EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0770

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om tilgængeliggørelse på markedet af elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer

/* KOM/2011/0770 endelig - 2011/0354 (COD) */

52011PC0770

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om tilgængeliggørelse på markedet af elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer /* KOM/2011/0770 endelig - 2011/0354 (COD) */


BEGRUNDELSE

1. Baggrund for forslaget

Generel baggrund, begrundelse og formål

Dette forslag er fremsat som led i gennemførelsen af "varepakken", der blev vedtaget i 2008. Det er en del af en pakke af forslag, der tilpasser ti produktdirektiver til afgørelse EF nr. 768/2008 om fælles rammer for markedsføring af produkter.

EU's harmoniseringslovgivning, der sikrer frie varebevægelser, har bidraget betydeligt til, at det indre marked har kunnet indføres, og at det fungerer. Den er baseret på en høj grad af beskyttelse, og den giver erhvervsdrivende mulighed for at godtgøre, at deres produkter opfylder overensstemmelseskravene, hvorved den frie bevægelighed for varer sikres i kraft af tillid til produkterne.

Direktiv 95/16/EF er et eksempel på, at EU's harmoniseringslovgivning sikrer fri bevægelighed for elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer. Det fastsætter de væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav, som elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer skal overholde for at kunne gøres tilgængelige på EU-markedet. Fabrikanterne skal godtgøre, at elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med sikkerhedskravene og anbringe CE-mærkningen.

Erfaringerne med gennemførelsen af EU's harmoniseringslovgivning har – på tværs af sektorer – afdækket visse svagheder og uoverensstemmelser i gennemførelsen og håndhævelsen af denne lovgivning, hvilket har ført til

– tilstedeværelsen af ikke-overensstemmende eller farlige produkter på markedet og derfor en vis grad af manglende tillid til CE-mærkningen

– konkurrencemæssige ulemper for erhvervsdrivende, der overholder lovgivningen, i forhold til dem, der omgår reglerne

– ulige behandling i tilfælde af produkter, der ikke opfylder kravene, og konkurrenceforvridning blandt erhvervsdrivende på grund af forskellig håndhævelsespraksis

– forskellig praksis hos nationale myndigheder ved udpegelsen af overensstemmelsesvurderingsorganer

– kvalitetsproblemer hos visse bemyndigede organer.

Endvidere er de lovgivningsmæssige rammer blevet mere og mere komplekse, idet flere love ofte samtidigt finder anvendelse på et og samme produkt. Uoverensstemmelser mellem disse love gør det stadig mere vanskeligt for de erhvervsdrivende og myndighederne at fortolke og anvende lovgivningen korrekt.

For at afhjælpe disse horisontale mangler ved EU's harmoniseringslovgivning, som er konstateret i flere industrisektorer, blev "de nye retlige rammer" i 2008 vedtaget som en del af varepakken. Formålet er at styrke og komplettere de eksisterende regler og forbedre de praktiske aspekter ved deres anvendelse og håndhævelse. De nye retlige rammer består af to instrumenter, der supplerer hinanden gensidigt, forordning (EF) nr. 765/2008 om akkreditering og markedsovervågning og afgørelse 768/2008/EF om fælles rammer for markedsføring af produkter.

Ved forordningen om de nye retlige rammer er der indført regler for akkreditering (et redskab til evaluering af overensstemmelsesvurderingsorganers kompetence) og krav til tilrettelæggelse og gennemførelse af markedsovervågning og kontrol med produkter fra tredjelande. Siden 1. januar 2010 har disse regler været umiddelbart gældende i alle medlemsstater.

I afgørelsen om de nye retlige rammer opstilles en fælles ramme for EU's produktharmoniseringslovgivning. Denne ramme består af de bestemmelser, som er almindeligt anvendt i EU-produktlovgivningen (f.eks. definitioner, forpligtelser for erhvervsdrivende, bemyndigede organer, beskyttelsesmekanismer osv.). Disse fælles bestemmelser er blevet styrket med henblik på at sikre, at direktiverne kan anvendes og håndhæves mere effektivt i praksis. Nye elementer, som har afgørende betydning for forbedring af sikkerheden for produkter på markedet, såsom forpligtelser for importører, er indført.

Bestemmelserne i afgørelsen om de nye retlige rammer og i forordningen om de nye retlige rammer supplerer hinanden gensidigt og er indbyrdes tæt forbundne. Afgørelsen om de nye retlige rammer indeholder de relevante forpligtelser for erhvervsdrivende og bemyndigede organer, hvilket giver markedsovervågningsmyndighederne og de myndigheder, der er ansvarlige for de bemyndigede organer, mulighed for på tilfredsstillende vis at varetage de opgaver, de er blevet pålagt ved forordningen om de nye retlige rammer og sikre en effektiv og ensartet håndhævelse af EU's produktlovgivning.

Til forskel fra forordningen om de nye retlige rammer er bestemmelserne i afgørelsen om de nye retlige rammer ikke umiddelbart gældende. Med henblik på at sikre, at alle erhvervssektorer, der er omfattet af Unionens harmoniseringslovgivning, drager fordel af forbedringerne i de nye retlige rammer, bør bestemmelserne i afgørelsen om de nye retlige rammer integreres i den eksisterende produktlovgivning.

En undersøgelse efter vedtagelsen af varepakken i 2008 viste, at størstedelen af Unionens harmoniseringslovgivning for produkter skulle revideres inden for de følgende 3 år, ikke blot med henblik på de konstaterede problemer i samtlige sektorer, men også af sektorspecifikke årsager. En sådan revision vil automatisk omfatte en tilpasning af den relevante lovgivning til afgørelsen om de nye retlige rammer, eftersom Parlamentet, Rådet og Kommissionen har forpligtet sig til at anvende bestemmelserne heri så meget som muligt i den fremtidige lovgivning om produkter for at fremme størst mulig sammenhæng i de lovgivningsmæssige rammer.

For en række andre af Unionens harmoniseringsdirektiver, herunder direktiv 95/16/EF, var der ikke planlagt nogen revision vedrørende sektorspecifikke problemer inden for denne tidsramme. For at sikre, at problemerne i forbindelse med manglende overholdelse og bemyndigede organer imidlertid tages op inden for disse sektorer og for at sikre sammenhængen i den samlede lovgivningsmæssige ramme for produkter, blev det besluttet at tilpasse disse direktiver i form af en pakke til bestemmelserne i afgørelsen om de nye retlige rammer.

Overensstemmelse med EU's andre politikker og mål

Dette initiativ er i overensstemmelse med Akten for det indre marked[1], som har understreget behovet for at genoprette forbrugernes tillid til kvaliteten af produkterne på markedet og vigtigheden af at styrke markedsovervågningen.

Det støtter desuden Kommissionens politik vedrørende bedre regulering og forenkling af de lovgivningsmæssige rammer.

