This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0188
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of the Protocol between the European Union and the Republic of Côte d’Ivoire setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the two Parties currently in force
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af protokollen mellem Den Europæiske Union og Republikken Elfenbenskysten om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem de to parter
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af protokollen mellem Den Europæiske Union og Republikken Elfenbenskysten om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem de to parter
/* COM/2013/0188 final - 2013/0102 (NLE) */
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af protokollen mellem Den Europæiske Union og Republikken Elfenbenskysten om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem de to parter /* COM/2013/0188 final - 2013/0102 (NLE) */
BEGRUNDELSE 1. BAGGRUND FOR FORSLAGET På grundlag af
det mandat, Europa-Kommissionen har fået af Rådet[1], har
Europa-Kommissionen indledt forhandlinger med Republikken Elfenbenskysten med
henblik på at forny protokollen til fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det
Europæiske Fællesskab og Republikken Elfenbenskysten. Disse forhandlinger
mundede ud i, at der blev paraferet et udkast til en ny protokol den 9. januar
2013. Den nye protokol omfatter en periode på 5 år fra datoen for den
midlertidige anvendelse, jf. artikel 13, dvs. den 1. juli 2013. Aftaleprotokollens
vigtigste mål er at skabe fiskerimuligheder for EU-fartøjerne i Republikken
Elfenbenskystens farvande inden for grænserne af det disponible overskud.
Kommissionen har bl.a. baseret sin forhandlingsposition på resultaterne af en
efterfølgende evaluering foretaget af eksterne eksperter. Hovedformålet er
at styrke samarbejdet mellem Den Europæiske Union og Republikken
Elfenbenskysten med henblik på at skabe en partnerskabsramme for udvikling af
en politik for bæredygtigt fiskeri og ansvarlig udnyttelse af fiskeressourcerne
i Republikken Elfenbenskystens fiskerizone i begge parters interesse. I protokollen er der mere specifikt fastsat
fiskerimuligheder for følgende fiskerikategorier: – 28 notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri – 10 langlinefartøjer med flydeline Kommissionen foreslår på dette grundlag, at
Rådet med Europa-Parlamentets godkendelse vedtager en afgørelse om indgåelse af
den nye protokol. 2. RESULTAT AF HØRINGER AF INTERESSEREDE
PARTER OG KONSEKVENSANALYSER De interesserede parter er blevet hørt i
forbindelse med evalueringen af protokollen for perioden 2007-2013.
Medlemsstaternes eksperter er også blevet hørt på de tekniske møder. Det er på
baggrund af disse høringer konkluderet, at det er af interesse at opretholde en
fiskeriprotokol med Republikken Elfenbenskysten. 3. JURIDISKE ASPEKTER AF FORSLAGET Den foreliggende
procedure er iværksat sideløbende med procedurerne for Rådets afgørelse om
godkendelse af den midlertidige anvendelse af protokollen og Rådets forordning
om fordeling af fiskerimulighederne blandt EU-medlemsstaterne. 4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET Den årlige
finansielle modydelse på 680 000 EUR er baseret på: a) en referencemængde på
6 500 ton til et beløb på 422 500 EUR for adgangsretten og b) en
støtte til udvikling af Republikken Elfenbenskystens fiskeripolitik på 257 500
EUR. En sådan støtte opfylder den nationale fiskeripolitiks mål og bl.a.
Republikken Elfenbenskystens behov for at bekæmpe ulovligt fiskeri. 2013/0102 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af protokollen mellem Den
Europæiske Union og Republikken Elfenbenskysten om fastsættelse af de
fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i
fiskeripartnerskabsaftalen mellem de to parter RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR — under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2,
sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen, efter fremsendelse af udkast til
lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter, under henvisning til godkendelse fra
Europa-Parlamentet[2]
og ud fra følgende betragtninger: (1) Den 12. februar 2008 vedtog
Rådet afgørelse (EF) nr. 151/2008 om indgåelse af en aftale i form af brevveksling
om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse for perioden 1. juli
2007- 30. juni 2013 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der
er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
Republikken Côte d’Ivoire om fiskeri ud for Côte d’Ivoire[3]. (2) Den Europæiske Union og
regeringen for Republikken Elfenbenskysten gav den 18. april 2008 hinanden
meddelelse om, at de nødvendige procedurer i forbindelse med ikrafttrædelsen af
partnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Côte
d’Ivoire var afsluttet[4]. (3) Den Europæiske Union har ført
forhandlinger med Republikken Elfenbenskysten om en ny protokol, ifølge hvilken
EU-fartøjer tildeles fiskerimuligheder i de farvande, som fiskerimæssigt hører
under Republikken Elfenbenskystens jurisdiktion. (4) Rådet har ved afgørelse nr.
.../2013/EU[5]
godkendt undertegnelsen og den midlertidige anvendelse af nævnte protokol,
under forudsætning af, at den senere indgås. (5) Protokollen bør indgås — VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: Artikel 1 Protokollen mellem Den Europæiske Union og
Republikken Elfenbenskysten om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den
finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det
Europæiske Fællesskab og Republikken Elfenbenskysten, indgås på EU's vegne. Teksten til protokollen er knyttet som bilag
til denne afgørelse. Artikel 2 Formanden for Rådet udpeger den eller de
personer, som på Unionens vegne er beføjet til at deponere
godkendelsesinstrumentet med henblik på at udtrykke Unionens samtykke i at
blive bundet af protokollen. Artikel 3 Denne afgørelse
træder i kraft dagen efter dens offentliggørelse i Den Europæiske Unions
Tidende. Udfærdiget i Bruxelles, den […]. På
Rådets vegne Formand BILAG PROTOKOL om fastsættelse af de
fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen
mellem Den Europæiske Union og Republikken Elfenbenskysten (2013-2018) Artikel 1 Gyldighedsperiode og fiskerimuligheder 1. Fiskerimulighederne i henhold til aftalens artikel 5
fastsættes for en periode på fem (5) år fra den 1. juli 2013 således: Stærkt vandrende arter (arter opført i bilag I til De
Forenede Nationers havretskonvention af 1982): — notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri: 28 fartøjer. — langlinefartøjer med flydeline: 10 fartøjer. 2. Stk. 1 anvendes, medmindre andet fastsættes ifølge
protokollens artikel 5 og 6. 3. Fartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag (i det
følgende benævnt "EU-fartøjer"), må kun fiske i Elfenbenskystens
fiskerizone, hvis de har en gyldig fiskeritilladelse, der er udstedt af
Elfenbenskysten i henhold til denne protokol og efter reglerne i bilaget til
denne protokol. Artikel 2 Finansiel modydelse —
betalingsbetingelser 1. Den finansielle modydelse, der er omhandlet i
fiskeripartnerskabsaftales artikel 7, fastsættes for perioden nævnt i artikel 1
til 680 000 EUR. 2. Den finansielle modydelse består af: a) et årligt beløb for adgangsretten til Elfenbenskystens
fiskerizone på 422 500 EUR svarende til en referencetonnage på 6 500 ton
pr. år og b) et specifikt beløb på 257 500 EUR pr. år, der skal
anvendes til at støtte og gennemføre Elfenbenskystens fiskeripolitik. 3. Stk. 1 anvendes, jf. dog protokollens artikel 3, 4, 5, 6
og 9 og fiskeripartnerskabsaftalens artikel 12 og 13. 4. Hvis EU-fartøjernes samlede fangster i Elfenbenskystens
farvande overstiger referencemængden, forhøjes den årlige finansielle modydelse
med 65 EUR pr. ton yderligere fangst. Det samlede årlige beløb, som Den
Europæiske Union skal betale, kan dog ikke overstige det dobbelte af beløbet i
stk. 2, litra a) (422 500 EUR). Hvis EU-fartøjernes fangster overstiger
den mængde, der svarer til det dobbelte af det samlede årlige beløb, skal det
skyldige beløb for mængden derudover betales det følgende år. 5. Den finansielle modydelse i henhold til stk. 1 betales
senest 90 dage efter datoen for protokollens midlertidige anvendelse for det
første år og senest på årsdagen for protokollens ikrafttræden i de følgende år. 6. Elfenbenskystens myndigheder har enekompetence med
hensyn til anvendelsen af den finansielle modydelse, der er omhandlet i stk. 2,
litra a). 7. Den finansielle modydelse indbetales på en særlig konto
til Elfenbenskystens statskasse, idet Elfenbenskystens myndigheder hvert år
meddeler de nødvendige bankoplysninger. Artikel 3 Fremme af ansvarligt fiskeri i
Elfenbenskystens farvande 1. Den Europæiske Union og Elfenbenskysten aftaler i Den
Blandede Komité, jf. aftalens artikel 9, senest den 1. oktober 2013 et
flerårigt sektorprogram og gennemførelsesbestemmelser hertil, herunder bl.a.: a) de årlige og flerårige retningslinjer for, hvordan
modydelsen omhandlet i artikel 2, litra b), skal anvendes b) de årlige og flerårige mål, der skal nås for på sigt at
skabe et bæredygtigt og ansvarligt fiskeri under hensyntagen til prioriteringen
i Republikken Elfenbenskystens nationale fiskeripolitik og herunder
overvågning, kontrol og bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret
fiskeri (IUU-fiskeri) c) de nødvendige kriterier og procedurer for årlig
evaluering af resultaterne. 3. Enhver foreslået ændring af det flerårige sektorprogram
eller af anvendelsen af de specifikke beløb til de årlige initiativer skal
godkendes af parterne i Den Blandede Komité. 4. De to parter evaluerer hvert år i Den Blandede Komité resultaterne
af gennemførelsen af det flerårige sektorprogram. Hvis det er nødvendigt,
viderefører de to parter opfølgningen efter udløbet af denne protokol, indtil
den specifikke finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2,
litra b), er fuldstændig anvendt. Artikel 4 Videnskabeligt og teknisk samarbejde
om ansvarligt fiskeri 1. Parterne forpligter sig til at fremme ansvarligt fiskeri
i Elfenbenskystens farvande efter principperne om ikke-diskrimination af de
forskellige flåder, der fisker i disse farvande. 2. I protokollens gyldighedsperiode samarbejder Den
Europæiske Union og Elfenbenskystens myndigheder om at følge udviklingen i
ressourcernes tilstand i Elfenbenskystens fiskerizone. 3. Parterne forpligter sig til at fremme samarbejdet i underområdet
om et ansvarligt fiskeri bl.a. gennem Den Internationale Kommission for
Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (ICCAT) og alle andre berørte
subregionale eller internationale organisationer. Begge parter forpligter sig
til at respektere alle henstillinger fra ICCAT. 4. Efter aftalens artikel 4 holder parterne samråd, på
basis af henstillinger og afgørelser fra ICCAT og den bedste videnskabelige
