Cookøernes havn (i Avarua, Avatui, Arutanga, Tuanganui, Omoka, Tauhunu, Tukao eller Yato), indgive de udfyldte formularer til Cookøernes respektive myndighed senest fem (5) dage efter ankomst, og under alle omstændigheder inden de forlader havnen igen, hvis dette sker først. Cookøernes myndigheder skal udstede en skriftlig kvittering

    b)hvis de forlader Cookøernes fiskeriområde uden først at anløbe en af Cookøernes havne, fremsende kopier af fiskerilogbøgerne senest femten (15) arbejdsdage efter de forlader Cookøernes fiskeriområde ved hjælp af følgende midler:

    i)    pr. e-mail til e-mailadressen hos Cookøernes kompetente myndighed, eller

    ii)    pr. fax til nummeret hos Cookøernes kompetente myndighed.

    De originale fiskerilogbøger sendes inden for en frist på syv (7) arbejdsdage efter anløb af den første havn, når fartøjet har forladt Cookøernes fiskeriområder.

    5.Kopier af fiskerilogbøgerne sendes ligeledes til de videnskabelige institutter, som er nævnt i kapitel II, afdeling 6, punkt 3, inden for samme frister som angivet i punkt 4.

    6.Formuleringen "Cook Islands' fishing areas" (Cookøernes fiskeriområder) skal stå i den ovennævnte fiskerilogbog i forbindelse med perioder, hvori fartøjet befinder sig i Cookøernes fiskeriområder.

    7.De to parter bestræber sig på at indføre et EIS for EU-fartøjers fiskeri i Cookøernes fiskeriområder, forudsat at der kan nås en fælles overenskomst mellem parterne om retningslinjerne for forvaltning og gennemførelse af et EIS.

    8.Efter at systemet med elektroniske fangstindberetningsformularer er indført, vil det erstatte de indberetningsbestemmelser, der er angivet i punkt 2-4 ovenfor, undtagen i tilfælde af tekniske problemer eller fejl, der medfører, at fangstindberetninger skal foretages i overensstemmelse med punkt 2-4 ovenfor.

    Afdeling 2
    Kommunikation ved indsejling i og udsejling af Cookøernes fiskerifarvande

    1.Med forbehold af forpligtelserne i afdeling 1 i dette kapitel, meddeler EU-fartøjer, der har tilladelse til at fiske i henhold til aftalen, Cookøernes myndigheder mindst 24 timer i forvejen, at de har til hensigt at indsejle i eller udsejle af Cookøernes fiskerifarvande.

    2.Ved meddelelse om ind-/udsejling oplyser hvert fartøj endvidere, hvor store fangster det har om bord, og hvilke arter det drejer sig om. Fartøjet meddeler også sin forventede position ved ind-/udsejlingstidspunktet. Disse meddelelser skal overholde formatet i tillæg 4, skabelon nr. 1 og 3, og foretages pr. fax eller e-mail ved hjælp af de deri anførte kontaktoplysninger.

    3.EU-fiskerfartøjer, der afsløres i at fiske uden på forhånd at have meddelt deres indsejling, jf. punkt 2 i denne afdeling, betragtes som fartøjer uden fiskeritilladelse. I sådanne tilfælde anvendes sanktionerne omhandlet i kapitel V.

    Afdeling 3
    Landing

    1.De havne, der er udpeget til landingsaktiviteter på Cookøerne, er Avatui og Omoka.

    2.EU-fartøjer, som har en fiskeritilladelse fra Cookøerne, og som ønsker at lande fangster i Cookøernes udpegede havne, skal senest 72 timer i forvejen meddele Cookøernes kompetente myndighed følgende oplysninger:

    a)landingshavnen

    b)navn og IRCS for det fiskerfartøj, som lander en fangst

    c)dato og tidspunkt for landingen

    d)mængde i kg afrundet til nærmeste 100 kg efter art, der skal landes

    e)varernes præsentation.

    3.Fartøjerne skal indgive deres landingsopgørelser til Cookøernes kompetente myndigheder senest 48 timer efter landingens afslutning eller under alle omstændigheder inden fartøjet forlader havnen, hvis dette sker først.