2. høringer af interesserede parter og resultater af konsekvensanalyser

Høringer af interesserede parter

Tilpasningen af direktiv 95/16/EF til afgørelsen om den nye retlige ramme er blevet drøftet med nationale eksperter, der er ansvarlige for gennemførelsen af dette direktiv, de bemyndigede organers gruppe, den administrative samarbejdsgruppe, standardiseringsorganer, repræsentanter for elevatorsektoren samt på bilaterale møder med erhvervssammenslutninger, der repræsenterer elevatorinstallatører, fabrikanter af elevatorkomponenter og små og mellemstore virksomheder i elevatorindustrien samt fagforeninger og sammenslutninger af ejere.

Fra juni til oktober 2010 blev der afholdt en offentlig høring, der omfattede alle sektorer, der er omfattet af dette initiativ. Den bestod af fire målrettede spørgeskemaer til erhvervsdrivende, myndigheder, bemyndigede organer og brugere, og Kommissionen modtog 300 svar. Resultaterne er offentliggjort på:

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm

Ud over den generelle høring blev der gennemført en særlig SMV-høring. 603 SMV'er blev i maj/juni 2010 hørt gennem netværket Enterprise Europe. Resultaterne er offentliggjort på: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf

Ved høringsprocessen blev der konstateret udbredt støtte til initiativet. Der er enighed om behovet for at forbedre markedsovervågningen og systemet til vurdering og overvågning af de bemyndigede organer. Myndighederne støtter tiltaget fuldt ud, fordi det vil styrke det eksisterende system og forbedre samarbejdet på EU-plan. Erhvervslivet forventer mere lige konkurrencevilkår som følge af anvendelsen af mere effektive foranstaltninger over for produkter, som ikke overholder lovgivningen, samt en forenkling som følge af tilpasningen af lovgivningen. Der blev tilkendegivet betænkeligheder vedrørende visse forpligtelser, som imidlertid er nødvendige for at øge effektiviteten af markedsovervågningen. Disse foranstaltninger vil ikke medføre væsentlige omkostninger for erhvervslivet, og de fordele, der følger af en forbedret markedsovervågning, bør i altovervejende omfang opveje omkostningerne.

Ekspertbistand

Konsekvensanalysen for denne gennemførelsespakke bygger i vid udstrækning på den konsekvensanalyse, som er gennemført for de nye retlige rammer. Ud over den indkredsede ekspertise og analyserede ekspertviden i denne forbindelse er der foretaget yderligere høringer af sektorspecifikke eksperter og interessegrupper samt af horisontale eksperter, der er aktive inden for teknisk harmonisering, overensstemmelsesvurdering, akkreditering og markedsovervågning.

Der er benyttet ekstern ekspertise til at få nogle grundlæggende oplysninger om visse sektorer, herunder undersøgelser vedrørende elevatorer fra 2004[2] og 2007[3]..

Konsekvensanalyse

På grundlag af de indsamlede oplysninger har Kommissionen gennemført en konsekvensanalyse og i denne forbindelse undersøgt og sammenlignet i tre løsningsmodeller.

Løsningsmodel 1 – Ingen ændring af den nuværende situation

Denne løsningsmodel indebærer ikke nogen ændringer af det gældende direktiv og beror udelukkende på visse forbedringer, som kan forventes i kraft af forordningen om de nye retlige rammer.

Løsningsmodel 2 – Tilpasning til afgørelsen om de nye retlige rammer ved ikke-lovgivningsmæssige foranstaltninger

I løsningsmodel 2 overvejes muligheden for at fremme en frivillig tilpasning til de bestemmelser, der er fastsat i afgørelsen om de nye retlige rammer, f.eks. ved at præsentere dem som bedste praksis i vejledninger.

Løsningsmodel 3 – Tilpasning til afgørelsen om de nye retlige rammer ved lovgivningsmæssige foranstaltninger

Denne løsningsmodel består i at integrere bestemmelserne fra afgørelsen om de nye retlige rammer i de gældende direktiver.

Løsningsmodel 3 blev foretrukket, fordi

– den vil forbedre konkurrenceevnen for virksomheder og bemyndigede organer, der tager deres forpligtelser alvorligt, i modsætning til dem, der snyder systemet.

– den vil forbedre det indre markeds funktion ved at sikre, at alle erhvervsdrivende behandles ens, herunder især importører og distributører samt bemyndigede organer.

– der for erhvervsdrivende og bemyndigede organer, der allerede handler ansvarligt, ikke forventes ekstra omkostninger eller kun ubetydelige omkostninger.

– den anses for mere effektiv end løsningsmodel 2: på grund af de manglende håndhævelsesmuligheder i forbindelse med løsningsmodel 2 er det tvivlsomt, at denne model vil kunne frembringe positive virkninger.

– løsningsmodel 1 og 2 ikke giver svar på problemet vedrørende manglende sammenhæng i den retlige ramme og derfor ingen positiv indvirkning har på forenklingen af de lovgivningsmæssige rammer.

3. Forslagets hovedelementer 3.1. Horisontale definitioner

Forslaget indfører harmoniserede definitioner af udtryk, der er almindeligt anvendt i hele Unionens harmoniseringslovgivning, og som derfor bør være forbundet med en konsistent betydning i hele denne lovgivning.

3.2. Erhvervsdrivendes forpligtelser og krav om sporbarhed

Forslaget præciserer installatørers, fabrikanters og bemyndigede repræsentanters forpligtelser og indfører forpligtelser for importører og distributører. Importører skal kontrollere, at fabrikanten har gennemført den relevante overensstemmelsesvurderingsprocedure og udarbejdet teknisk dokumentation. De skal også forvisse sig hos fabrikanten om, at denne tekniske dokumentation kan stilles til rådighed for myndighederne, hvis disse anmoder herom. Desuden skal importørerne kontrollere, at sikkerhedskomponenterne til elevatorer er korrekt mærket og ledsaget af den krævede dokumentation . De skal opbevare en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen, og deres navn og adresse skal være angivet på produktet, eller - hvis dette ikke er muligt - på emballagen, eller skal fremgå af den dokumentation, der ledsager produktet. Distributørerne skal forvisse sig om, at elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer er påført CE-mærkningen, fabrikantens navn og – såfremt dette er relevant – importørens navn og er ledsaget af den påkrævede dokumentation og vejledning.

Importører og distributører skal samarbejde med markedsovervågningsmyndighederne og træffe passende foranstaltninger, når de har leveret ikke-overensstemmende sikkerhedskomponenter til elevatorer.

Der skal indføres forpligtelser med hensyn til øget sporbarhed for alle økonomiske operatører. Elevatorer skal være påført fabrikantens navn og adresse og et nummer, der gør det muligt at identificere elevatoren og forbinde denne med dens tekniske dokumentation. Sikkerhedskomponenter til elevatorer skal være påført producentens navn og adresse og et nummer, der gør det muligt at identificere sikkerhedskomponenterne og forbinde dem med deres tekniske dokumentation. Når en sikkerhedskomponent til elevatorer er importeret, skal importørens navn og adresse også være påført komponenten. Desuden skal enhver erhvervsdrivende over for myndighederne kunne identificere den erhvervsdrivende, der har leveret en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer til virksomheden, eller som virksomheden har leveret en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer til.