rådgivning, med hinanden i Den Blandede Komité (jf. aftalens artikel 3) for i
givet fald og eventuelt efter et videnskabeligt møde på subregionalt plan og
efter fælles aftale at træffe foranstaltninger, der skal sikre en bæredygtig
forvaltning af fiskeressourcerne, og påvirker EU-fartøjernes fiskeri. 5. Begge parter samarbejder om at styrke Elfenbenskystens
ordninger for fiskerikontrol og fiskeriinspektion. Artikel 5 Revision af fiskerimuligheder efter
fælles aftale 1. Fiskerimulighederne i artikel 1 kan udvides efter fælles
aftale, hvis en sådan udvidelse ifølge det samråd, der er omhandlet i protokollens
artikel 4, stk. 4, ikke er til hinder for en bæredygtig udnyttelse af
Republikken Elfenbenskystens fiskeressourcer. I så fald forhøjes den
finansielle modydelse omhandlet i artikel 2, stk. 1, forholdsmæssigt og pro
rata temporis. 2. Hvis parterne til gengæld bliver enige om at begrænse
fiskerimulighederne i artikel 1, nedsættes den finansielle modydelse
forholdsmæssigt og pro rata temporis. 3. Parterne kan efter samråd også aftale, at fordelingen af
fiskerimuligheder mellem de forskellige fartøjskategorier skal revideres, og
tager i den forbindelse hensyn til eventuelle henstillinger fra det
videnskabelige møde, jf. artikel 4, stk. 4, for så vidt angår forvaltning af de
bestande, der ville kunne berøres af en sådan omfordeling. Parterne aftaler en
passende justering af den finansielle modydelse, hvis omfordelingen af
fiskerimulighederne berettiger det. Artikel 6 Nye fiskerimuligheder og
forsøgsfiskeri 1. Hvis EU-fartøjerne er interesseret i fiskeri, der ikke
er omhandlet i artikel 1, holder Den Europæiske Union samråd med Republikken
Elfenbenskysten om eventuel tilladelse til et sådant nyt fiskeri. I forbindelse
med dette samråd tager parterne hensyn til relevant videnskabelig rådgivning,
bl.a. fra regionale fiskeriorganisationer såsom Komitéen for Fiskeriet i det
Østlige Centrale Atlanterhav (CECAF). Parterne aftaler i givet fald
betingelserne for de nye fiskerimuligheder og opstillingen af flerårige
forvaltningsplaner. Om fornødent ændrer parterne denne protokol og bilaget
hertil. 2. Efter det samråd, der er omhandlet i protokollens
artikel 4, stk. 4, kan parterne tillade forsøgsfiskeritogter i Elfenbenskystens
fiskerizone for at afprøve den tekniske gennemførlighed og økonomiske
rentabilitet af nye former for fiskeri. 2.1 I dette øjemed meddeler Den Europæiske Union
Elfenbenskystens myndigheder anmodningerne om licenser til forsøgsfiskeri på
grundlag af et teknisk dossier med angivelse af: – fartøjets tekniske specifikationer – skibsofficerernes fagkundskaber om det pågældende fiskeri – forslag til tekniske parametre for forsøgstogtet (varighed, redskab,
udforskningsområde osv.). 2.2 Forsøgsfiskeritogter har en varighed på højst seks
måneder. De er underlagt betalingen af et gebyr, der er fastsat af
Elfenbenskystens myndigheder. 2.3 Der skal være en videnskabelig observatør fra
flagstaten og en observatør udvalgt af Elfenbenskystens myndigheder om bord
under hele togtets varighed. 2.4 De fangster, der falder inden for rammerne af og tages
under forsøgstogtet, forbliver rederens ejendom. 2.5 De udførlige resultater af togtet meddeles Den Blandede
Komité med henblik på analyse. Artikel 7 Gældende national lovgivning 1. EU-fiskerfartøjerne fisker i Elfenbenskystens farvande
efter Elfenbenskystens gældende lovgivning, medmindre andet er bestemt i
aftalen og protokollen. 2. Elfenbenskystens myndigheder underretter hurtigst muligt
Den Europæiske Union om enhver lovændring eller ny lovgivning, som berører
fiskerisektoren. 3. Den Europæiske Union underretter Elfenbenskystens
myndigheder om enhver lovændring eller ny lovgivning, som berører Den
Europæiske Unions fjernfiskerflåde. Artikel 8 Suspension af protokollens
gennemførelse 1. Gennemførelsen af denne protokol kan suspenderes på en
af parternes initiativ efter samråd i Den Blandede Komité, hvis en eller flere
af følgende betingelser gør sig gældende: a) unormale omstændigheder, jf. fiskeripartnerskabsaftalens
artikel 2, litra h), gør det umuligt at fiske i Elfenbenskystens fiskerizone b) væsentlige ændringer i fastlæggelsen og gennemførelsen af
den ene eller anden parts fiskeripolitik, som berører denne protokols
bestemmelser c) hvis konsultationer sættes i gang i medfør af artikel 96 i
Cotonouaftalen vedrørende overtrædelse af væsentlige og grundlæggende elementer
i menneskerettighederne som fastsat i artikel 9 i den nævnte aftale d) Den Europæiske Unions betaling af den finansielle modydelse,
jf. artikel 2, stk. 2, litra a), udebliver af andre årsager end dem, der
fastsættes i denne protokols artikel 9 e) der opstår en alvorlig og uløst tvist mellem de to parter om
anvendelsen eller fortolkningen af denne protokol. 2. Hvis protokollens anvendelse suspenderes af
andre årsager end dem, der er omhandlet i stk. 1, litra c), meddeler den part,
der ønsker en sådan suspension, dette skriftligt mindst tre måneder før,
suspensionen træder i kraft. Suspension af protokollen af de årsager, der er
omhandlet i stk. 1, litra c), træder i kraft straks efter, at beslutningen om
suspension er truffet. 3. I tilfælde af suspension fortsætter
parterne med at holde samråd for at finde en mindelig løsning på tvisten. Når
en sådan løsning er fundet, anvendes protokollen på ny, og den finansielle
modydelse nedsættes forholdsmæssigt og pro rata temporis efter, hvor længe
protokollens anvendelse har været suspenderet. Artikel 9 Suspension og revision af den
finansielle modydelse 1. Den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2,
stk. 2, litra a) og b), kan revideres eller suspenderes efter samråd i Den
Blandede Komité, hvis en eller flere af følgende betingelser gør sig gældende: a) unormale omstændigheder, jf. fiskeripartnerskabsaftalens
artikel 2, litra h), gør det umuligt at fiske i Elfenbenskystens fiskerizone b) væsentlige ændringer i fastlæggelsen og gennemførelsen af
den ene eller anden parts fiskeripolitik, som berører denne protokols
bestemmelser c) hvis konsultationer sættes i gang i medfør af artikel 96 i
Cotonouaftalen vedrørende overtrædelse af væsentlige og grundlæggende elementer
i menneskerettighederne som fastsat i artikel 9 i den nævnte aftale. 2. Den Europæiske Union kan helt eller delvis revidere eller suspendere
betalingen af den særlige finansielle modydelse omhandlet i protokollens
artikel 2, stk. 2, litra b), hvis denne finansielle modydelse ikke udnyttes til
formålet, eller hvis en evaluering foretaget af Den Blandede Komité viser, at
de opnåede resultater ikke stemmer overens med programmeringen. 3. Betalingen af den finansielle modydelse genoptages efter
samråd og overenskomst mellem parterne, så snart den situation, der gik forud
for begivenhederne omhandlet i stk. 1, er bragt i orden, og/eller når
resultaterne af den finansielle gennemførelse omhandlet i stk. 2 berettiger
det. Betalingen af den særlige finansielle modydelse, der er omhandlet i
artikel 2, stk. 2, litra b), kan dog ikke finde sted efter en periode på 6
måneder efter protokollens udløb. 4. Fiskeritilladelser til EU-fartøjer kan suspenderes
sammen med betalingen af den finansielle modydelse, jf. artikel 2, stk. 2,
litra a). I tilfælde af genoptagelse forlænges disse fiskeritilladelser med en
periode svarende til den periode, hvor fiskeriet har været indstillet. 5. I det tilfælde, at Den Europæiske Union ikke betaler den
finansielle modydelse, jf. artikel 2, stk. 2, litra a), oplyser
Elfenbenskystens myndigheder officielt Den Europæiske Union om den udeblevne
betaling, jf. dog bestemmelserne i stk. 1. Den Europæiske Union foretager den
fornødne kontrol og betaler i givet fald senest 60 arbejdsdage efter datoen for
modtagelse af den officielle anmodning. Hvis der ikke er betalt eller givet en behørig begrundelse
for den manglende betaling inden for fristen, har Elfenbenskystens myndigheder
ret til at suspendere protokollens anvendelse ifølge bestemmelserne i artikel
8. Protokollen anvendes på ny, så snart den pågældende betaling har fundet sted. Artikel 10 Datamatisering af handelen 1. Republikken Elfenbenskysten og Den Europæiske Union
forpligter sig til hurtigst muligt at indføre de nødvendige datasystemer for
elektronisk udveksling af alle oplysninger og dokumenter i forbindelse med
aftalens gennemførelse. 2. Den elektroniske udgave af et dokument vil under alle
omstændigheder være sidestillet med papirudgaven. 3. Republikken Elfenbenskysten og Den Europæiske Union
underretter straks hinanden om enhver funktionsfejl i edb-systemer. Oplysninger
og dokumenter i forbindelse med aftalens gennemførelse erstattes så automatisk
af papirudgaver. Artikel 11 Databeskyttelse Republikken Elfenbenskysten forpligter sig til altid at
behandle alle persondata om EU-fartøjer og deres fiskeri, der indsamles som led
i aftalen, med omhu og i overensstemmelse med principperne om fortrolighed og
databeskyttelse. Artikel 12 Opsigelse 1. Ved opsigelse af denne protokol skal den part, der
ønsker at opsige protokollen, mindst seks (6) måneder inden den dato, hvor
opsigelsen træder i kraft, skriftligt meddele den anden sin hensigt om at
opsige protokollen. 2. Efter meddelelsen som omhandlet i foregående stykke
indleder parterne samråd. Artikel 13 Midlertidig anvendelse Denne protokol anvendes midlertidigt fra den 1. juli 2013. Artikel 14 Ikrafttræden 1. Denne protokol træder i kraft på den dato, hvor parterne
giver hinanden meddelelse om, at de nødvendige procedurer for dens ikrafttræden
er afsluttet. BILAG BETINGELSER FOR
EU-FARTØJERS FISKERI I ELFENBENSKYSTENS FISKERIZONE KAPITEL I Generelle
bestemmelser 1. Udpegning af ansvarlige myndigheder Med henblik på anvendelsen af dette bilag, og medmindre andet er
fastsat, forstås ved enhver henvisning til en ansvarlig myndighed i henholdsvis
Den Europæiske Union (EU) og Republikken Elfenbenskysten følgende: – for EU: Europa-Kommissionen, i givet fald via EU-delegationen i
Elfenbenskysten – for Republikken Elfenbenskysten: ministeriet med ansvar for fiskeri. 2. Fiskerizone EU-fartøjerne må fiske i farvandene uden for 12 sømil fra basislinjerne
med forbehold af bestemmelserne i nedenstående punkt 3. 3. Zoner med forbud mod sejlads og fiskeri I forbindelse med udstedelsen af fiskerilicensen oplyser
Republikken Elfenbenskystens ministerium med ansvar for fiskeri rederne om
afgrænsningen af zoner med forbud mod sejlads og fiskeri. EU-delegationen
informeres ligeledes. 4. Bankkonto Inden protokollen træder i kraft, giver Republikken Elfenbenskysten EU
meddelelse om, på hvilken bankkonto de beløb, som EU-fartøjerne skal betale i
henhold til aftalen, skal indsættes. Omkostningerne i forbindelse med
bankoverførslerne betales af rederne. KAPITEL II Bestemmelser for
ansøgning om og udstedelse af fiskeritilladelser Ved anvendelsen af bestemmelserne i dette
bilag har "licens" samme betydning som begrebet
"fiskeritilladelse", der er defineret i EU-lovgivningen. 1.