    Afdeling 4
    Omladning

    1.EU-fartøjer, som har en fiskeritilladelse fra Cookøerne, og som ønsker at omlade fangster i Cookøernes fiskerifarvande, må kun gøre dette i de af Cookøerne udpegede havne, som fremgår af kapitel III, afdeling 1, punkt 4, litra a). Omladning til havs uden for havne er forbudt, og ved overtrædelse af denne bestemmelse kan overtræderen idømmes sanktioner efter Cookøernes lovgivning.

    2.Rederen eller fartøjets repræsentant skal senest 72 timer i forvejen meddele Cookøernes kompetente myndighed følgende oplysninger:

    a)omladningshavnen, hvor omladningen finder sted

    b)navn og radiokaldesignal for donorfartøjet

    c)navn og radiokaldesignal for modtagerfartøjet

    d)dato og tidspunkt for omladningen

    e)mængde i kg afrundet til nærmeste 100 kg efter art, der skal omlades

    f)varernes præsentation.

    3.Fartøjerne skal indgive deres omladningsopgørelser til Cookøernes kompetente myndigheder senest 48 timer efter omladningens afslutning, eller under alle omstændigheder inden donorfartøjet forlader havnen, hvis dette sker først.

    Afdeling 5
    Fartøjsovervågningssystem (FOS)

    Med forbehold af flagstatens kompetence og EU-fartøjernes forpligtelser over for deres flagstats fiskeriovervågningscenter, bringer hvert EU-fartøj sig i overensstemmelse med FFA's fartøjsovervågningssystem (FFA FOS), der pt. anvendes i Cookøernes fiskeriområder.

    Afdeling 6
    Observatører

    1.EU-fiskerfartøjer, der har en fiskeritilladelse fra Cookøerne, skal, når de fisker i Cookøernes fiskeriområde, sikre observatørdækning i overensstemmelse med WCPFC's relevante bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og Cookøernes relevante lovgivning.

    2.EU-fartøjer skal have en observatør om bord, der er udpeget fra WCPFC's regionale observatørprogram, eller en IATTC-observatør, der er udpeget via aftalememorandummet mellem WCPFC og IATTC om krydsgodkendelse af observatører.

    Kapitel IV – Kontrol

    1.EU-fartøjer skal overholde de relevante bestemmelser i Cookøernes nationale lovgivning om fiskeri samt de bevarings- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af WCPFC.

    2.Kontrolprocedurer:

    a)Førere af EU-fartøjer, der fisker i Cookøernes fiskeriområder, skal samarbejde med enhver af bemyndiget og behørigt identificeret embedsmand fra Cookøerne, der foretager fiskeriinspektion og -kontrol.

    b)Med forbehold af bestemmelser i Cookøernes nationale lovgivning, udføres ombordstigning på en sådan måde, at inspektionsfartøjet og inspektørerne kan identificeres som værende bemyndiget af Cookøerne.

    c)Cookøerne stiller listen over alle inspektionsfartøjer, der anvendes til havinspektioner, til rådighed for EU's kompetente myndighed. Denne liste skal som minimum indeholde:

    i)    Fiskerikontrolskibenes navne

    ii)    Nærmere oplysninger om fiskerikontrolskibene

    iii)    Et billede af fiskerikontrolskibene.

    d)Cookøerne kan på foranledning af EU eller et af denne udpeget organ tillade EU-inspektører at observere EU-fartøjernes aktiviteter, herunder omladning, i forbindelse med kontrollen på land.

    e)Når en inspektion er afsluttet, og inspektionsrapporten er underskrevet af inspektøren, skal den gøres tilgængelig for fartøjsføreren med henblik på underskrift og bemærkninger. Denne underskrift berører ikke parternes rettigheder i forbindelse med procedurer vedrørende en påstået overtrædelse. En kopi af inspektionsrapporten udleveres til fartøjets fører, inden inspektøren forlader fartøjet.

    f)Inspektører må ikke opholde sig om bord længere end nødvendigt for at udføre deres opgaver.

    3.Førere af EU-fartøjer, der lander eller omlader fangster i en havn i Cookøerne, skal tillade, at Cookøernes fiskerikontrol foretager inspektion af en sådan landing eller omladning, og lette inspektionen.