3.3. Harmoniserede standarder

Overholdelse af harmoniserede standarder giver formodning om overensstemmelse med de væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav. Den 1. juni 2011 vedtog Kommissionen et forslag til en forordning om europæisk standardisering[4], som opstiller en horisontal retlig ramme for europæisk standardisering. Forslaget til forordning indeholder bl.a. bestemmelser om standardiseringsanmodninger fra Kommissionen til de europæiske standardiseringsorganer, om proceduren for indsigelser mod harmoniserede normer og om interessenters deltagelse i standardiseringsprocessen. Derfor er de bestemmelser i direktiv 95/16/EF, som dækker de samme aspekter, blevet slettet i dette forslag af hensyn til retssikkerheden.

Den bestemmelse, i henhold til hvilken et produkt formodes at være i overensstemmelse med en harmoniseret standard, er ændret med henblik på at præcisere omfanget af formodningen om overensstemmelse i tilfælde, hvor standarder kun delvis dækker de væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav.

3.4. Overensstemmelsesvurdering og CE-mærkning

I direktiv 95/16/EF er de overensstemmelsesvurderingsprocedurer, installatører skal anvende for at demonstrere, at de elevatorer, de installerer, er i overensstemmelse med de væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav.

I forslaget er disse procedurer tilpasset deres opdaterede versioner, således som disse er anført i afgørelsen om de nye retlige rammer. De sektorspecifikke elementer i procedurerne er opretholdt. I forslaget introduceres også en model for EU-overensstemmelseserklæringen.

De generelle principper for CE-mærkningen er anført i artikel 30 i forordning 765/2008, mens de detaljerede bestemmelser om anbringelsen af CE-mærkningen på elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer er indsat i dette forslag.

3.5. Bemyndigede organer

Med forslaget styrkes notifikationskriterierne for de bemyndigede organer. Det tydeliggøres, at datterselskaber og underleverandører også skal opfylde notifikationskravene. Der indføres særlige krav for bemyndigende myndigheder, og proceduren for notifikation af bemyndigede organer revideres. Et bemyndiget organs kompetence skal godtgøres af et akkrediteringscertifikat. Hvis der ikke er foretaget akkreditering i forbindelse med evaluering af et bemyndiget organs kompetence, skal notifikationen omfatte dokumentation, der godtgør, hvordan det pågældende organs kompetence er blevet evalueret. Medlemsstaterne vil få mulighed for at gøre indsigelse mod en notifikation.

3.6. Markedsovervågningen og beskyttelsesklausulproceduren

I forslaget revideres den gældende beskyttelsesklausulprocedure. Det indfører en fase for udveksling af oplysninger mellem medlemsstater og angiver de foranstaltninger, der skal træffes af de pågældende myndigheder i tilfælde af ikke-overensstemmende elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer. En reel beskyttelsesklausulprocedure – der fører til en afgørelse fra Kommissionens side om, hvorvidt en foranstaltning er berettiget eller ej – iværksættes først, hvis en anden medlemsstat gør indsigelse mod en foranstaltning truffet over for en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer. Hvor der ikke er uenighed om en truffen restriktiv foranstaltning, må alle medlemsstater træffe passende foranstaltninger på deres område.

3.7. Komitologi og delegerede retsakter

Traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde har indført en klar skelnen mellem delegerede retsakter (artikel 290) og gennemførelsesretsakter (artikel 291) og præciseret udvalgenes rolle.

Direktiv 95/16/EF indeholdt en bestemmelse om et stående udvalg. Da dette udvalg ikke er involveret i vedtagelsen af gennemførelsesretsakter i henhold til artikel 291 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og da det ikke er nødvendigt at vedtage gennemførelsesretsakter under det nye direktiv, er denne bestemmelse udgået i forslaget.

Kommissionen vil oprette en ekspertarbejdsgruppe i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om rammerne for Kommissionens ekspertgrupper (horisontale regler og offentlige registre)[5], som skal udføre opgaverne i det stående udvalg, jf. direktiv 95/16/EF, vedrørende undersøgelsen af spørgsmål i forbindelse med anvendelsen af direktivet.

Forslaget indfører beføjelser til Kommissionen til at vedtage delegerede retsakter med henblik på at tilpasse den liste af sikkerhedskomponenter, der er anført i bilag III, til den tekniske udvikling og nye videnskabelige data.

4. Forslagets juridiske indhold

Retsgrundlag

Forslaget er baseret på artikel 114 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

Nærhedsprincippet

Det indre marked er en kompetence, som deles mellem EU og medlemsstaterne. Nærhedsprincippet er navnlig aktuelt i forbindelse med de nyligt tilføjede bestemmelser med henblik på en mere effektiv håndhævelse af direktiv 95/16/EF, nærmere bestemt importørens og distributørens forpligtelser, bestemmelserne om sporbarhed, bestemmelserne om vurdering og notifikation af de bemyndigede organer og de styrkede samarbejdsforpligtelser i forbindelse med det reviderede markedstilsyn og beskyttelsesprocedurerne.

Erfaring med håndhævelsen af lovgivningen har vist, at de foranstaltninger, der er truffet på nationalt plan, har medført indbyrdes forskellige tilgange og forskelle i behandlingen af erhvervsdrivende i EU, hvilket undergraver formålet med dette direktiv. Hvis der træffes foranstaltninger på nationalt plan med henblik på at afhjælpe problemerne, er der risiko for at skabe hindringer for varernes frie bevægelighed. Desuden er foranstaltninger på nationalt plan begrænset til medlemsstaternes territoriale kompetencer. I lyset af den voksende internationalisering af samhandelen er antallet af grænseoverskridende sager konstant stigende. Koordinerede foranstaltninger på EU-plan vil langt bedre kunne nå de opstillede mål og vil især gøre markedsovervågningen mere effektiv. Det er således mere hensigtsmæssigt at træffe foranstaltninger på EU-plan.

Hvad angår problemet med uoverensstemmelser i direktiverne, er dette et problem, der kun kan løses af EU's lovgivere.

Proportionalitet

I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet går de foreslåede ændringer ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå de fastlagte mål.

De nye eller ændrede forpligtelser udgør ikke unødvendige byrder og omkostninger for erhvervslivet, herunder især for små og mellemstore virksomheder, eller forvaltningerne. I de tilfælde, hvor det er konstateret, at ændringerne kan have negative virkninger, tjener konsekvensanalysen af forslaget det formål at løse de konstaterede problemer på den måde, der står i det mest rimelige forhold til de identificerede problemers omfang. En række ændringer vedrører forbedring af klarheden i det eksisterende direktiv, uden at der indføres nye krav, som medfører yderligere omkostninger.

Anvendt lovgivningsmæssig teknik

Tilpasningen til afgørelsen om de nye retlige rammer kræver en række indholdsmæssige ændringer i bestemmelserne i direktiv 95/16/EF. For at sikre læsbarheden af den ændrede tekst er det besluttet at omarbejde teksten i overensstemmelse med den interinstitutionelle aftale af 28. november 2001 om en mere systematisk omarbejdning af retsakter[6].