Forudsætninger for tildeling af fiskerilicens – berettigede fartøjer Kun EU-fartøjer, der opfylder visse betingelser, kan få
udstedt licens til fiskeri i Elfenbenskystens fiskerizone. De skal til dette
formål være registreret i EU-fiskerflåderegisteret. Et fartøj har kun lov til at fiske i Elfenbenskystens
fiskerizone, hvis rederen, fartøjsføreren og selve fartøjet ikke har forbud mod
at fiske der. De må ikke have noget mellemværende med Elfenbenskystens
myndigheder, dvs. de skal have opfyldt alle tidligere indgåede forpligtelser i
forbindelse med deres fiskeri i Elfenbenskysten i henhold til de
fiskeriaftaler, der er indgået med EU. 2. Ansøgning om licens EU's myndigheder sender senest 30 arbejdsdage før datoen
for den ønskede gyldighedsperiodes begyndelse, elektronisk eller på en anden
hurtig måde, en ansøgning for hvert fartøj, der ønsker at fiske i henhold til
aftalen, til Elfenbenskystens ministerium med ansvar for fiskeri. Ansøgninger sendes til ministeriet med ansvar for fiskeri
på en formular som vist i tillæg I. Sammen med hver licensansøgning indsendes følgende
dokumenter: – bevis for betaling af det faste forskud for licensens
gyldighedsperiode – 1 farvefotografi af fartøjet (set fra siden) og
hjælpefartøjerne og af udstyret til opsporing af fisk fra luften – en illustration og en detaljeret beskrivelse af de
anvendte fiskeredskaber. Ved fornyelse af en licens efter den gældende protokol skal
ansøgningen om fornyelse for et fartøj, hvis tekniske specifikationer ikke er
blevet ændret, blot ledsages af et bevis for betaling af afgiften. 3. Fast afgift Afgiften indbetales på en konto anvist af Elfenbenskystens
myndigheder, jf. dette bilags kapitel 1, stk. 4. Afgifterne omfatter alle nationale og lokale afgifter
undtagen havneafgifter og gebyrer for tjenesteydelser. 4. Foreløbig liste over fartøjer med
fiskeritilladelse Så snart Republikken Elfenbenskysten har modtaget
ansøgningerne om fiskeritilladelse, opstiller den en foreløbig liste over
ansøgerfartøjerne. Denne liste sendes straks til den nationale
fiskerikontrolmyndighed og EU. EU sender en kopi af den foreløbige liste til rederen eller
dennes repræsentant. Hvis EU's kontor er lukket, kan Elfenbenskysten sende
kopien af den foreløbige liste direkte til rederen eller dennes repræsentant.
Fartøjerne har tilladelse til at fiske, så snart de er opført på ovennævnte
foreløbige liste. I så fald skal de pågældende fartøjer altid medføre en kopi
af den foreløbige liste, indtil de har fået udstedt fiskeritilladelse. 5. Udstedelse af licenser Licenserne for alle fartøjer udstedes af Elfenbenskystens
ministerium med ansvar for fiskeri til rederne eller deres repræsentanter via
Den Europæiske Unions delegation i Elfenbenskysten senest 21 arbejdsdage efter,
at ministeriet har modtaget al dokumentation omhandlet i punkt 2. Licenser gælder i ét år og kan fornys. De udstedes for
perioden fra den 1. juli til den 30. juni året efter. 6. Liste over fartøjer med fiskeritilladelse Så snart Republikken Elfenbenskysten har udstedt licensen,
opstiller den hurtigst muligt en endelig liste over de fartøjer, der har
tilladelse til at fiske i Elfenbenskystens fiskerizone. Denne liste sendes
straks til den nationale fiskerikontrolmyndighed og EU og erstatter ovennævnte
foreløbige liste. 7. Overdragelse af licens Licensen udstedes for et bestemt fartøj og kan ikke
overdrages. I tilfælde af påvist force majeure, som f.eks. tab eller
længerevarende oplægning af et fartøj på grund af alvorlige tekniske skader,
kan et fartøjs licens på anmodning af EU dog erstattes med en ny licens til et
andet fartøj af samme kategori, jf. protokollens artikel 1, uden at der skal
betales afgift på ny. I så fald lægges de to fartøjers samlede fangster til
grund ved beregningen af, om der eventuelt skal betales mere i afgift. Rederen for det fartøj, der skal erstattes, eller dennes
repræsentant indgiver den annullerede licens til Elfenbenskystens ministerium
med ansvar for fiskeri via Den Europæiske Unions delegation. Den nye licens får virkning fra den dato, hvor rederen
indgiver den annullerede licens til Elfenbenskystens ministerium med ansvar for
fiskeri. Den Europæiske Unions delegation og Elfenbenskysten oplyses om
overdragelsen af licensen. 8. Medførelse af licensen om bord Licensen skal altid medføres om bord. Fartøjerne har dog
tilladelse til at fiske, så snart de er opført på ovennævnte foreløbige liste,
jf. dette kapitels punkt 4. KAPITEL III Licensbetingelser —
afgifter og forskud 1. Afgiften pr. ton fangst i Elfenbenskystens fiskerizone
er fastsat til 35 EUR for notfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med
flydeline. 2. Licenserne udstedes efter indbetaling til de ansvarlige
nationale myndigheder af følgende faste beløb: – 5 390 EUR pr. notfartøj til tunfiskeri svarende til
afgiften for en årlig fangst på 154 tons – 1 960 EUR pr. langlinefartøj med flydeline svarende til
afgiften for en årlig fangst på 56 tons. 3. Medlemsstaterne giver senest den 15. juni hvert år
Europa-Kommissionen meddelelse om, hvor meget der er fanget i det forløbne år
som bekræftet af de videnskabelige institutter omhandlet i punkt 6. 4. Europa-Kommissionen udarbejder senest den 31. juli i år
n + 1 en endelig opgørelse over, hvor meget der skal betales i afgift for år n,
på grundlag af de enkelte rederes fangstopgørelser som bekræftet af de
videnskabelige institutter. 5. Opgørelsen meddeles Elfenbenskystens ministerium med
ansvar for fiskeri og rederne på samme tid via medlemsstaterne. 6. Hvis den endelige opgørelse lyder på et højere beløb end den forudbetalte
faste afgift for fiskeritilladelsen, betaler rederen saldoen til Republikken
Elfenbenskysten inden 45 dage, medmindre rederen har gjort indsigelse. 7. Hvis den endelige opgørelse resulterer i et beløb, der
er lavere end forskuddet omhandlet i dette afsnits punkt 2, får rederen dog
ikke det overskydende beløb tilbagebetalt. KAPITEL IV Fangstrapportering 1. Fiskerilogbog Føreren af et EU-fartøj, der fisker i henhold til aftalen, fører en
fiskerilogbog som vist i tillæg 3 til dette bilag for hver fiskerikategori. Fiskerilogbogen udfyldes af fartøjsføreren for hver dag, hvor fartøjet
befinder sig i Elfenbenskystens fiskerizone. Fartøjsføreren registrerer hver dag i fiskerilogbogen fangstmængden af
hver art, identificeret ved artens alfa-3-FAO-kode, om bord, udtrykt i kilogram
levende vægt eller i givet fald antal fisk. For hver hovedart registrerer
fartøjsføreren også nulfangst. Fartøjsføreren registrerer i fiskerilogbogen
også hver dag den eventuelle udsmidsmængde af hver art, udtrykt i kilogram levende
vægt eller i givet fald antal fisk. Fiskerilogbogen udfyldes letlæseligt med blokbogstaver og underskrives
af fartøjsføreren. Fartøjsføreren er ansvarlig for, at de data, der registreres i
fiskerilogbogen, er korrekte. 2. Fangstopgørelse Fartøjsføreren rapporterer fartøjets fangster ved til ministeriet med
ansvar for fiskeri at indgive sine fiskerilogbøger for den periode, hvor
fartøjet har befundet sig i Elfenbenskystens fiskerizone. Han sender samtidigt
en kopi til Elfenbenskystens Centre de Recherche Océanologique (CRO) og et af
de følgende videnskabelige institutter: i. IRD
(Institut de Recherche pour le Développement) ii. IEO
(Instituto Español Oceanografia) iii. INIAP
(Instituto Nacional de Investigação Agrària é das Pescas) Fiskerilogbøgerne indgives efter følgende nærmere bestemmelser: i. ved
anløb af havn i Elfenbenskysten afleveres hver original fiskerilogbog til
Elfenbenskystens lokale repræsentant, der videregiver den til Elfenbenskystens
myndigheder, som skriftligt bekræfter modtagelsen ii. hvis
fiskerfartøjet forlader Elfenbenskystens fiskerizone uden at have anløbet havn
i Elfenbenskysten, indgives fiskerilogbogen senest 30 dage efter, at fartøjet
har forladt Elfenbenskystens fiskerizone, på en af følgende måder: a. pr. email (foretrækkes) b. pr. post c. eller pr. telefax. Faxnummer, telefonnummer og emailadresse skal meddeles ved
fiskerilicensens udstedelse. Elfenbenskysten giver hurtigst muligt de berørte
fartøjer og EU meddelelse om eventuelle ændringer af emailadresse,
telefonnummer eller radiofrekvens. Hvis bestemmelserne i dette kapitel ikke overholdes, forbeholder
Elfenbenskystens regering sig ret til at suspendere det pågældende fartøjs
licens, indtil formaliteterne er bragt i orden, og til at idømme det pågældende
fartøjs reder sanktioner Elfenbenskystens gældende lovgivning. Den Europæiske
Union og flagmedlemsstaten underrettes herom. 3. Overgang til et elektronisk system De to parter erklærer, at de begge har til hensigt at bane vejen for
overgangen til et elektronisk fangstindberetningssystem på grundlag af de
specifikke tekniske krav, der er fastlagt i tillæg 5. Parterne er enige om
inden for rammerne af Den Blandede Komité at fastlægge de nærmere bestemmelser
for denne overgang med henblik på at gøre systemet operationelt den 31.
december 1014. KAPITEL V Påmønstring af sømænd 1. Rederne påtager sig at påmønstre statsborgere fra
AVS-landene på de vilkår og inden for de grænser, der er fastsat nedenfor: – for flåden af notfartøjer til tunfiskeri skal mindst 20 %
af de søfolk, der påmønstres i tunfangstsæsonen i tredjelandets fiskerizone,
være AVS-sømænd – for flåden af langlinefartøjer med flydeline skal mindst
20 % af de søfolk, der påmønstres i tunfangstsæsonen i tredjelandets
fiskerizone, være AVS-sømænd. 2. Rederne bestræber sig på fortrinsvis at påmønstre søfolk
fra Elfenbenskysten. 3. ILO-erklæringen om grundlæggende principper og
rettigheder på arbejdet gælder automatisk for søfolk påmønstret EU-fartøjer.