    4.Hvis bestemmelserne i dette kapitel ikke overholdes, forbeholder Cookøernes myndighed sig ret til at suspendere fiskeritilladelsen for det fartøj, som har overtrådt bestemmelserne, indtil formaliteterne er bragt i orden, og til at idømme sanktioner efter Cookøernes gældende lovgivning. Flagmedlemsstatens og EU's kompetente myndighed orienteres straks.

    Kapitel V - Håndhævelse

    1.Sanktioner

    a)Hvis en af bestemmelserne i kapitlerne ovenfor, i bevarings- og forvaltningsforanstaltningerne, som er vedtaget af de relevante regionale fiskeriforvaltningsorganisationer, eller i Cookøernes nationale lovgivning ikke overholdes, vil det føre til sanktioner i medfør af Cookøernes nationale lovgivning.

    b)Flagmedlemsstaten og EU's kompetente myndighed orienteres straks og fuldt ud om sanktioner og alle relevante forhold i den forbindelse.

    c)Hvis sanktionen tager form af suspendering eller tilbagekaldelse af en fiskeritilladelse, kan EU's kompetente myndighed til erstatning for en suspenderet eller tilbagekaldt fiskeritilladelse for den resterende gyldighedsperiode ansøge om en anden fiskeritilladelse til et fartøj tilhørende en anden reder.

    2.Opbringning og tilbageholdelse af fiskerfartøjer

    a)Cookøerne orienterer straks EU og flagmedlemsstaten om opbringningen og/eller tilbageholdelsen af ethvert fiskerfartøj, der har en fiskeritilladelse i henhold til aftalen.

    b)Cookøerne fremsender en kopi af inspektionsrapporten, hvoraf det fremgår under hvilke omstændigheder og af hvilke årsager opbringningen og/eller tilbageholdelsen finder sted, til EU og flagmedlemsstaten inden for tolv (12) timer.

    3.Procedure for udveksling af oplysninger i tilfælde af opbringning og/eller tilbageholdelse

    a)Under overholdelse af frister og procedurer for retssager i henhold til Cookøernes nationale lovgivning om opbringning og/eller tilbageholdelse holdes der efter modtagelsen af ovennævnte oplysninger samråd mellem repræsentanter for EU og for Cookøerne, eventuelt med deltagelse af en repræsentant for den berørte medlemsstat.

    b)Under dette samråd udveksler parterne alle relevante dokumenter eller oplysninger, som kan bidrage til at klarlægge omstændighederne. Rederen eller dennes repræsentant underrettes om resultatet af samrådet og om, hvilke foranstaltninger opbringningen og/eller tilbageholdelsen kan resultere i.

    4.Bilæggelse af opbringning og/eller tilbageholdelse

    a)Der gøres et forsøg på at finde en mindelig løsning på den formodede overtrædelse. Denne procedure afsluttes senest tre (3) arbejdsdage efter opbringningen og/eller tilbageholdelsen i overensstemmelse med Cookøernes nationale lovgivning.

    b)I tilfælde af en mindelig løsning fastsættes den bøde, der skal betales, i henhold til Cookøernes nationale lovgivning. Er det ikke muligt at nå frem til en mindelig løsning, må sagen afgøres ved en retssag.

    c)Fartøjet frigives, og fartøjsføreren løslades, så snart forpligtelserne i henhold til den mindelige løsning er opfyldt, eller der er betalt kaution.

    5.EU-myndigheden og delegationen holdes orienteret om forløbet af eventuelt indledte procedurer og eventuelt idømte sanktioner.

    Kapitel VI – Samarbejde om bekæmpelse af IUU-fiskeri

    1.For at styrke overvågningen af fiskeriet og bekæmpelsen af IUU-fiskeri, vil kaptajner på EU-fiskerfartøjer bestræbe sig på at angive tilstedeværelsen af ethvert andet fiskerfartøj i Cookøernes fiskerifarvande.

    2.Når kaptajnen på et fiskerfartøj observerer, at et fiskerfartøj er i gang med aktiviteter, der kunne udgøre IUU-fiskeri, vil han indsamle så mange oplysninger som muligt om fartøjet og dets aktiviteter på det tidspunkt, hvor det blev set. Der sendes så straks en observationsrapport til Cookøernes kompetente myndighed med kopi til flagstatens fiskeriovervågningscenter (FOC).