Ændringerne af bestemmelserne i direktiv 95/16/EF omfatter: definitionerne, de erhvervsdrivendes forpligtelser, overensstemmelsesformodningen i kraft af harmoniserede standarder, overensstemmelseserklæringen, CE-mærkningen, bemyndigede organer, beskyttelsesklausulproceduren og procedurer til overensstemmelsesvurdering.

Forslaget ændrer ikke anvendelsesområdet for direktiv 95/16 eller de væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav.

5. virkninger for budgettet

Dette forslag har ikke konsekvenser for EU-budgettet.

6. Supplerende oplysninger

Ophævelse af gældende retsforskrifter

Hvis forslaget vedtages, medfører det ophævelse af direktiv 95/16/EF.

Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde

Den foreslåede retsakt er af relevans for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og bør derfor omfatte hele EØS-området.

ê 95/16/EF (tilpasset)

2011/0354 (COD)

Forslag til

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

om Ö harmonisering Õ indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om Ö tilgængeliggørelse på markedet af Õ elevatorer Ö og sikkerhedskomponenter til elevatorer Õ

(Omarbejdning)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab Ö Den Europæiske Unions funktionsmåde Õ , særlig artikel 100 A Ö 114 Õ ,

under henvisning til forslag fra Ö Europa-Kommissionen Õ Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg[7],

efter den almindelige lovgivningsprocedure og

ud fra følgende betragtninger:

ê 95/16/EF betragtning 1

Det påhviler medlemsstaterne på deres område at sørge for borgernes sikkerhed og sundhed;

ê 95/16/EF betragtning 2 (tilpasset)

hvidbogen om gennemførelsen af det indre marked, som Det Europæiske Råd godkendte i juni 1985, indeholder i afsnit 65 og 68 bestemmelser om anvendelse af den nye metode til indbyrdes tilnærmelse af lovgivningerne;

ê 95/16/EF betragtning 3 (tilpasset)

Rådets direktiv 84/529/EØF af 17. september 1984 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning vedrørende elektrisk, hydraulisk eller elektrohydraulisk drevne elevatorer[8], tillader ikke fri omsætning af alle elevatortyper; de ufravigelige bestemmelser i de nationale lovgivninger om elevatortyper, som ikke er omfattet af direktiv 84/529/EØF, udgør på grund af deres forskelligartethed hindringer for samhandelen inden for Fællesskabet; de nationale bestemmelser om elevatorer bør derfor harmoniseres;

ê 95/16/EF betragtning 4 (tilpasset)

Rådets direktiv 84/528/EØF af 17. september 1984 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning vedrørende fælles bestemmelser for hejse-, løfte- og transportmateriel[9] er rammedirektiv for to særdirektiver, nærmere bestemt direktiv 84/529/EØF og Rådets direktiv 86/663/EØF af 22. december 1986 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning vedrørende selvkørende industritruck[10], ophævet ved direktiv 91/368/EØF af 20. juni 1991 om ændring af direktiv 89/392/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner[11];

ò ny)

(1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/16/EF af 29. juni 1995 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om elevatorer[12] er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder. Da der skal foretages yderligere ændringer, bør direktivet af klarhedshensyn omarbejdes.

(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 765/2008 af 9. juli 2008 om kravene til akkreditering og markedsovervågning i forbindelse med markedsføring af produkter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 339/93[13] fastsætter regler om akkreditering af overensstemmelsesvurderingsorganer og opstiller rammer for markedsovervågning af produkter og for kontrol af produkter fra tredjelande samt fastsætter de generelle principper for CE-mærkning. Af hensyn til retssikkerheden bør det tydeliggøres, at reglerne i forordning (EF) nr. 765/2008 om overvågning af EU-markedet og kontrol af elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, der indføres på EU-markedet, finder anvendelse på elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er omfattet af nærværende direktiv. Nærværende direktiv bør ikke forhindre medlemsstater i at vælge de kompetente myndigheder, der skal udføre disse opgaver.

(3) Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 768/2008/EF af 9. juli 2008 om fælles rammer for markedsføring af produkter og om ophævelse af Rådets afgørelse 93/465/EØF[14] fastsætter en fælles ramme af generelle principper og referencebestemmelser, der skal anvendes i hele lovgivningen om harmonisering af betingelserne for markedsføring af produkter, således at der kan skabes et ensartet grundlag for ændringer i eller omarbejdning af denne lovgivning. Direktiv 95/16/EF bør derfor tilpasses denne afgørelse.

ê 95/16/EF betragtning 5 (ny)

(4) Kommissionen vedtog den 8. juni 1995 henstilling 95/216/EF[15] til medlemsstaterne vedrørende forbedring af sikkerheden ved eksisterende elevatorer;.

ê 95/16/EF betragtning 6 )

de væsentlige krav i nærværende direktiv vil kun kunne sikre det ønskede sikkerhedsniveau, hvis der blandt bestemmelserne i Rådets afgørelse 93/465/EØF af 22. juli 1993 om modulerne for de forskellige faser i procedurerne for overensstemmelsesvurdering og regler om anbringelse og anvendelse af »CE-overensstemmelsesmærkningen«, med henblik på anvendelse i direktiverne om teknisk harmonisering[16], udvælges egnede procedurer for overensstemmelsesvurdering, som sikrer, at disse krav overholdes;

ê 95/16/EF betragtning 7 (tilpasset)

elevatorer eller visse af deres sikkerhedskomponenter, som opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i dette direktiv, skal være forsynet med synlig CE-mærkning for at kunne markedsføres;

ê 95/16/EF betragtning 8 (tilpasset)

i dette direktiv fastlægges kun de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er af generel art; for at gøre det lettere for producenterne at bevise, at elevatorerne er i overensstemmelse med disse væsentlige krav, samt for at det kan kontrolleres, om disse krav er overholdt, bør der på europæisk plan foreligge harmoniserede standarder for forebyggelse af risici, som skyldes elevatorers konstruktion og installation; disse harmoniserede standarder på europæisk plan udarbejdes af privatretlige organer og skal bevare deres status af tekster, som ikke er retligt bindende; i denne forbindelse anerkendes Den Europæiske Standardiseringsorganisation (CEN) og Den Europæiske Komité for Elektroteknisk Standardisering (CENELEC) som de organer, der er kompetente til at vedtage de harmoniserede standarder i overensstemmelse med de generelle retningslinjer for samarbejdet mellem Kommissionen og disse organer, som blev undertegnet den 13. november 1984; i dette direktiv forstås ved en harmoniseret standard en teknisk specifikation, som er vedtaget af ét af disse organer eller af begge efter mandat fra Kommissionen i overensstemmelse med Rådets direktiv 83/189/EØF af 28. marts 1983 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter[17], og i henhold til ovennævnte generelle retningslinjer;

ê 95/16/EF betragtning 10 (tilpasset)

dette direktiv er affattet for at dække alle risici i forbindelse med elevatorer, som deres brugere samt bygningens beboere udsættes for; direktivet skal derfor betragtes som et direktiv som omhandlet i artikel 2, stk. 3, i Rådets direktiv 89/106/EØF af 21. december 1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om byggevarer[18];

ê 95/16/EF betragtning 11(tilpasset)

Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen nåede den 20. december 1994 til enighed om en modus vivendi vedrørende gennemførelsesforanstaltningerne til retsakter vedtaget efter fremgangsmåden i artikel 189 B i traktaten —

ò ny

(5) Erhvervsdrivende bør i forhold til deres respektive roller i forsyningskæden have ansvaret for, at elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer opfylder de gældende krav for at sikre et højt niveau for beskyttelse af samfundsinteresser såsom sundhed og sikkerhed samt forbrugerbeskyttelse og for at sikre fair konkurrencebetingelser på EU-markedet.