Det drejer sig navnlig om foreningsfrihed, faktisk anerkendelse af arbejdstageres
ret til kollektive forhandlinger og ikke-diskrimination, hvad angår
beskæftigelse og erhverv. 4. AVS-søfolkenes ansættelseskontrakter, som de
underskrivende parter får en kopi af, indgås mellem redernes repræsentant(er)
på den ene side og søfolkene og/eller deres fagforeninger eller disses
repræsentanter på den anden side. Disse kontrakter skal sikre, at søfolkene er
tilmeldt den socialsikringsordning, de hører ind under, og som omfatter
livsforsikring, sygeforsikring og ulykkesforsikring. 5. AVS-søfolkenes hyre betales af rederne. Den aftales med
rederne eller disses repræsentanter på den ene side og fagforeningerne eller
disses repræsentanter på den anden side. AVS-søfolkenes lønvilkår må ikke være
dårligere end dem, der gælder for besætningsmedlemmer i deres respektive lande,
og under ingen omstændigheder dårligere end ILO-normerne. 6. Enhver sømand, der er påmønstret et EU-fartøj, skal
melde sig hos føreren af det udpegede fartøj dagen før den foreslåede
påmønstringsdato. Møder sømanden ikke frem på den dato og det tidspunkt, der er
fastsat for påmønstring, fritages rederen automatisk for forpligtelsen til at
påmønstre vedkommende. 7. Rederne forelægger hvert år oplysninger om de
påmønstrede søfolk. Disse oplysninger skal omfatte antallet af søfolk fra: – Den Europæiske Union – et AVS-land, idet søfolk fra Elfenbenskysten anføres
særskilt fra andre AVS-nationaliteter – lande uden for AVS og EU. KAPITEL VI Tekniske
foranstaltninger De tekniske foranstaltninger, der gælder for fartøjer med
fiskerilicens med hensyn til zone, fiskeredskaber og bifangster, er fastsat i
specifikationsbladene i tillæg 2 til dette bilag. Fartøjerne skal respektere de foranstaltninger og
henstillinger, som ICCAT har vedtaget for området med hensyn til fiskeredskaber
og disses tekniske specifikationer samt alle andre tekniske foranstaltninger i
forbindelse med fiskeri. KAPITEL VII Observatører 1. Fartøjer, der har lov til at fiske i Elfenbenskystens
farvande i henhold til aftalen, skal tage observatører udpeget af den kompetente
regionale fiskeriforvaltningsorganisation (RFFO), om bord på følgende vilkår: 1.1. EU-fartøjerne skal på anmodning af de kompetente
myndigheder tage en observatør om bord, der er udpeget af disse myndigheder, og
som har til opgave at kontrollere fangster taget i Elfenbenskystens farvande. 1.2. Den kompetente myndighed opstiller en liste over de
fartøjer, der skal tage en observatør om bord, og en liste over de
observatører, der er udpeget hertil. Disse lister skal holdes ajourførte. De
meddeles Den Europæiske Union, så snart de er opstillet, og derpå hver tredje
måned, hvis de er blevet ajourført. 1.3. Den kompetente myndighed meddeler de berørte redere
eller deres repræsentanter navnet på den observatør, der er udpeget til at
skulle om bord på fartøjet, samtidig med udstedelsen af licensen eller senest
15 dage inden den fastsatte dato for observatørens ombordtagning. 2. Observatøren bliver om bord, så længe en fangstrejse
varer. På udtrykkelig anmodning af Elfenbenskystens kompetente myndigheder kan
opholdet om bord dog spredes over flere fangstrejser alt efter den
gennemsnitlige varighed af et givet fartøjs planlagte fangstrejser. En sådan
anmodning skal fremsættes af den kompetente myndighed, samtidig med at den
meddeler navnet på den observatør, der er udpeget til at skulle om bord på det
pågældende fartøj. 3. Betingelserne for observatørens ombordtagning aftales
mellem rederen eller dennes repræsentant og den kompetente myndighed. 4. Observatøren tages om bord i den havn, som rederen har
valgt, ved indledningen af den første fangstrejse i Elfenbenskystens farvande
efter meddelelse af listen over udpegede fartøjer. 5. De berørte redere meddeler inden to uger og senest ti
dage i forvejen, på hvilken dato og i hvilken havn i underregionen observatøren
tages om bord. 6. Tages observatøren om bord i et land uden for
underregionen, afholder rederen hans rejseudgifter. Hvis et fartøj med en
regional observatør om bord forlader den regionale fiskerizone, træffes alle
fornødne foranstaltninger til at sikre, at observatøren for reders regning
kommer tilbage så hurtigt som muligt. 7. Hvis observatøren ikke er på det aftalte
ombordtagningssted senest 12 timer efter det aftalte tidspunkt, fritages
rederen automatisk for forpligtelsen til at tage den pågældende observatør om
bord. 8. Observatøren behandles om bord som officer. Så længe
fartøjet befinder sig i Elfenbenskystens farvande, har observatøren til opgave: 8.1. at observere fartøjernes fiskeri 8.2. at kontrollere de fiskende fartøjers position 8.3. at udtage biologiske prøver som led i videnskabelige
programmer 8.4. at registrere, hvilke fiskeredskaber der anvendes 8.5. at kontrollere logbogsoplysningerne om fangsterne i
Elfenbenskystens farvande 8.6. at kontrollere bifangstprocenterne og anslå størrelsen
af udsmidet af salgbare fiskearter 8.7. på passende måde at meddele fangstdata, herunder
mængden af fangster og bifangster om bord, til sin kompetente myndighed. 9. Fartøjsførerne gør deres yderste for at sikre
observatørernes fysiske sikkerhed og velfærd under observatørernes udførelse af
de pålagte opgaver. 10. Observatøren skal have adgang til alle faciliteter, der
er nødvendige for, at han kan udføre sine opgaver. Fartøjsføreren skal give
observatøren adgang til de kommunikationsmidler, som er nødvendige for, at han
kan udføre sine opgaver, til de dokumenter, der direkte vedrører fartøjets
fiskeri, herunder logbog og navigationsbog, samt til de dele af fartøjet,
hvortil adgang er nødvendig, for at observatøren lettere kan udføre sine
opgaver. 11. Under sit ophold om bord skal observatøren: 11.1. træffe alle relevante forholdsregler for at sikre, at
vedkommendes ombordtagning og tilstedeværelse om bord ikke afbryder eller
hæmmer fiskeriet 11.2. behandle materiel og udstyr om bord med respekt og
respektere, at alle dokumenter, der tilhører fartøjet, er fortrolige. 12. Observatøren udarbejder ved observationsperiodens
afslutning, og inden han forlader fartøjet, en aktivitetsrapport, der sendes
til de kompetente myndigheder med kopi til Den Europæiske Union. Han
underskriver den i nærværelse af fartøjsføreren, som kan tilføje eller anmode
om at få tilføjet eventuelle relevante bemærkninger, der hver skal efterfølges
af hans underskrift. Fartøjsføreren får en kopi af rapporten, når den
videnskabelige observatør går fra borde. 13. Rederen afholder udgifterne til kost og logi til
observatørerne, idet observatørernes kost og logi skal være af samme standard
som officerernes, alt efter mulighederne om bord. 14. Observatørens løn og sociale bidrag betales af den
kompetente myndighed. 15. Parterne holder hurtigst muligt samråd med de relevante
tredjelande om oprettelse af en ordning med regionale observatører og om valg
af den kompetente RFO. Indtil der bliver indført en ordning med regionale
observatører, tager de fartøjer, der har lov til at fiske i Elfenbenskystens
fiskerizone i henhold til aftalen, observatører om bord, der er udpeget af
Elfenbenskystens myndigheder efter ovennævnte regler, i stedet for regionale
observatører. KAPITEL VIII Kontrol og inspektion 1. Indsejling i og udsejling af fiskerizonen 1.1. EU-fartøjerne skal mindst 3 timer i forvejen give
Elfenbenskystens kompetente fiskerikontrolmyndigheder meddelelse om, at de
agter at sejle ind i eller ud af Elfenbenskystens fiskerizone. Når fartøjet meddeler, at det agter at sejle ind i eller ud af
fiskerizonen, meddeler det bl.a.: i. forventet dato, klokkeslæt og position for ind- eller
udsejling ii. mængde af hver art om bord, identificeret ved artens
alfa-3-FAO-kode, udtrykt i kilogram levende vægt eller i givet fald antal fisk iii. varernes præsentation. 1.2. Opgørelserne sendes om muligt pr. email, men ellers
pr. fax. Republikken Elfenbenskysten anerkender straks modtagelsen pr. email
eller fax. 1.3. Et fartøj, der afsløres i at fiske, uden at det har
underrettet Elfenbenskystens kompetente myndigheder herom, betragtes som et
fartøj, der fisker ulovligt. 2. Inspektionsprocedurer 2.1. Førerne af EU-fartøjer, der fisker i Elfenbenskystens
fiskerizoner, skal tillade tjenestemænd fra Elfenbenskysten, der er behørigt
befuldmægtiget og kan identificeres som fiskeriinspektion og -kontrol, at
udføre deres opgaver. 2.2. Sådanne tjenestemænd må ikke opholde sig om bord
længere end nødvendigt for at udføre deres opgaver. 2.3. Ved afslutningen af hver inspektion udarbejder Elfenbenskystens
inspektører en inspektionsrapport. Føreren af EU-fartøjet kan anføre eventuelle
bemærkninger i inspektionsrapporten. Inspektionsrapporten underskrives af den
inspektør, som udarbejder rapporten, og af EU-fartøjets fører. Fartøjsførerens
underskrift af inspektionsrapporten indskrænker ikke rederens ret til at
forsvare sig i forbindelse med overtrædelsesproceduren. Nægter han at
underskrive dokumentet, skal han skriftligt præcisere hvorfor, og inspektøren
anfører "underskrift nægtet". De Elfenbenskystens inspektører giver
EU-fartøjets fører en kopi af inspektionsrapporten, inden de forlader fartøjet.