    3.Cookøernes myndighed sender snarest muligt alle observationsrapporter, de har modtaget i forbindelse med fiskerfartøjer, der udøver aktiviteter, der kunne udgøre IUU-fiskeri i Cookøernes farvande, til EU.


    Tillæg til dette bilag

    Tillæg 1 – De kompetente myndigheders kontaktoplysninger

    Tillæg 2 – Skema til ansøgning om fiskeritilladelse

    Tillæg 3 – Fiskerilogbog

    Tillæg 4 – Meddelelsesformat

    Tillæg 1

    De kompetente myndigheders kontaktoplysninger

    EU's kontaktoplysninger

    1. EU-myndigheder

    Adresse:    Mare B3 – Bilaterale aftaler og fiskerikontrol i internationale farvande

    Rue Joseph II, 79, 01/079

           1049 Brussels

    E-mail:        mare-b3@ec.europa.eu

    Telefon:    (+32) 229 69 493

    Fax:        (+32) 229 514 33

    2. EU's licenseringsenhed

    Adresse:    D4 - Unité Gestion intégrée des données halieutiques

    Rue Joseph II, 99

    B - 1049 Bruxelles

    E-mail:         mare-licences@ec.europa.eu

    Telefon:    (+32) 229 91 262

    3. Spansk fiskeriovervågningscenter (FOC)

    Adresse:    Centro de Seguimiento Pesquero

    Sección Sistema Localización Buques

    Subdirección General de Control e Inspección - Secretaria General de Pesca

    C/ Velazquez 147, planta baja. Madrid

    Telefon:    (+34) 913 471 559

    E-mail:         csp@magrama.es  



    Cookøernes kontaktoplysninger

    1. Fiskerimyndighed

    Adresse:    Ministry of Marine Resources

    Avarua, PO Box 85, Rarotonga

    Cook Islands

    E-mail:         rar@mmr.gov.ck  

    Telefon:    (+682) 29 730

    Fax:        (+682) 29 721

    2. Licensudstedende myndighed

    Adresse:    Ministry of Marine Resources

    Avarua, PO Box 85, Rarotonga

    Cook Islands

    E-mail:         licensing@mmr.gov.ck  

    Telefon:    (+682) 29 730

    Fax:        (+682) 29 721

    3. Fiskeriovervågningscenter (FOC)

    Adresse:     Ministry of Marine Resources

    Avarua, PO Box 85, Rarotonga

    Cook Islands

    E-mail:         a.jones@mmr.gov.ck  

    Telefon:    (+682) 29 730

    Fax:        (+682) 29 721

    4. Cookøernes kontaktpunkt

    Navn:        Ben Ponia, Minister for marine ressourcer

    E-mail:         b.ponia@mmr.gov.ck  

    Mobiltelefon:    (+682) 555 24

    Tillæg 2

    FORMULAR A

    COOKØERNES REGERING

    Lov om marine ressourcer af 2005

    Ansøgning om fiskerfartøjslicens

    (Lov om Marine Ressourcer (Licensering) af 2012 - Lov nr. 4 )

    Vejledning:    *    Marker boksene tydeligt, hvor det er relevant

    *    Besvar alle spørgsmålene i denne formular ved at udfylde de tomme pladser eller markere det relevante svar

    *    Understreg efternavn eller slægtsnavn

    *    Ved adresse forstås fuldstændig postadresse

    *    Udelukkende metriske enheder; Angiv, hvis der er anvendt andre enheder

    1.    Fiskeritilladelse fra Cookøerne        Udenlandsk fiskerfartøjslicens

       (eller en fiskerfartøjslicens, der er "lokal/ejet af Cookøerne" (eller charterfiskerfartøjslicens)

    2.Fartøjsidentifikation

    Fartøjets navn:

    Registreringsland (flag):

    Internationalt radiokaldesignal:

       Flagstatsregistreringsnummer:

    Tidligere fartøjsidentifikation(hvis relevant)

    Fartøjets tidligere navn:

    Seneste registreringsland (flag):