(6) Alle erhvervsdrivende, der indgår i forsynings- og distributionskæden, bør træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de kun gør elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer tilgængelige på markedet, som er i overensstemmelse med nærværende direktiv. Det er nødvendigt at fastsætte bestemmelser om en klar og forholdsmæssig fordeling af forpligtelserne svarende til hver enkelt aktørs rolle i forsynings- og distributionsprocessen.

(7) Fabrikanter og installatører er med deres detaljerede viden om konstruktions- og fremstillingsprocessen dem, der bedst kan stå for den fuldstændige overensstemmelsesvurderingsprocedure. Overensstemmelsesvurderingen bør derfor fortsat alene være installatørens eller fabrikantens ansvar.

(8) Det er nødvendigt at sikre, at sikkerhedskomponenter til elevatorer fra tredjelande, der kommer ind på EU-markedet, opfylder kravene i nærværende direktiv, og navnlig at fabrikanterne har underkastet disse sikkerhedskomponenter til elevatorer hensigtsmæssige vurderingsprocedurer. Der bør derfor fastsættes bestemmelse om, at importører skal sikre sig, at de sikkerhedskomponenter til elevatorer, de bringer i omsætning, opfylder kravene i nærværende direktiv, og at de ikke bringer sikkerhedskomponenter til elevatorer i omsætning, der ikke opfylder disse krav eller udgør en risiko. Der bør også fastsættes bestemmelse om, at importørerne skal sikre sig, at der er gennemført overensstemmelsesvurderingsprocedurer, og at mærkning og dokumentation af sikkerhedskomponenterne til elevatorer udarbejdet af fabrikanten forefindes for at muliggøre kontrol fra tilsynsmyndighedernes side.

(9) Distributøren gør en sikkerhedskomponent til elevatorer tilgængelig på markedet, efter at den er bragt i omsætning af fabrikanten eller importøren, og må handle med fornøden omhu for at sikre, at hans håndtering af sikkerhedskomponenten til elevatorer ikke indvirker negativt på sikkerhedskomponentens opfyldelse af gældende krav.

(10) Når en importør bringer en sikkerhedskomponent til elevatorer i omsætning, bør vedkommende på sikkerhedskomponenten anføre sit navn og den adresse, hvorpå den pågældende kan kontaktes. Der bør kunne gøres undtagelse herfra i tilfælde, hvor sikkerhedskomponentens størrelse eller art gør det umuligt at anføre navn og adresse. Dette omfatter tilfælde, hvor importøren ville være nødt til at åbne emballagen for at anføre sit navn og sin adresse på sikkerhedskomponenten for elevatorer.

(11) En erhvervsdrivende, der enten bringer en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer i omsætning under sit eget navn eller varemærke eller ændrer en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer på en sådan måde, at overensstemmelsen med kravene i nærværende direktiv kan blive berørt, bør anses for at være installatøren eller fabrikanten og bør påtage sig installatørens eller fabrikantens forpligtelser.

(12) Distributører og importører er tæt på markedet og bør derfor inddrages i de markedsovervågningsopgaver, der udføres af de kompetente nationale myndigheder, og bør være parate til at bidrage aktivt ved at give disse myndigheder alle nødvendige oplysninger om de pågældende sikkerhedskomponenter til elevatorer.

(13) Hvis elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer kan spores gennem hele forsyningskæden, bidrager det til at gøre markedsovervågningen enklere og mere effektiv. Et effektivt sporbarhedssystem gør det lettere for markedsovervågningsmyndighederne at spore en erhvervsdrivende, der har gjort elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, der ikke opfylder kravene, tilgængelige på markedet.

(14) I nærværende direktiv bør kun de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er af generel art, anføres. For at lette overensstemmelsesvurdering for elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er i overensstemmelse med disse krav, er det nødvendigt at tilvejebringe formodning om overensstemmelse for elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer med harmoniserede standarder vedtaget i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. […] om europæisk standardisering og om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/105/EF og 2009/23/EF[19] med henblik på detaljeret beskrivelse af de tekniske specifikationer i disse krav. De væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i nærværende direktiv, vil kun sikre det tilsigtede sikkerhedsniveau, hvis passende overensstemmelsesvurderingsprocedurer sikrer overensstemmelse hermed.

(15) Forordning (EU) nr. [../..] [om europæisk standardisering] indeholder bestemmelser om en procedure for indsigelser over for harmoniserede standarder i tilfælde, hvor disse ikke opfylder kravene i nærværende direktiv fuldt ud.

(16) For at gøre det muligt for erhvervsdrivende at dokumentere og for de kompetente myndigheder at sikre, at elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, der gøres tilgængelige på markedet, opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, er det nødvendigt at fastsætte bestemmelser om overensstemmelsesvurderingsprocedurer. I afgørelse nr. 768/2008/EF er der opstillet moduler for overensstemmelsesprocedurer, som omfatter procedurer af progressiv strenghedsgrad alt efter risikoniveauet og det krævede sikkerhedsniveau. For at sikre koordinering mellem de forskellige sektorer og for at undgå ad hoc-varianter bør overensstemmelsesvurderingsprocedurerne vælges blandt disse moduler.

(17) Installatøren eller fabrikanten bør udfærdige en EU-overensstemmelseserklæring for at afgive detaljerede oplysninger om en elevators eller en sikkerhedskomponent til elevatorers overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning.

(18) CE-mærkningen, der angiver en elevators eller en sikkerhedskomponent til elevatorers overensstemmelse med kravene, er det synlige resultat af en omfattende proces med overensstemmelsesvurdering i bred forstand. De generelle principper for CE-mærkningen er anført i forordning (EF) nr. 765/2008. Der bør i nærværende direktiv fastsættes regler for anbringelsen af CE-mærkningen.

(19) De overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der er fastsat i nærværende direktiv, kræver, at de overensstemmelsesvurderingsorganer, som medlemsstaterne har notificeret til Kommissionen, bliver involveret.