2.4 Førere af EU-fartøjer, der lander eller omlader
fangster i en af Elfenbenskystens havne, skal tillade tjenestemænd fra
Elfenbenskysten, der er behørigt befuldmægtiget og kan identificeres som
fiskeriinspektion og -kontrol, at kontrollere disse aktiviteter. Efter hver
inspektion og kontrol udstedes der en attest til fartøjets fører. 2.5 Elfenbenskysten kan give EU tilladelse til at deltage i
inspektionerne som observatør. 3. Omladning 3.1. EU-fartøjer, som ønsker at foretage omladning af
fangster i Elfenbenskystens farvande, gør dette i en af Elfenbenskystens havne
og/eller havnes red. 3.2. Fartøjernes redere skal mindst 24 timer i forvejen
meddele Elfenbenskystens kompetente myndigheder følgende oplysninger: – de omladende fiskerfartøjers navne – transportfartøjets navn, IMO-nummer og flagstat – mængden (i ton) af hver art, der skal omlades – omladningsdato og -sted. 3.3. Omladning betragtes som udsejling af Elfenbenskystens
fiskerizone. Fartøjsførerne skal derfor sende deres fangstopgørelser til
Elfenbenskystens kompetente myndigheder og meddele, om de agter at fortsætte
fiskeriet eller forlade Elfenbenskystens fiskerizone. 3.4. Al anden omladning af fangster end nævnt i ovenstående
punkter er forbudt i Elfenbenskystens fiskerizone. Ved overtrædelse af denne
bestemmelse, kan overtræderen idømmes sanktioner efter Elfenbenskystens
gældende lovgivning. KAPITEL IX Satellitbaseret
fartøjsovervågningssystem (FOS) 1. Fartøjspositionsmeldinger - FOS EU-fartøjer med fiskerilicens skal, når de befinder sig i
Elfenbenskystens fiskerizone, være udstyret med et satellitbaseret
fartøjsovervågningssystem (FOS), som sikrer automatisk og løbende transmission
hver time af fartøjernes position til fiskeriovervågningscentret (FOC) i
fartøjernes flagstat. Hver positionsmelding skal indeholde følgende oplysninger: a. fartøjets
identifikation b. fartøjets
seneste geografiske position (længde, bredde) med en fejlmargin på under 500 m
og et konfidensinterval på 99 % c. dato
og klokkeslæt for registrering af position d. fartøjets
fart og kurs. Hver melding skal opfylde de krav til format,
der er fastsat i tillæg 4 til bilaget. Den første position, der registreres
efter indsejling i Elfenbenskystens fiskerizone, identificeres ved koden
"ENT". Alle efterfølgende positioner identificeres ved koden
"POS", bortset fra den første position, der registreres efter
udsejling af Elfenbenskystens fiskerizone, og som identificeres ved koden
"EXI". Flagstatens FOC er ansvarlig for automatisk behandling og i givet fald
elektronisk transmission af positionsmeldinger. Positionsmeldingerne
registreres på en sikker måde og opbevares i tre år. 2. Fartøjets fremsendelse af positionsmeldinger i tilfælde af
driftssvigt i FOS Fartøjsføreren sørger for, at fartøjets FOS altid er fuldt
funktionsdygtigt, og at positionsmeldinger sendes korrekt til flagstatens FOC. Hvis fartøjets FOS er defekt, skal det repareres eller udskiftes inden
en måned. Efter udløbet af denne frist har fartøjet ikke længere tilladelse til
at fiske i Elfenbenskystens fiskerizone. Fartøjer, der fisker i Elfenbenskystens fiskerizone med defekt FOS,
sender deres positionsmeldinger med alle obligatoriske oplysninger pr. e-mail,
via radio eller pr. fax til flagstatens FOC mindst hver fjerde time, jf. stk.
1. 3. Sikker fremsendelse af positionsmeldinger til Republikken
Elfenbenskysten Flagstatens FOC sender automatisk de berørte fartøjers
positionsmeldinger til Elfenbenskystens FOC, så snart sidstnævnte har
kapaciteten til at modtage disse meldinger. Flagstatens og Republikken
Elfenbenskystens FOC udveksler emailadresser og giver hurtigst muligt hinanden
meddelelse om eventuelle ændringer heraf. Fremsendelsen af positionsmeldinger mellem flagstatens og Republikken
Elfenbenskystens FOC sker elektronisk gennem et sikkert kommunikationssystem. Elfenbenskystens FOC underretter hurtigst muligt flagstatens FOC og EU,
hvis der ikke længere regelmæssigt modtages positionsmeldinger for et fartøj
med licens, og det pågældende fartøj ikke har meddelt, at det er sejlet ud af
fiskerizonen. 4. Funktionsfejl i kommunikationssystemet Republikken Elfenbenskysten er ansvarlig for, at dets elektroniske
udstyr er kompatibelt med det elektroniske udstyr, som flagstatens FOC
anvender, og giver hurtigst muligt EU meddelelse om eventuelle funktionsfejl i
forbindelse med fremsendelse og modtagelse af positionsmeldinger med henblik på
snarest muligt at få løst det pågældende tekniske problem. Eventuelle tvister
forelægges for Den Blandede Komité. Fartøjsføreren betragtes om ansvarlig for enhver påvist manipulation af
fartøjets FOS med henblik på at forstyrre systemets drift eller forfalske
positionsmeldinger. Enhver overtrædelse straffes efter Elfenbenskystens
gældende lovgivning. 5. Ændring af positionsmeldingshyppighed Ved begrundet mistanke om overtrædelse kan Republikken Elfenbenskysten
sende en anmodning til flagstatens FOC med kopi til EU om at reducere
positionsmeldingsintervallet for et fartøj til intervaller på tredive minutter
i en vis undersøgelsesperiode. Republikken Elfenbenskysten skal hurtigst muligt
sende dette bevismateriale til flagstatens FOC og EU. Flagstatens FOC sender
hurtigst muligt positionsmeldingerne efter den nye hyppighed til Republikken
Elfenbenskysten. Når undersøgelsesperioden afsluttes, oplyser Republikken
Elfenbenskysten straks flagstatens FOC og EU herom; de oplyses efterfølgende om
en eventuel opfølgning af denne undersøgelse. KAPITEL X Overtrædelser 1. Behandling af overtrædelser Alle overtrædelser, som begås af et EU-fartøj med licens, jf.
bestemmelserne i dette bilag, registreres i en inspektionsrapport. Denne
rapport sendes til EU og flagstaten inden for en frist på 7 hverdage. 2. Opbringning – informationsmøde EU-fartøjer, der har begået en overtrædelse, kan pålægges at indstille
fiskeriet og, hvis fartøjet befinder sig på havet, anløbe havn i
Elfenbenskysten. Republikken Elfenbenskysten giver EU meddelelse om enhver opbringning
af EU-fartøjer med licens senest 24 timer efter opbringning. Sammen med en
sådan meddelelse fremlægges der bevismateriale for den pågældende overtrædelse.
Inden der træffes foranstaltninger over for fartøjet, fartøjsføreren,
besætningen eller lasten, bortset fra foranstaltninger, der skal sikre beviserne,
udpeger Republikken Elfenbenskysten en efterforsker og arrangerer på anmodning
af EU senest én arbejdsdag efter meddelelsen om fartøjets tilbageholdelse et
informationsmøde for at få belyst de forhold, der førte til fartøjets
tilbageholdelse, og for at informere om de foranstaltninger, der vil kunne
blive truffet. Fartøjets flagstat kan sende en repræsentant til sådanne
informationsmøder. 3. Sanktioner i forbindelse med overtrædelse –
Mæglingsprocedure Sanktionen for overtrædelsen fastsættes af Republikken Elfenbenskysten
efter gældende national lovgivning. Hvis en overtrædelse skal afgøres ved en retlig procedure, indledes
der, inden en sådan procedure iværksættes, og forudsat at der ikke er begået
nogen kriminel handling, en mæglingsprocedure mellem Republikken
Elfenbenskysten og rederen eller dennes repræsentant for at bestemme
sanktionens art og størrelse. Repræsentanter for fartøjets flagstat og EU kan
deltage i en sådan mæglingsprocedure. Mæglingsproceduren afsluttes senest 3
dage efter meddelelsen om fartøjets opbringning. 4. Retlig procedure - Bankgaranti Hvis mæglingsproceduren slår fejl, og overtrædelsen indbringes for den
ansvarlige retlige myndighed, stiller det overtrædende fartøjs reder en
bankgaranti i en bank udpeget af Republikken Elfenbenskysten på et beløb, der
fastsættes af Republikken Elfenbenskysten, og som skal dække udgifterne i
forbindelse med fartøjets opbringning, den forventede bøde og en eventuel
erstatning. Bankgarantien frigives først, når den retlige procedure er afsluttet. Bankgarantien frigives og betales tilbage til rederen staks efter
domsafsigelsen således: a. det
fulde beløb, hvis der ikke er idømt nogen sanktion b. saldobeløbet,
hvis der idømmes en sanktion i form af en bøde, der er mindre end den stillede
bankgaranti. Republikken Elfenbenskysten underretter EU om resultatet af den retlige
procedure senest 7 hverdage efter domsafsigelse. 5. Frigivelse af fartøj og besætning Fartøjet og dets besætning kan forlade havnen: – efter at de forpligtelser, som følger af mæglingsproceduren,
er opfyldt, eller – efter at der er stillet bankgaranti. Tillæg 1. Licensansøgningsskema 2. Fiskeridatablad 3. ICCAT-logbog 4. FOS-positionsmeldingens format 5. Elektronisk registrering af fiskeri (ERS). Tillæg 1 -
Skema til ansøgning om licens FISKERIAFTALE
ELFENBENSKYSTEN - DEN EUROPÆISKE UNION ANSØGNING OM
FISKERILICENS I - ANSØGER 1. Reders
navn:
............................................................................
Nationalitet: …................................ 2. Navn på reders
sammenslutning eller repræsentant:
................................................................................... 3. Adresse
for reders sammenslutning eller repræsentant:
............................................................................... ....................................................................................................................................................................... 4. Tlf.:
................................................. Fax:
....................................................................... 5. Fartøjsførerens
navn:
............................................................................