    Seneste internationale radiokaldesignal:

    Seneste flagstatsregistreringsnummer:

    Det år, ændringen skete:

    Fartøjsspecifikationer:

    Registeret bruttotonnage:

    Længde:

    Fremstillingsland:

    Fremstillingsår:

    Byggemateriale:

    Aluminium

    Fiberglas

    Stål

    Træ

    Andet -
    angiv nærmere

    Motormærke/-model:

    Samlet maskineffekt:

    Samlet brændstofkapacitet:

    Nominel hastighed (knob):

    Samlet lagerkapacitet:

    Normal besætning:

    Lagringsmetoder:

    Saltlage

    Fryser/luftkølespiral

    Is

    Kølet havvand

    Advarsel: Det er en lovovertrædelser, der straffes med bøde, at aflevere en urigtig, ufuldstændig eller vildledende erklæring. Der vil ikke blive udstedt en tilladelse, eller en tilladelse udstedt på grundlag af denne ansøgning vil blive annulleret, hvis de afgivne oplysninger er urigtige, ufuldstændige eller vildledende.

    Fartøjstype

    Notfartøj, der fisker alene

    Langlinefartøj

    Fisketransportskib

    Notfartøj, der fisker i gruppe:

    Stang- og linefartøj

    Andet – angiv nærmere:

    Moderskib

    Trawler

    Notfartøj

    Dørgefartøj

    Søgebåd

    Bund-/dybhavsfiskeri

    Fartøjets befragter/operatør/reder/fører/kaptajn

    Befragter/operatør:

    Reder:

    Navn

    Navn

    Adresse

    Adresse

    Fører/kaptajn:

    Fiskeriansvarlig:

    Navn

    Navn

    Adresse

    Adresse

    Ja

    Nej

    1.

    Er rederen eller befragteren genstand for et søgsmål efter konkurslovene i en hvilken som helst jurisdiktion? Hvis "Ja", så angiv venligst yderligere oplysninger (vedhæft oplysningerne i et selvstændigt dokument).

    Ja

    Nej

    2.

    Har fartøjet nogensinde været involveret i en overtrædelse af loven om marine ressourcer? Hvis "Ja", så angiv venligst yderligere oplysninger (vedhæft oplysningerne i et selvstændigt dokument).

    Ja

    Nej

    3.

    Har fartøjet en fiskeritilladelse til andre farvande i regionen? Hvis "Ja", så angiv venligst hvilke lande, der er udstedt fiskeritilladelse til, samt nummer på tilladelserne.

    Land

    Nummer på tilladelse

    4.

    Angiv oplysninger om joint ventures eller andre kontraktlige ordninger med Cookøernes regering eller med statsborgere fra Cookøerne i forbindelse med de fiskeriaktiviteter, der ansøges om tilladelse til, således at

    a) virksomhederne skal fremsende en erklæring, der opridser alle oplysningerne om det pågældende joint venture mellem virksomhederne, der hæfter solidarisk, i forbindelse med virksomhedens fartøjer (vedhæft oplysninger)

    b) virksomheden skal fremsende en forretningsplan, hvoraf alle detaljer om de fiskeri-, eksport- og markedsføringsaktiviteter, som virksomhederne søger om tilladelse til, fremgår, herunder forventede omkostninger og regnskaber (vedhæft oplysninger), til ministeriet for marine ressourcer.

    Ja

    Nej

    5.

    Findes der en gyldig aftale om adgang mellem Cookøernes regering og fartøjets flagstatsregering i forbindelse med hvilken denne ansøgning indgives, eller med en fiskeriforening, der repræsenterer udenlandske redere af fiskerifartøjer eller befragtere, som fartøjets reder eller befragter er medlem af?

    Oplysninger om fartøjets automatiske positionsmeldeanordning (ALC) fra Inmarsat

    Ja

    Nej

    Er der installeret en af FFA FOS typegodkendt automatisk positionsmeldeanordning på fartøjet? Hvis "Ja", angiv da detaljerede oplysninger nedenfor.