(20) Erfaringen har vist, at de kriterier, der er fastsat i direktiv 95/16/EF, og som overensstemmelsesvurderingsorganerne skal opfylde for at blive notificeret til Kommissionen, ikke er tilstrækkelige til at sikre et ensartet højt præstationsniveau for de bemyndigede organer i hele Unionen. Det er imidlertid afgørende, at alle bemyndigede organer udfører deres opgaver på samme niveau og under fair konkurrencebetingelser. Dette kræver, at der fastsættes obligatoriske krav til de overensstemmelsesvurderingsorganer, der ønsker at blive notificeret for at kunne udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver.

(21) For at sikre et ensartet kvalitetsniveau ved overensstemmelsesvurderingen er det også nødvendigt at fastsætte krav, som bemyndigende myndigheder og andre organer, som er involveret i vurdering, notifikation og overvågning af bemyndigede organer, skal opfylde.

(22) Hvis et overensstemmelsesvurderingsorgan dokumenterer, at det opfylder kriterierne i harmoniserede standarder, bør det formodes at opfylde de i nærværende direktiv fastsatte tilsvarende krav.

(23) Den ordning, der fastsættes i nærværende direktiv, bør suppleres af akkrediteringsordningen som omhandlet i forordning (EF) nr. 765/2008. Da akkreditering er et vigtigt middel til at efterprøve overensstemmelsesvurderingsorganers kompetence, bør denne også anvendes til notifikationsformål.

(24) De nationale offentlige myndigheder i hele EU bør betragte akkreditering på gennemsigtig vis, jf. forordning (EF) nr. 765/2008, til sikring af den fornødne tillid til overensstemmelsesattester, som det foretrukne middel til dokumentation af overensstemmelsesvurderingsorganers tekniske kompetence. Dog er det muligt, at nationale myndigheder finder, at de selv er i besiddelse af de rette midler til at foretage denne evaluering. I tilfælde heraf bør de for at sikre den fornødne tillid til evaluering foretaget af andre nationale myndigheder forsyne Kommissionen og de øvrige medlemsstater med den nødvendige dokumentation for, at de evaluerede overensstemmelsesvurderingsorganer overholder de relevante forskriftsmæssige krav.

(25) Overensstemmelsesvurderingsorganer giver ofte dele af deres aktiviteter i forbindelse med overensstemmelsesvurdering i underentreprise eller benytter sig af en dattervirksomhed. For at sikre det krævede beskyttelsesniveau for de produkter, der skal bringes i omsætning på EU-markedet, er det afgørende, at underentreprenører og dattervirksomheder opfylder de samme krav som bemyndigede organer hvad angår udførelse af overensstemmelsesvurdering. Det er derfor vigtigt, at vurderingen af kompetencen og præstationerne hos de organer, der skal notificeres, og overvågningen af organer, der allerede er notificeret, også omfatter de aktiviteter, der udføres af underentreprenører og dattervirksomheder.

(26) Det er nødvendigt at øge effektiviteten og gennemsigtigheden af notifikationsproceduren, særlig at tilpasse den til nye teknologier, så der bliver mulighed for onlinenotifikation.

(27) Da bemyndigede organer kan tilbyde deres tjenester i hele Unionen, bør de øvrige medlemsstater og Kommissionen kunne gøre indsigelse mod et bemyndiget organ. Det er derfor vigtigt, at der fastsættes en periode, inden for hvilken eventuel tvivl eller usikkerhed om overensstemmelsesvurderingsorganers kompetence kan afklares, før de påbegynder deres aktiviteter som bemyndigede organer.

(28) Af konkurrencehensyn er det afgørende, at bemyndigede organer anvender overensstemmelsesvurderingsprocedurerne uden at skabe unødvendige byrder for de erhvervsdrivende. Af samme grund og for at sikre, at de erhvervsdrivende behandles ens, må det sikres, at den tekniske anvendelse af overensstemmelsesvurderingsprocedurerne er ensartet. Dette kan bedst opnås gennem koordinering og samarbejde mellem de bemyndigede organer.

(29) Der findes allerede i direktiv 95/16/EF en beskyttelsesprocedure, som kun finder anvendelse i tilfælde af uenighed mellem medlemsstaterne om en foranstaltning truffet af en medlemsstat. For at øge gennemsigtigheden og begrænse sagsbehandlingstiden er det nødvendigt at forbedre den eksisterende beskyttelsesklausulprocedure med henblik på at gøre den mere effektiv og drage fordel af den sagkundskab, der findes i medlemsstaterne.

(30) Den eksisterende ordning bør suppleres med en procedure, hvorved de berørte parter får mulighed for at blive orienteret om påtænkte foranstaltninger vedrørende elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, der udgør en risiko for menneskers sundhed og sikkerhed eller for andre almene samfundshensyn. Herved vil markedsovervågningsmyndighederne i samarbejde med de relevante erhvervsdrivende også få mulighed for i en tidligere fase at gribe ind over for sådanne elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer.

(31) I tilfælde, hvor medlemsstaterne og Kommissionen er enige om berettigelsen af en foranstaltning truffet af en medlemsstat, bør Kommissionen ikke inddrages yderligere, medmindre manglende opfyldelse af kravene kan tillægges mangler ved en harmoniseret standard.

(32) For at kunne holde listen over sikkerhedskomponenter opdateret bør der delegeres beføjelser til Kommissionen i henhold til artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde til at vedtage retsakter for så vidt angår tilpasning af bilag III til dette direktiv til den tekniske udvikling og til nye videnskabelige resultater. Det er særligt vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under det forberedende arbejde, herunder også på ekspertniveau.

(33) Kommissionen bør i forbindelse med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig, rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet og Rådet.

(34) For at overvåge og sikre den effektive anvendelse af nærværende direktiv bør medlemsstaterne være forpligtede til at fremsende en rapport om direktivets anvendelse til Kommissionen. Kommissionen bør herefter udarbejde et sammendrag af rapporterne og offentliggøre dette.

(35) Medlemsstaterne bør fastsætte regler for sanktioner for overtrædelse af de nationale bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv, og sikre deres gennemførelse. Disse sanktioner skal være effektive, stå i forhold til, hvor alvorlig overtrædelsen er, og have en effektiv præventiv virkning.

(36) Da formålet med nærværende direktiv, nemlig at sikre, at elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer på markedet opfylder kravene vedrørende et højt beskyttelsesniveau for sundhed og sikkerhed samt andre samfundsinteresser, og samtidig garantere, at det indre marked fungerer, ikke i tilstrækkelig grad kan opfyldes af medlemsstaterne og derfor på grund af direktivets omfang eller virkninger bedre kan gennemføres på EU-plan, kan Unionen derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. nævnte artikel, går nærværende direktiv ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.

ê 95/16/EF betragtning 9 (tilpasset)

ð ny

(37) dDet er vigtigt Ö nødvendigt Õ , at der fastsættes en overgangsordning, så installatørerne kan markedsføre elevatorer fremstillet inden datoen for dette direktivs gennemførelse; ð med henblik på at muliggøre tilgængeliggørelse på markedet og ibrugtagning af elevatorer, som allerede er bragt i omsætning i henhold til direktiv 95/16/EF.ï

ò ny

(38) Det er nødvendigt at fastsætte en overgangsordning med henblik på at gøre det muligt at tilgængeliggøre sikkerhedskomponenter til elevatorer, der allerede er bragt i omsætning i henhold til direktiv nr. 95/16/EF.