Nationalitet: ….................................. II
- FARTØJ OG FARTØJSIDENTIFIKATION 1. Fartøjets
navn:
.................................................................................................................................................... 2. Flagstat:
....................................................................................................................................... 3. Eventuelt
tidligere flag: …………………………………………………………………………… 4. Dato for
erhvervelse af nuværende flag: …………………………………………………………………………. 5. Havnekendingsnummer:
............................................................................................................... 6. Registreringshavn:
........................................ MMSI: …………………………………………. 7. Byggeår
og -sted:
.................................................................................................................. 8. Radiokaldesignal:
.................................. Radiofrekvens: ........................................................ 9. Byggemateriale: Stål
¨ Træ ¨ Polyester ¨ Andet ¨ III
- FARTØJETS TEKNISKE SPECIFIKATIONER OG UDSTYR 1. Længde
overalt : .................................................. Bredde:
.......................................................................... 2. Tonnage
(udtrykt i GT London):
................................................................................................................ 3. Hovedmotorens
maskineffekt i hk: : ................ Mærke:
.............................. Type: ........................... 4. Fartøjstype:
.................................................. Fiskerikategori:
..................................................... 5. Fiskeredskaber:
........................................................................................................................................... 6. Fiskeriområder:
.................................................. Målarter:
............................................................ 7. Samlet
besætning:
................................................................................................................. 8. Opbevaringsmetode
om bord: Fersk ¨ Køling ¨ Blandet ¨ Frysning ¨ 9. Indfrysningskapacitet
pr. døgn (tons):
........................................................................................ 10. Lastrumskapacitet:
................................................. Antal:
....................................................... Udfærdiget
i ………………………….….., den ……………………….. Ansøgers
underskrift ……………………………………………………………….. Tillæg 2 - Datablad NOTFARTØJER MED FRYSEANLÆG TIL TUNFISKERI OG LANGLINEFARTØJER 1. Fiskerizone: Uden for 12 sømil fra basislinjen. 2. Tilladte fiskeredskaber: Not Flydeline 3. Forbudte arter: I henhold til konventionen om beskyttelse af migrerende arter og ICCAT's resolutioner er fiskeri efter brugde (Cetorhinus maximus), stor hvid haj (Carcharodon carcharias), storøjet rævehaj (Alopias superciliosus), hammerhaj af Sphyrnidae-familien (undtagen huehammerhaj), oceanisk hvidtippet haj (Carcharhinus longimanus) og silkehaj (Carcharhinus falciformis) forbudt. Fiskeri efter sandtigerhaj (Carcharias taurus) og gråhaj (Galeorhinus galeus) er forbudt. De to parter holder samråd i Den Blandede Komité for at ajourføre denne liste på grundlag af videnskabelige anbefalinger. 4. Tilladt tonnage/afgifter: 4.1. Yderligere afgift pr. ton fangst || 35 EUR/t 4.2. Fast årlig afgift: || 5 390 EUR for 154 tons for notfartøjer 1 960 EUR for 56 tons for langlinefartøjer 4.3. Antal fartøjer med fiskeritilladelse: || 28 notfartøjer 10 langlinefartøjer Tillæg 3 – Fiskerilogbog ICCAT-LOGBOG FOR TUNFISKERI || || || Langline Levende agn Not Trawl Andet || || || || || || || || || || || || || Fartøjets navn: ……………………………………………………………………. || Bruttotonnage: …………………………………………………............................. || UDSEJLING: HJEMKOMST: || Måned || Dag || År || Havn || || || Flagstat: ……………………………………………………………………........................... || Kapacitet (tons): ……………………………………………........ || || || || || || || || Registreringsnummer: ………………………………………………………………................................... || Fartøjsfører: ……………………………………………………….... || || || || Reder: ………………………………………………………….......................... || Antal besætningsmedlemmer: ….…………………………………………………........................ || || || || || || || || Adresse: ………………………………………………………………………….... || Rapporteringsdato: ………………………………………………...... || || || || (Rapporteret af): ………………………………………………................................. || Antal havdage: || || Antal fiskedage: Antal kast/sæt: || || Fangstrejse nr.: || || || || || || Dato || Område || Vandtemperatur ved overfladen (ºC) || Fiskeriindsats Antal kroge || Antal kroge || Fangster (Anvendt agn) || Måned || Dag || Bredde N/S || Længde Ø/V || Atlantisk tun Thunnus thynnus eller maccoyi || Gulfinnet tun Thunnus albacares || (Storøjet tun) Thunnus obesus || (Hvid tun) Thunnus alalunga || (Sværdfisk) Xiphias gladius || (Stribet marlin) (Hvid marlin) Tetraptunus audax eller albidus || (Sort marlin) Makaira indica || (Sejlfisk) Istiophorus albicane eller platypterus || Bugstribet bonit Katsuwonus pelamis || (Blandede fangster) || I alt pr. dag (vægt alene i kg) || Makrelgedde || Blæksprutte || Levende agn || (Andet) || || || || || || || Antal || Vægt kg || Antal || kg || Antal || Kg || Antal || kg || Antal || kg || Antal || kg || Antal || kg || Antal || kg || Antal || kg || Antal || kg || Antal || kg || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || LANDEDE MÆNGDER (I KG) || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Bemærkninger || || || || || 1 - Der anvendes ét ark pr. måned og én linje pr. dag. || || 3 - Ved "dag" forstås den dag, hvor langlinen sættes. || 5 - Den nederste linje - landingsvægt - skal først udfyldes ved rejsens afslutning. Det er den faktiske vægt ved landing, der skal anføres. || || 2 - Efter hver fangstrejse sendes en kopi af logbogen til repræsentanten eller til ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Spanien || || 4 - ”Område” viser fartøjets position. Afrund minutter og angiv breddegrad og længdegrad. Husk at anføre N/S og Ø/V. || || 6 - Alle oplysninger i denne logbog vil blive behandlet strengt fortroligt. || || || Tillæg 4 – FOS-positionsmeldingens
format FREMSENDELSE
AF FOS-MEDDELELSER TIL ELFENBENSKYSTEN
POSITIONSMELDING Data || Felt-kode || Obligato-risk /fakultativ || Bemærkninger Recordstart || SR || O || Systemdata – viser, at ny record starter Destinationsadresse || AD || O || Meddelelsesdata - modtagerens Alfa-3-ISO-landekode Kilde || FR || O || Meddelelsesdata - afsenderens Alfa-3-ISO-landekode Nummer || RN || F || Meddelelsesdata – underretningens serienummer i det relevante år Meddelelsestype || TM || O || Meddelelsesdata – meddelelsestype "ENT", "POS" eller "EXI" Fartøjets navn || NA || F || Fartøjets navn Eksternt registreringsnummer || XR || F || Fartøjsdata – fartøjets havnekendingsbogstaver og ‑nummer på siden af fartøjet Radiokaldesignal || RC || O || Fartøjsdata – fartøjets internationale radiokaldesignal EU-flåderegisternummer || IR || F || Fartøjsdata – entydigt fartøjsnummer i form af flagstatens Alfa-3-ISO-landekode efterfulgt af et nummer Breddegrad || LT || O || Positionsdata – position ± 99.999 (WGS-84) Længdegrad || LG || O || Positionsdata – position ± 999.999 (WGS-84) Fart || SP || O || Positionsdata – fartøjets fart i knob med én decimal Kurs || CO || O || Positionsdata – fartøjets kurs på en 360°-skala Dato || DA || O || Positionsdata – UTC-dato for position (ÅÅÅÅMMDD) Klokkeslæt || TI || O || Positionsdata – UTC-klokkeslæt for position (TTMM) Record afsluttet || ER || O || Systemdata - viser, at record er afsluttet Format Transmission af data struktureres således: - en dobbelt skråstreg (//) og bogstaverne
"SR" angiver starten på en meddelelse - en dobbelt skråstreg (//) og en feltkode
angiver starten på et dataelement - der anvendes en enkelt skråstreg (/) som
separator mellem feltkode og data - datapar adskilles ved et mellemrum - bogstaverne "ER" og en dobbelt
skråstreg (//) angiver record afsluttet. Tillæg 5 - Elektronisk registrering af
fiskeri Elektroniske registrerings- og indberetningssystemer 1. Ethvert EU-fartøj, der fisker i henhold til denne protokol, skal
være udstyret med et elektronisk registrerings- og indberetningssystem,
herefter kaldet ERS-system (ERS - Electronic Reporting System), som er
operationelt og i stand til at registrere og fremsende data vedrørende fiskeri,
så længe fartøjet befinder sig i Elfenbenskystens farvande. Et EU-fartøj, som
ikke er udstyret med ERS-systemet, eller hvis ERS-system ikke fungerer, må ikke
påbegynde fiskeri i Elfenbenskystens farvande. 2. Flagmedlemsstaten og Elfenbenskysten sikrer, at deres nationale
fiskeriovervågningscenter (FOS) er udstyret med edb-udstyr og råder over det
programmel, der er nødvendigt til at sikre en automatisk fremsendelse af
ERS-data i det XML-format, der findes på http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm,
og elektronisk lagring af ERS-data i en periode på mindst 3 år. Enhver ændring
eller ajourføring af formatet skal være identificeret og dateret og træder i
kraft efter en frist på 6 måneder. 3. Til fremsendelse af ERS-data anvendes elektroniske
kommunikationsmidler, der forvaltes af Europa-Kommissionen på EU's vegne. 4. Parterne sikrer, at ERS-dataene registreres sekventielt. 5. Flagmedlemsstaten og Elfenbenskysten sikrer, at deres FOS udveksler
de navne, elektroniske adresser og telefon- og faxnumre, der måtte være
nyttige. Enhver senere ændring af disse data meddeles hurtigst muligt. Fremsendelse af ERS-data 6. Ethvert EU-fartøj, der fisker i henhold til denne protokol: a. fører en elektronisk logbog for hver dag, hvor fartøjet
befinder sig i Elfenbenskystens farvande. Hver art angives ved hjælp af
alfa-3-FAO-koden, i kilogram levende vægt eller i givet fald antal fisk b. meddeler uanset bestemmelserne i kapitel VII ved hver
indsejling i eller udsejling fra Elfenbenskystens farvande, hvilke mængder der
findes om bord for hver af de arter, der er angivet i fiskeritilladelsen c. registrerer de fangster, der er taget i Elfenbenskystens
farvande, for hver art og hvert træk med angivelse af fangstmængder og udsmid.
For de arter, der er angivet i fiskeritilladelsen, skal fartøjsføreren
ligeledes angive, hvis der ikke har fundet fangster sted d. registrerer uanset bestemmelserne i kapitel V de
mængder, der omlades og/eller landes, for hver art e. sender elektronisk ERS-data til sin flagstats FOC inden kl. 23:59
UTC. 7. Fartøjsføreren har ansvaret for, at de registrerede og
transmitterede ERS-data er nøjagtige. 8. Flagstaten sikrer, at dens FOC hurtigst muligt sender ERS-dataene
til Elfenbenskystens FOC i overensstemmelse med de procedurer og i det format,
der er angivet i stk. 2. 9. Elfenbenskystens FOC: a. behandler alle ERS-data fortroligt b. sender ERS-dataene til FOC'en for fartøjets flagstat
senest 48 timer efter, at hver omladning og/eller landing er afsluttet. Tekniske fejl 10. Et EU-fartøjs flagstat sikrer, at fartøjsføreren, rederen eller
dennes repræsentant hurtigst muligt underrettes om enhver teknisk fejl i
ERS-systemet på det pågældende fartøj. 11. Hvis der opstår en teknisk fejl i ERS-systemet, sikrer
fartøjsføreren og/eller rederen, at ERS-systemet repareres eller udskiftes
inden en frist på en måned, efter at fejlen er opstået. 12. Ethvert EU-fartøj, der fisker med et defekt ERS-system, sender hver
dag inden kl. 23.59 UCT ERS-dataene til sin flagstat ved hjælp af enhver anden
form for elektronisk kommunikationsmiddel, der er til rådighed. Manglende modtagelse af ERS-data 13. Elfenbenskystens FOC underretter hurtigst muligt den kompetente
flagstats FOC og EU om enhver afbrydelse i fremsendelsen af ERS-data fra et
EU-fartøj, som fisker i henhold til denne protokol. 14. Straks efter modtagelsen af denne underretning undersøger
flagstatens FOC hurtigst muligt, hvorfor ERS-dataene ikke er blevet sendt, og
træffer passende foranstaltninger for at løse problemet. Flagstatens FOC
underretter hurtigst muligt Elfenbenskystens FOC og EU om de påviste årsager og
de foranstaltninger, der er truffet for at løse problemet. 15. Flagstatens FOC sender hurtigst muligt de manglende ERS-data til
Elfenbenskystens FOC. 16. Hvis Elfenbenskystens FOC er ude af drift, meddeler EU på
månedsbasis Elfenbenskystens myndigheder de aggregerede ERS-data for de
EU-fartøjer, der har fisket i Elfenbenskystens farvande. FINANSIERINGSOVERSIGT 1. FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME 1.1. Forslagets/initiativets betegnelse 1.2. Berørt(e)
politikområde(r) inden for ABM/ABB-strukturen 1.3. Forslagets/initiativets
art 1.4. Mål
1.5. Forslagets/initiativets
begrundelse 1.6. Varighed
og finansielle virkninger 1.7. Påtænkt(e)
forvaltningsmetode(r) 2. FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER 2.1. Bestemmelser
om kontrol og rapportering 2.2. Forvaltnings-
og kontrolsystem 2.3. Foranstaltninger
til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder 3. FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE
FINANSIELLE VIRKNINGER 3.1. Berørt(e)
udgiftspost(er) i budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle
ramme 3.2. Anslåede
virkninger for udgifterne 3.2.1. Sammenfatning af de
anslåede virkninger for udgifterne 3.2.2. Anslåede virkninger
for aktionsbevillingerne 3.2.3. Anslåede virkninger
for administrationsbevillingerne 3.2.4. Forenelighed med
indeværende flerårige finansielle ramme 3.2.5. Tredjemands bidrag
til finansieringen 3.3. Anslåede virkninger for
indtægterne FINANSIERINGSOVERSIGT 1. FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME 1.1. Forslagets/initiativets
betegnelse Forslag
til Rådets afgørelse om indgåelse af protokollen mellem Den Europæiske Union og
Republikken Elfenbenskysten om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den
finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem de
to parter. 1.2. Berørt(e) politikområde(r)
inden for ABM/ABB-strukturen 11.