    Mobile enhedsnummer fra Inmarsat:

    Installatørens navn:

    Enhedsserienummer fra Inmarsat:

    Kontaktoplysninger:

    Mærke/model:

    Programversion:

    Advarsel: Det er en lovovertrædelser, der straffes med bøde, at aflevere en urigtig, ufuldstændig eller vildledende erklæring. Der vil ikke blive udstedt en tilladelse, eller en tilladelse udstedt på grundlag af denne ansøgning vil blive annulleret, hvis de afgivne oplysninger er urigtige, ufuldstændige eller vildledende.



    Oplysninger vedrørende ansøger:

    Navn:

    Sæt kryds i det relevante felt:

    Godkendt repræsentant

    Adresse:

    Befragter/operatør

    Reder

    Tlf.:

    Fax:

    E-mail:

    Ansøgers erklæring

    Jeg ansøger hermed om en fiskerfartøjslicens i forbindelse med ………………………………………………….. (Fiskerfartøj fra Cookøerne/ Udenlandsk fiskerfartøj), beskrevet ovenfor. Jeg erklærer, at ovenstående oplysninger er rigtige, fuldstændige og korrekte. Jeg forstår, at jeg straks skal meddele ministeren for marine ressourcer, hvis de oplysninger, der er afgivet i denne formular, ændrer sig, og dette skal ske inden for syv (7) dage, og jeg forstår endvidere, at hvis dette ikke sker, kan jeg blive retsforfulgt.

    Ansøger

    Dato

    3.Bilag - huskeliste

    Vedhæft følgende dokumentation til ansøgningen:

    Registreringsattest fra Cookøernes skibsregister

    FFA-registreringsattest

    Ophørt chartringsaftale / Chartringsaftale med henblik på fiskeri

    Aktuelt billede af fartøjet, påskrift og identifikation (billeder af hele fartøjet fra bagbord og styrbord, samt et billede af agterstavnen – ikke ældre end seks måneder)

    Certificerede skema- og stuveplaner (dvs. planer over fartøjets generelle indretning)

    Besætningsliste og -oplysninger

    Kopier af enhver anden fiskeritilladelse/-licens, som er gyldigt til et andet fiskeriområde



    Denne ansøgning skal videresendes til ministeren, ministeriet for marine ressourcer på den adresse, der er angivet nedenfor, og den skal ledsages af det angivne ansøgningsgebyr.

    The Secretary

    Ministry of Marine Resources

    P.O. Box 85

    Avarua

    Cook Islands

    Telefon:        (+682) 28721

    Fax:        (+682) 29721

    Advarsel: Det er en lovovertrædelser, der straffes med bøde, at aflevere en urigtig, ufuldstændig eller vildledende erklæring. Der vil ikke blive udstedt en tilladelse, eller en tilladelse udstedt på grundlag af denne ansøgning vil blive annulleret, hvis de afgivne oplysninger er urigtige, ufuldstændige eller vildledende.

    Tillæg 3

    Tillæg 4

    Skabeloner til meddelelsesformater

    1.Meddelelse om indsejling (COE) 1  

    Indhold

    Oplysning

    Modtager af meddelelse

    Begivenhedskode

    COE

    Fartøjets navn

    IRCS

    Position ved indsejling

    Længde-/breddegrad

    Dato og klokkeslæt (UTC) for indsejling

    DD/MM/ÅÅÅÅ – TT:MM

    Mængde (t) fisk om bord pr. art:

    Gulfinnet tun (YFT)

    (t)

    Storøjet tun (BET)

    (t)

    Bugstribet bonit (SKJ)

    (t)

    Andet (specificeres)

    (t)

    2.Udsejlingsmeddelelse (COX) 2

    Indhold

    Oplysning

    Modtager af meddelelse

    Begivenhedskode

    COX

    Fartøjets navn

    IRCS

    Position ved udsejling

    Længde-/breddegrad

    Dato og klokkeslæt (UTC) for indsejling

    DD/MM/ÅÅÅÅ – TT:MM

    Mængde (t) fisk om bord pr. art:

    Gulfinnet tun (YFT)

    (t)

    Storøjet tun (BET)

    (t)

    Bugstribet bonit (SKJ)

    (t)

    Andet (specificeres)

    (t)

    3.Format for fangstopgørelse (CAT) mens fartøjet befinder sig i fiskeriområder i Cookøernes farvande 3 .