(39) Forpligtelsen til at gennemføre nærværende direktiv i national ret bør kun omfatte de bestemmelser, hvori der er foretaget indholdsmæssige ændringer i forhold til det tidligere direktiv. Forpligtelsen til at gennemføre de bestemmelser, hvori der ikke er foretaget ændringer, følger af de tidligere direktiver.

(40) Nærværende direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag XIII, del B, anførte frister for gennemførelse i national ret og anvendelse af direktiverne.

ê 95/16/EF (tilpasset)

UDSTEDT FØLGENDE VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

KAPITEL I

Anvendelsesområde, markedsføring og fri omsætning

Ö ALMINDELIGE BESTEMMELSER Õ

Artikel 1 Ö Anvendelsesområde Õ

1. Dette direktiv finder anvendelse på elevatorer, der permanent betjener bygninger og anlæg. Det finder ligeledes anvendelse på de sikkerhedskomponenter, der anvendes i de pågældende elevatorer, og som er opført på listen i bilag IV.

ê 2006/42/EF Art. 24.1 (tilpasset)

2. I dette direktiv forstås ved »elevator«: hejse- og løftemateriel, der betjener fastlagte niveauer ved hjælp af en elevatorstol, som bevæger sig langs faste styreskinner med en hældningsgrad på over 15° i forhold til det vandrette plan, og som er beregnet til at transportere:

ê 2006/42/EF Art. 24.1

a)         personer

b)         personer og gods

c)         gods alene, hvis elevatorstolen er tilgængelig, dvs. at en person kan træde ind i den uden besvær, og den er udstyret med betjeningsanordninger inde i elevatorstolen eller inden for rækkevidde af den person, der befinder sig i elevatorstolen.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ÖNærværende direktiv finder ligeledes anvendelse på de sikkerhedskomponenter til elevatorer, der anvendes i de pågældende elevatorer, og som er opført på listen i bilag III. Õ

ê 2006/42/EF Art. 24.1 (tilpasset)

Hejse- og løftemateriel, hvis elevatorstol bevæger sig ad en fuldstændig fast bane, selv om den ikke bevæger sig langs faste styreskinner, betragtes som elevatorer, der hører under dette direktivs anvendelsesområde.

ê 2006/42/EF Art. 24.1

3.2. Dette direktiv finder ikke anvendelse på:

a)         hejse- og løftemateriel med en hastighed på 0,15 m/s eller derunder

b)         byggepladselevatorer

c)         tovinstallationer, herunder svævebaner

d)         elevatorer, der er specielt konstrueret og fremstillet til militære eller politimæssige formål

e)         hejse- og løftemateriel, fra hvilket der kan udføres arbejde

f)          elevatorer i mineskakter

g)         materiel til at flytte de optrædende under kunstnerisk optræden

h)         hejse- og løftemateriel installeret i transportmidler

i)          hejse- og løftemateriel, der hører til en maskine, og som udelukkende er bestemt til adgang til arbejdsstedet, herunder vedligehold og inspektion af maskinen

j)          tandhjulsbaner

k)         rulletrapper og rullefortove.

ê 95/16/EF (tilpasset)

5,3. Når de i direktivet omhandlede risici for en elevators Ö eller en sikkerhedskomponent til elevatorers Õ vedkommende er helt eller delvis omfattet af særdirektiver Ö en særlig EU-lovgivning, herunder især direktiv 2006/42/EF[20] og direktiv 2004/108/EF[21] Õ , finder nærværende direktiv ikke anvendelse, eller det ophører med at finde anvendelse for så vidt angår disse elevatorer Ö og sikkerhedskomponenter til elevatorerÕ og disse risici, så snart særdirektiverne Ö denne særlige EU-lovgivning Õ er trådt i kraft.

Artikel 2 [Artikel R1 i afgørelse nr. 768/2008/EF] ÖDefinitioner Õ

4. I dette direktiv forstås ved:

ê 2006/42/EF Art. 24.1 (tilpasset)

Ö 1) "elevator": hejse- og løftemateriel, der betjener fastlagte niveauer ved hjælp af en elevatorstol, som bevæger sig langs faste styreskinner med en hældningsgrad på over 15° i forhold til det vandrette plan, eller hejse- og løftemateriel, hvis elevatorstol bevæger sig ad en fuldstændigt fast bane, selv om den ikke bevæger sig langs faste styreskinner Õ

2) "elevatorstol": en del af elevatoren, der bærer personer og/eller gods, der skal hejses op eller sænkes ned

ê 95/16/EF (tilpasset)

3) "elevatormodel": en repræsentativ elevator, hvis tekniske dokumentation viser, hvorledes de væsentlige sikkerhedskrav Ö sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I Õ vil blive overholdt i de elevatorer, som senere fremstilles på grundlag af elevatormodellen, som er fastlagt efter objektive parametre og anvender tilsvarende sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer Õ

4) elevatorinstallatør Ö "installatør" Õ : en fysisk eller juridisk person, som har ansvaret for en elevators konstruktion, fremstilling, installation og markedsføring omsætning , og som anbringer CE-mærkningen og udsteder EF-overensstemmelseserklæringen

– markedsføring af elevatoren: det tidspunkt, hvor installatøren første gang stiller elevatoren til rådighed for brugeren

– sikkerhedskomponent: en komponent opført i bilag IV

– fabrikant af sikkerhedskomponenter: en fysisk eller juridisk person, som har ansvaret for konstruktionen og fremstillingen af sikkerhedskomponenterne, og som anbringer CE-mærkningen og udsteder EF-overensstemmelseserklæringen

ò ny

5) "gøre tilgængelig på markedet": enhver levering af en sikkerhedskomponent til elevatorer med henblik på distribution eller anvendelse på EU-markedet eller enhver levering af en elevator med henblik på anvendelse på EU-markedet som led i erhvervsvirksomhed mod eller uden vederlag

6) "bringe i omsætning": første tilgængeliggørelse af en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer på EU-markedet

7) "fabrikant": enhver fysisk eller juridisk person, som fremstiller en sikkerhedskomponent til elevatorer eller får en sikkerhedskomponent til elevatorer konstrueret eller fremstillet og markedsfører den under sit navn eller varemærke

8) "bemyndiget repræsentant": enhver i Unionen etableret fysisk eller juridisk person, som har modtaget en skriftlig fuldmagt fra en fabrikant til at handle på dennes vegne i forbindelse med varetagelsen af specifikke opgaver

9) "importør": enhver fysisk eller juridisk person, der er etableret i Unionen, og som bringer en sikkerhedskomponent til elevatorer fra et tredjeland i omsætning på EU-markedet

10) "distributør": enhver fysisk eller juridisk person i forsyningskæden, bortset fra fabrikanten eller importøren, som gør en sikkerhedskomponent til elevatorer tilgængelig på markedet