– Maritime anliggender og fiskeri 11.03
– Internationalt fiskeri og havret 1.3. Forslagets/initiativets art ¨ Forslaget/initiativet drejer sig om en ny foranstaltning
¨ Forslaget/initiativet drejer sig om en ny foranstaltning som
opfølgning på et pilotprojekt/en forberedende foranstaltning[6] X Forslaget/initiativet
drejer sig om en forlængelse af en eksisterende foranstaltning ¨ Forslaget/initiativet drejer sig om omlægning af en foranstaltning
til en ny foranstaltning 1.4. Mål 1.4.1. Det eller de af Kommissionens
flerårige strategiske mål, som forslaget/initiativet vedrører Forhandlinger
om og indgåelse af fiskeriaftaler med tredjelande opfylder det generelle mål om
at give EU-fiskerflåden adgang til fiskeri i områder inden for tredjelandes
eksklusive økonomiske zoner og udvikle et partnerskab med disse lande for at
fremme en bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne uden for EU-farvandene,
samtidig med at der tages hensyn til de miljømæssige, sociale og økonomiske
aspekter. Med
fiskeripartnerskabsaftalerne sikres der ligeledes sammenhæng mellem
principperne for den fælles fiskeripolitik og de forpligtelser, der er indgået
i forbindelse med andre EU-politikker (en bæredygtig udnyttelse af tredjelandes
ressourcer, bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri
(IUU-fiskeri), integration af partnerlande i den globale økonomi og en bedre
fiskeriforvaltning både politisk og finansielt). 1.4.2. Specifikke mål og berørte
ABM/ABB-aktiviteter Specifikt mål nr. 1 At
bidrage til et bæredygtigt fiskeri uden for EU's farvande, at fastholde en
europæisk tilstedeværelse i fjernfiskeriet og at beskytte den europæiske
fiskerisektors og forbrugernes interesser ved at forhandle om og indgå
fiskeripartnerskabsaftaler med kyststater i tråd med øvrige EU-politikker. Berørte ABM/ABB-aktiviteter Maritime
anliggender og fiskeri, internationalt fiskeri og havret, internationale
fiskeriaftaler (budgetpost 11.0301). 1.4.3. Forventede resultater og
virkninger Angiv, hvilke
virkninger forslaget/initiativet forventes at få for modtagerne/målgruppen. Protokollens
indgåelse bidrager til at opretholde EU-fiskerfartøjernes fiskerimuligheder i
Elfenbenskystens fiskerizone. Protokollen
medvirker ligeledes til at forbedre forvaltningen og bevarelsen af
fiskeressourcerne i kraft af den finansielle støtte (sektorstøtte) til
gennemførelsen af årlige og flerårige programmer, som partnerlandene vedtager
på nationalt niveau, bl.a. angående kontrol og bekæmpelse af ulovligt fiskeri. 1.4.4. Virknings- og
resultatindikatorer Angiv indikatorerne
til kontrol af forslagets/initiativets gennemførelse. Fiskerimulighedernes
udnyttelsesgrad (procentvis andel af fiskeritilladelser, som udnyttes, i
forhold til de muligheder, protokollen giver) Indsamling
og analyse af fangstdata og analyse af aftalens handelsmæssige værdi Bidrag
til beskæftigelse og merværdi i EU og til stabilisering af EU-markedet
(kumuleret niveau med andre fiskeripartnerskabsaftaler) Antal
tekniske møder og møder i Den Blandede Komité. 1.5. Forslagets/initiativets
begrundelse 1.5.1. Behov, der skal opfyldes på
kort eller lang sigt Protokollen
for perioden 2007-2013 udløber den 30. juni 2013. Det er hensigten at anvende
nærværende protokol midlertidigt fra den 1. juli 2013. For at sikre kontinuitet
i fiskeriet iværksættes en procedure med henblik på Rådets vedtagelse af en
afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af protokollen sideløbende
med nærværende procedure. Den
nye protokol vil åbne mulighed for at fastsætte rammer for EU-flådens
fiskeriaktiviteter i Elfenbenskystens fiskerizone, og rederne vil kunne opnå
tilladelser til at fiske i Elfenbenskystens farvande. Desuden styrker den nye
protokol samarbejdet mellem EU og Republikken Elfenbenskysten med henblik på at
fremme udviklingen af en bæredygtig fiskeripolitik. Den indeholder bl.a.
bestemmelser om fartøjsovervågning ved hjælp af FOS og elektronisk fremsendelse
af fangstdata. Sektorstøtten styrkes for at bistå Republikken Elfenbenskysten
med at opfylde sine internationale forpligtelser i henseende til
havnestatskontrol. 1.5.2. Merværdien ved en indsats fra
EU's side Hvis
EU ikke indgår den nye protokol, vil der i stedet blive indgået private
aftaler, som ikke sikrer et bæredygtigt fiskeri. Den Europæiske Union håber
ligeledes, at Republikken Elfenbenskysten i kraft af denne protokol fortsat vil
samarbejde effektivt med EU - bl.a. om bekæmpelse af ulovligt fiskeri. 1.5.3. Erfaringer fra lignende
foranstaltninger På
baggrund af underudnyttelsen af den foregående protokol har parterne reduceret
fiskerimulighederne. Sektorstøtten er styrket i lyset af Elfenbenskystens
fiskeriforvaltnings behov, efter at borgerkrigen i landet fandt sted. 1.5.4. Sammenhæng med andre relevante
instrumenter og eventuel synergivirkning De
midler, der udbetales i medfør af fiskeripartnerskabsaftaler, udgør fungible
indtægter på partnertredjelandets budget. Dog er øremærkning af en del af disse
midler til gennemførelse af foranstaltninger inden for rammerne af landets
sektorpolitik en betingelse for indgåelsen af og opfølgningen på
fiskeripartnerskabsaftalen. Disse finansielle ressourcer kan forenes med andre
finansieringskilder fra andre internationale bidragydere til gennemførelse af
projekter og/eller programmer, der udføres på nationalt plan i fiskerisektoren. 1.6. Varighed og finansielle
virkninger X Forslag/initiativ af begrænset varighed – X Forslag/initiativ gældende fra 1.7.2013 til 30.6.2018. – X Finansielle virkninger fra 2013 til 2017 ¨ Forslag/initiativ af ubegrænset
varighed – Iværksættelse med en indkøringsperiode fra ÅÅÅÅ til ÅÅÅÅ – derefter gennemførelse i fuldt omfang 1.7. Påtænkt(e)
forvaltningsmetode(r)[7] X Direkte central forvaltning ved
Kommissionen ¨ Indirekte central forvaltning ved uddelegering af gennemførelsesopgaver til: – ¨ forvaltningsorganer – ¨ organer oprettet
af Fællesskaberne[8] – ¨ nationale
offentligretlige organer/organer med offentlige tjenesteydelsesopgaver – ¨ personer, som har
fået pålagt at gennemføre specifikke aktioner i henhold til afsnit V i
traktaten om Den Europæiske Union, og som er identificeret i den relevante
basisretsakt, jf. finansforordningens artikel 49 ¨ Delt forvaltning
sammen med medlemsstaterne ¨ Decentral forvaltning sammen med tredjelande ¨ Fælles forvaltning
sammen med internationale organisationer 2. FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER 2.1. Bestemmelser om kontrol og
rapportering Angiv hyppighed og
betingelser. Kommissionen
(GD MARE i samarbejde med fiskeriattachéen i Dakar og Den Europæiske Unions
delegation i Abijan) sørger for løbende at overvåge gennemførelsen af denne
protokol, især hvad angår aktørernes udnyttelse af fiskerimulighederne og
fangststatistikker. Ved
fiskeripartnerskabsaftalen er der desuden fastsat mindst ét møde hvert år i Den
Blandede Komité, hvor Kommissionen mødes med tredjelandet for at drøfte
aftalens og protokollens gennemførelse og eventuelt tilpasse planlægningen og i
givet fald den finansielle modydelse. 2.2. Forvaltnings- og
kontrolsystem 2.2.1. Konstaterede risici En
fiskeriprotokol er forbundet med visse risici, f.eks. i forbindelse med de
midler, der skal bruges til at finansiere fiskeripolitikken (sekundær
planlægning). Der har ikke været problemer af den art i forholdet til
Republikken Elfenbenskysten i forbindelse med protokollens gennemførelse i
perioden 2007-2013. 2.2.2. Påtænkt(e) kontrolmetode(r) Det
er fastsat, at der skal føres en dialog om planlægningen og gennemførelsen af
sektorpolitikken. Den fælles analyse af resultater, der er nævnt i artikel 3,
udgør også en del af disse kontrolmetoder. I
protokollen fastsættes der derudover specifikke suspensionsklausuler, som
anvendes på visse betingelser og under nærmere bestemte omstændigheder. 2.3. Foranstaltninger til
forebyggelse af svig og uregelmæssigheder Angiv eksisterende og
påtænkte forebyggelses- og beskyttelsesforanstaltninger. Kommissionen
bestræber sig for at holde en politisk dialog og et samråd med Republikken
Elfenbenskysten i gang for at forbedre forvaltningen af aftalen og øge EU's
bidrag til en bæredygtig ressourceforvaltning. Under alle omstændigheder gælder
Kommissionens normale budgetmæssige og finansielle regler og procedurer for
alle Kommissionens udbetalinger i henhold til fiskeripartnerskabsaftaler. Det
betyder, at man bl.a. entydigt kan identificere de bankkonti, som den
finansielle modydelse til tredjelandet indbetales på. I den aktuelle protokol
fastsættes det i artikel 2, stk. 7, at den samlede finansielle modydelse
indbetales på en særlig konto til Elfenbenskystens statskasse. 3. FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE
FINANSIELLE VIRKNINGER 3.1. Berørt(e) udgiftspost(er) i
budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle ramme ·
Eksisterende udgiftsposter i budgettet I samme rækkefølge som
udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og budgetposterne. Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme || Budgetpost || Udgiftens art || Bidrag Nummer [Betegnelse …] || OB/ IOB ([9]) || fra EFTA-lande[10] || fra kandidat-lande[11] || fra tredje-lande || iht. finansforordningens artikel 18, stk. 1, litra aa) 2 || 11.0301 Internationale fiskeriaftaler || OB || NEJ || NEJ || NEJ || NEJ ·
Nye budgetposter, som der er søgt om (finder ikke anvendelse) I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige
finansielle ramme og budgetposterne. Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme || Budgetpost || Udgiftens art || Bidrag Nummer [Betegnelse …] || OB/ IOB || fra EFTA-lande || fra kandidat-lande || fra tredje-lande || iht. finansforord-ningens artikel 18, stk. 1, litra aa) || [XX.YY.YY.YY] || || JA/NEJ || JA/NEJ || JA/NEJ || JA/NEJ 3.2. Anslåede virkninger for udgifterne
3.2.1. Sammenfatning af de anslåede
virkninger for udgifterne i mio. EUR (tre decimaler) Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme: || Nummer 2 || Beskyttelse og forvaltning af naturressourcer GD: MARE || || || År N[12] 2013 || År N+1 2014 || År N+2 2015 || År N+3 2016 || År N+4 2017 || I ALT Aktionsbevillinger || || || || || || Budgetpostens nummer: 11.0301 || Forpligtelser || (1) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 Betalinger || (2) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 Budgetpostens nummer || Forpligtelser || (1a) || || || || || || Betalinger || (2a) || || || || || || Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer[13] || || || || || || Budgetpostens nummer: 11.010404 || || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,185 Bevillinger I ALT til GD MARE || Forpligtelser || =1+1a +3 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 Betalinger || =2+2a +3 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 Aktionsbevillinger I ALT || Forpligtelser || (4) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 Betalinger || (5) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer I ALT || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,185 Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE 2 i den flerårige finansielle ramme || Forpligtelser || =4+ 6 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 Betalinger || =5+ 6 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 Hvis flere udgiftsområder påvirkes af