    Indhold

    Oplysning

    Modtager af meddelelse

    Begivenhedskode

    CAT

    Fartøjets navn

    IRCS

    Dato og klokkeslæt (UTC) for meddelelse

    DD/MM/ÅÅÅÅ – TT:MM

    Mængde (t) fisk om bord pr. art:

    Gulfinnet tun (YFT)

    (t)

    Storøjet tun (BET)

    (t)

    Bugstribet bonit (SKJ)

    (t)

    Andet (specificeres)

    (t)

    Antal træk/sæt siden sidste meddelelse

    4.Alle meddelelser sendes til de kompetente myndigheder ved anvendelse af:

    a.E-mail: a.jones@mmr.gov.ck  

    b.Fax: (+682) 29721

    BILAG III

    Bemyndigelsens omfang og procedure for fastlæggelse af Unionens holdning i Den Blandede Komité

    1)Kommissionen har bemyndigelse til at forhandle med Cookøernes regering og, hvor det er relevant og under overholdelse af bilagets punkt 3, indgå aftale om ændring af protokollen i forbindelse med følgende emner:

    a)revision af fiskerimulighederne i overensstemmelse med protokollens artikel 5 og 6

    b)afgørelse om reglerne for sektorstøtten i overensstemmelse med protokollens artikel 3

    c)de tekniske bestemmelser i protokollen og det tilhørende bilag, der falder inden for Den Blandede Komités beføjelser i overensstemmelse med protokollens artikel 6, stk. 3.

    2)I Den Blandede Komité, der er nedsat i henhold til partnerskabsaftalen, skal Unionen:

    a)handle i overensstemmelse med de mål, som Unionen forfølger inden for rammerne af den fælles fiskeripolitik

    b)følge Rådets konklusioner af 19. marts 2012 om meddelelsen om den fælles fiskeripolitiks eksterne dimension

    c)fremme holdninger, der er forenelige med de relevante regler, som er vedtaget af regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og inden for rammerne af den fælles kyststatsforvaltning.

    3)Når en afgørelse om ændringer af protokollen som nævnt i punkt 1 forventes at blive vedtaget på et møde i Den Blandede Komité, træffes de nødvendige foranstaltninger, så den holdning, der skal indtages på Unionens vegne, tager hensyn til de seneste statistiske, biologiske og andre relevante oplysninger, der er fremsendt til Kommissionen.

    Med henblik herpå og på grundlag af disse oplysninger fremsender Kommissionens tjenestegrene i rette tid inden det relevante møde i Den Blandede Komité et dokument, der fastlægger enkelthederne i Unionens foreslåede holdning, til Rådet eller dets forberedende organer med henblik på drøftelse og godkendelse.

    Med hensyn til de spørgsmål, der er nævnt i punkt 1, litra a), godkender Rådet Unionens påtænkte holdning med kvalificeret flertal. I andre tilfælde betragtes Unionens påtænkte holdning i det forberedende dokument som godkendt, medmindre et bestemt antal medlemsstater svarende til et blokerende mindretal gør indsigelse på et møde i Rådets forberedende organ eller senest 20 dage efter modtagelsen af det forberedende dokument, afhængigt af hvad der indtræffer først. I tilfælde af indsigelse henvises sagen til Rådet.

    Hvis det på senere møder, herunder på stedet, er umuligt at nå til enighed, så Unionens holdning tager hensyn til nye de elementer, henvises sagen til Rådet eller dets forberedende organer.

    Kommissionen opfordres til i rette tid at træffe alle nødvendige foranstaltninger til opfølgning af Den Blandede Komités afgørelse, herunder eventuelt offentliggørelse af den relevante afgørelse i Den Europæiske Unions Tidende og forelæggelse af ethvert forslag, der er nødvendigt for at gennemføre denne afgørelse.

    (1) Sendt fireogtyve (24) timer før indsejling i fiskeriområder i Cookøernes fiskerifarvande.
    (2) Sendt fireogtyve (24) timer før udsejling af fiskeriområder i Cookøernes fiskerifarvande.
    (3) Ugentligt efter indsejling i fiskeriområder i Cookøernes fiskerifarvande.
    Top