forslaget/initiativet:
(finder ikke anvendelse) Aktionsbevillinger I ALT || Forpligtelser || (4) || || || || || || || || Betalinger || (5) || || || || || || || || Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer I ALT || (6) || || || || || || || || Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE 1-4 i den flerårige finansielle ramme (referencebeløb) || Forpligtelser || =4+ 6 || || || || || || || || Betalinger || =5+ 6 || || || || || || || || Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme: || 5 || "Administration" i mio. EUR (tre decimaler) || || || År N[14] 2013 || År N+1 2014 || År N+2 2015 || År N+3 2016 || År N+4 2017 || I ALT GD: MARE || Menneskelige ressourcer || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,295 || Andre administrationsudgifter || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,050 || I ALT GD MARE || Bevillinger || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 || Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE 5 i den flerårige finansielle ramme || (Forpligtelser i alt = betalinger i alt) || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 i mio. EUR (tre decimaler) || || || År N[15] 2013 || År N+1 2014 || År N+2 2015 || År N+3 2016 || År N+4 2017 || I ALT Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE 1-5 i den flerårige finansielle ramme || Forpligtelser || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 3,930 Betalinger || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 3,930 3.2.2. Anslåede virkninger for
aktionsbevillingerne –
¨ Forslaget/initiativet medfører ikke
anvendelse af aktionsbevillinger –
X Forslaget/initiativet
medfører anvendelse af aktionsbevillinger som anført herunder: Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (tre decimaler) Der angives mål og resultater ò || || || År N 2013 || År N+1 2014 || År N+2 2015 || År N+3 2016 || År N+4 2017 || I ALT RESULTATER Type resultater[16] || Resultaternes gnsntl. omkostninger || Antal || Omkostninger || Antal || Omkostninger || Antal || Omkostninger || Antal || Omkostninger || Antal || Omkostninger || Antal || Omkostninger || Antal || Omkostninger || Sam-lede resul-tater (antal) || Samlede omkostninger SPECIFIKT MÅL NR. 1[17]… || || || || || || || || || || || || || || || || - Licenser til tunfiskerfartøjer || tonnage || 65 EUR/t || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 || || || || || || - Sektorstøtte || || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || || || || || || Subtotal for specifikt mål nr. 1 || || 0,680 || || 0,680 || || 0,680 || || 0,680 || || 0,680 || || || || || || 3,400 SPECIFIKT MÅL NR. 2… || || || || || || || || || || || || || || || || - Resultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || Subtotal for specifikt mål nr. 2 || || || || || || || || || || || || || || || || OMKOSTNINGER I ALT || || 0,680 || || 0,680 || || 0,680 || || 0,680 || || 0,680 || || || || || || 3,400 3.2.3. Anslåede virkninger for
administrationsbevillingerne 3.2.3.1. Resumé – ¨ Forslaget/initiativet
medfører ikke anvendelse af administrationsbevillinger. – X Forslaget/initiativet medfører anvendelse af administrationsbevillinger
som anført herunder: i mio. EUR (tre
decimaler) || År N[18] 2013 || År N+1 2014 || År N+2 2015 || År N+3 2016 || År N+4 2017 || I ALT UDGIFTSOMRÅDE 5 i den flerårige finansielle ramme || || || || || || Menneskelige ressourcer || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,295 Andre administrationsudgifter || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,050 Subtotal UDGIFTSOMRÅDE 5 i den flerårige finansielle ramme || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 Uden for UDGIFTSOMRÅDE 5[19] i den flerårige finansielle ramme || || || || || || Menneskelige ressourcer || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0,155 Andre administrationsudgifter || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0,030 Subtotal uden for UDGIFTSOMRÅDE 5 i den flerårige finansielle ramme || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0,185 I ALT || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,53 Behovet for administrationsbevillinger
vil blive dækket ved hjælp af de bevillinger, som GD'et allerede har afsat til
aktionen, og/eller interne rokader i GD'et, eventuelt suppleret med yderligere
bevillinger, som tildeles det ansvarlige GD i forbindelse med den årlige
tildelingsprocedure under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger. 3.2.3.2. Anslået behov for
menneskelige ressourcer – ¨ Forslaget/initiativet
medfører ikke anvendelse af menneskelige ressourcer. – X Forslaget/initiativet medfører anvendelse af menneskelige ressourcer
som anført herunder: Overslag angives i hele tal (eller med højst
én decimal) || År N 2013 || År N+1 2014 || År N+2 2015 || År N+3 2016 || År N+4 2017 Stillinger i stillingsfortegnelsen (tjenestemænd og midlertidigt ansatte) 11 01 01 01 (i hovedsædet og i Kommissionens repræsentationskontorer) || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 || || 11 01 01 02 (delegationer) || || || || || || || 11 01 05 01 (indirekte forskning) || || || || || || || 10 01 05 01 (direkte forskning) || || || || || || || Eksternt personale (i fuldtidsækvivalenter: FTE)[20] 11 01 02 01 (KA, V, UNE under den samlede bevillingsramme) || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 || || 11 01 02 02 (KA, V, UED, LA og UNE i delegationerne) || || || || || || || 11 01 04 04 [21] || - i hoved-sædet[22] || || || || || || || - i delega-tionerne || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || || 11 01 05 02 (KA, V, UNE – indirekte forskning) || || || || || || || 10 01 05 02 (KA, UNE, V - direkte forskning) || || || || || || || Andre budgetposter (skal angives) || || || || || || || I ALT || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 || || 11 angiver det
berørte politikområde eller budgetafsnit. Personalebehovet vil blive
dækket ved hjælp af det personale, som GD'et allerede har afsat til aktionen,
og/eller interne rokader i GD'et, eventuelt suppleret med yderligere
bevillinger, som tildeles det ansvarlige GD i forbindelse med den årlige
tildelingsprocedure under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger. Opgavebeskrivelse: Tjenestemænd og midlertidigt ansatte || Forvaltning af (gen)forhandlingsprocessen vedrørende fiskeripartnerskabsaftaler og institutionernes godkendelse af forhandlingsresultaterne samt forvaltning af eksisterende fiskeripartnerskabsaftaler, herunder løbende finansiel og operationel overvågning, og administration af licenser 1 sagsbehandler GD MARE + kontorchef/stedfortrædende kontorchef + sekretariat: anslås til i alt 0,45 person pr. år Beregning af omkostninger: 0,45 person pr. år x 131 000 EUR pr. år = 58 950 EUR => 0,059 mio. EUR Eksternt personale || Opfølgning af gennemførelsen af sektorstøtten – KA ved delegation (Senegal): anslås til i alt 0,25 person pr. år Beregning af omkostninger: 0,25 person pr. år x 125 000 EUR pr. år = 31 250 EUR => 0,031 mio. EUR 3.2.4. Forenelighed med indeværende
flerårige finansielle ramme – X Forslaget/initiativet er foreneligt med indeværende flerårige
finansielle ramme – ¨ Forslaget/initiativet
kræver omlægning af det relevante udgiftsområde i den flerårige finansielle
ramme Der redegøres for omlægningen med angivelse af de
berørte budgetposter og beløbenes størrelse. – ¨ Forslaget/initiativet
kræver, at fleksibilitetsinstrumentet anvendes, eller at den flerårige
finansielle ramme revideres[23] Der redegøres for behovet med angivelse af de berørte
udgiftsområder og budgetposter og beløbenes størrelse. 3.2.5. Tredjemands bidrag til
finansieringen – X Forslaget/initiativet indeholder ikke bestemmelser om samfinansiering
med tredjemand – ¨ Forslaget/initiativet
indeholder bestemmelser om samfinansiering, jf. følgende overslag: Bevillinger i mio. EUR (3 decimaler) || År N || År N+1 || År N+2 || År N+3 || Der indsættes flere år, hvis virkningerne varer længere (jf. punkt 1.6) || I alt Organ, som deltager i samfinansieringen (angives) || || || || || || || || Samfinansierede bevillinger I ALT || || || || || || || || 3.3. Anslåede virkninger for
indtægterne – X Forslaget/initiativet har ingen finansielle virkninger for
indtægterne – ¨ Forslaget/initiativet
har følgende finansielle virkninger: –
¨ for egne indtægter –
¨ for diverse indtægter i mio. EUR (tre decimaler) Indtægtspost på budgettet: || Bevillinger til rådighed i indeværende regnskabsår || Forslagets/initiativets virkninger[24] År N || År N+1 || År N+2 || År N+3 || Der indsættes flere år, hvis virkningerne varer længere (jf. punkt 1.6) Artikel …. || || || || || || || || For diverse indtægter,
der er formålsbestemte, angives det, hvilke af budgettets udgiftsposter der
påvirkes. Det oplyses, hvilken
metode der er benyttet til at beregne virkningerne for indtægterne. [1] Vedtaget
den 24. september 2012 af Rådet (landbrug og fiskeri). [2] EUT C … [3] EUT L 48
af 2.2.2008. [4] EUT L 118
af 6.5.2008. [5] EUT C … [6] Jf.
artikel 49, stk. 6, litra a) eller b), i finansforordningen. [7] Forklaringer
vedrørende forvaltningsmetoder og henvisninger til finansforordningen findes på
webstedet BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html. [8] Organer
omhandlet i finansforordningens artikel 185. [9] OB =
opdelte bevillinger / IOB = ikke-opdelte bevillinger. [10] EFTA: Den
Europæiske Frihandelssammenslutning. [11] Kandidatlande
og, efter omstændighederne, potentielle kandidatlande på Vestbalkan. [12] År N er
det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder. [13] Teknisk
og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af
EU's programmer og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning,
direkte forskning. [14] År N er
det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder. [15] År N er
det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder. [16] Resultater
er de produkter og tjenesteydelser, der skal leveres (f.eks. antal finansierede
studenterudvekslinger, antal km bygget vej osv.). [17] Som
beskrevet i del 1.4.2., "Specifikke mål …" [18] År N er
det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder. [19] Teknisk
og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af
EU's programmer og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning,
direkte forskning. [20] KA:
kontraktansatte, V: vikarer, UED: unge eksperter ved delegationerne, LA: lokalt
ansatte, UNE: udstationerede nationale eksperter. [21] Delloft
for eksternt personale under aktionsbevillingerne (tidligere BA-poster). [22] Angår især
strukturfonde, Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne
(ELFUL) og Den Europæiske Fiskerifond (EFF). [23] Jf. punkt
19 og 24 i den interinstitutionelle aftale. [24] Med hensyn
til EU's traditionelle egne indtægter (told, sukkerafgifter) opgives beløbene
netto, dvs. bruttobeløbene, hvorfra opkrævningsomkostningerne på 25 % er
fratrukket.