11) "erhvervsdrivende": fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant, importøren eller distributøren af en sikkerhedskomponent til elevatorer eller installatøren

12) "harmoniseret standard": en harmoniseret standard som defineret i artikel 2, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. [../..] [om europæisk standardisering]

13) "teknisk specifikation": et dokument, der fastsætter, hvilke tekniske krav en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer skal opfylde

14) "overensstemmelsesvurdering": en proces til påvisning af, om de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I, der gælder for en elevator, en sikkerhedskomponent til elevatorer, en proces eller et system, opfylder de krav, der gælder for dem

15) "overensstemmelsesvurderingsorgan": et organ, der udfører overensstemmelsesvurderingsopgaver, herunder kalibrering, afprøvning, certificering og inspektion

16) "tilbagekaldelse": enhver foranstaltning, der har til formål at opnå, at en sikkerhedskomponent til elevatorer, der allerede er gjort tilgængelig for installatøren, returneres

17) "tilbagetrækning": enhver foranstaltning, der har til formål at forhindre, at en elevator bringes i omsætning, eller en sikkerhedskomponent til elevatorer gøres tilgængelig på EU-markedet

18) "CE-mærkning": mærkning, hvormed installatøren eller fabrikanten angiver, at elevatoren eller sikkerhedskomponenten til elevatorer er i overensstemmelse med de relevante krav i Unionens harmoniseringslovgivning om anbringelse af denne mærkning

19) "Unionens harmoniseringsforskrifter": alle EU-retsforskrifter, som harmoniserer betingelserne for markedsføring af produkter.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

Artikel 43

ÖFri bevægelighed Õ

1. Medlemsstaterne må ikke forbyde, begrænse eller hindre markedsføring ð tilgængeliggørelse på markedet ï og ibrugtagning på deres område af elevatorer og/eller ð tilgængeliggørelse på markedet af ï sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer på deres område Õ , som opfylder bestemmelserne i dette direktiv.

2. Medlemsstaterne må ikke forbyde, begrænse eller hindre markedsføring ð omsætning ï af komponenter ð , der ikke er omfattet af bilag III ï , som ifølge erklæring fra fabrikanten eller dennes i Fællesskabet Ö Unionen Õ etablerede repræsentant er beregnet til at indgå i en elevator, som omfattes af dette Ö nærværende Õ direktiv.

3.5. Medlemsstaterne modsætter sig ikke, at der på messer, udstillinger, ved demonstrationer osv. præsenteres elevatorer eller sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer Õ , som ikke er i overensstemmelse med de gældende fællesskabsbestemmelser Ö nærværende direktiv Õ ; det skal i så fald ved synlig skiltning klart anføres, at de ikke opfylder bestemmelserne, samt at de pågældende elevatorer eller sikkerhedskomponenter Ö og Õ ikke kan erhverves, før elevatorinstallatøren eller fabrikanten af sikkerhedskomponenterne eller sidstnævntes i Fællesskabet etablerede repræsentant har bragt dem Ö de er bragt Õ i overensstemmelse hermed. Ved demonstrationer skal der træffes passende sikkerhedsforanstaltninger til at beskytte personer.

4. Uden at dette indskrænker stk. 1, 2 og 3, berører dDette direktiv Ö berører Õ ikke medlemsstaternes mulighed for under overholdelse af traktaten Ö EU-lovgivningen Õ at fastsætte de krav, som de anser for nødvendige for at sikre personers beskyttelse i forbindelse med ibrugtagning og benyttelse af de pågældende elevatorer, forudsat at dette ikke indebærer ændringer af dem i forhold til dette Ö nærværende Õ direktiv.

Artikel 42 ÖTilgængeliggørelse på markedet Õ

1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at: elevatorer, som omfattes af dette direktiv, kun kan markedsføres og ibrugtages, hvis der ikke er Ö de ikke medfører Õ risiko for, at personers sikkerhed og sundhed og i givet fald goder bringes i fare, for så vidt elevatorerne installeres og vedligeholdes på passende vis og anvendes i overensstemmelse med deres formål

Ö 2. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at Õ sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer Õ , som omfattes af dette direktiv, kun kan markedsføres ð tilgængeliggøres på markedet ï og ibrugtages, hvis de elevatorer, hvorpå de skal monteres, ikke indebærer Ö medfører Õ risiko for, at personers sikkerhed og sundhed og i givet fald goder bringes i fare, for så vidt disse komponenter monteres og vedligeholdes på passende vis og anvendes i overensstemmelse med deres formål.

Artikel 53 ÖVæsentlige sikkerheds- og sundhedskrav Õ

ê 95/16/EF

1. De elevatorer, som omfattes af dette direktiv, skal opfylde de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I.

ê 95/16/EF (tilpasset)

2. De sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer Õ , som omfattes af dette direktiv, skal opfylde de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I, eller sikre, at de elevatorer, hvorpå de monteres, opfylder samme Ö disse Õ væsentlige krav.

Artikel 6 ÖBygninger og anlæg, hvor elevatorer er installeretÕ

1. 2. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at den person, der er ansvarlig for opførelsen af en bygning eller et anlæg, og elevatorinstallatøren dels gensidigt udveksler de nødvendige oplysninger, dels træffer de foranstaltninger, der kræves, for at elevatoren kan fungere korrekt og kan benyttes under betryggende forhold.

ê 95/16/EF

2. 3. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der ikke i elevatorskakter findes andre rørinstallationer eller anlæg end dem, der er nødvendige for elevatorens drift og sikkerhed.

ò ny

KAPITEL II

ERHVERVSDRIVENDES FORPLIGTELSER

Artikel 7 [Artikel R2 i afgørelse nr. 768/2008/EF] Installatørens forpligtelser

1. Installatøren skal, når han bringer en elevator i omsætning og ved ibrugtagning af en elevator, sikre, at den er konstrueret, fremstillet, installeret og prøvet i overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I.

2. Installatøren skal udarbejde den krævede tekniske dokumentation og gennemføre eller få gennemført den relevante overensstemmelsesvurderingsprocedure, jf. artikel 16.

Når elevatorens overensstemmelse med de gældende krav er blevet dokumenteret ved en sådan procedure, skal installatøren udarbejde en EU-overensstemmelseserklæring, sikre sig, at denne ledsager elevatoren, og anbringe CE-mærkningen.

3. Installatøren skal opbevare den krævede tekniske dokumentation, EU-overensstemmelseserklæringen og i givet fald godkendelsen/-erne i ti år efter, at elevatoren er blevet bragt i omsætning.

4. Når det anses for hensigtsmæssigt som følge af de med en elevator forbundne risici, skal installatøren med henblik på beskyttelse af forbrugernes sundhed og sikkerhed undersøge og om nødvendigt føre register over klager og elevatorer, der ikke opfylder kravene, og holde distributørerne orienteret om enhver sådan overvågning.

5. Installatøren skal sikre, at elevatoren er forsynet med et type-, parti-, eller serienummer eller anden form for angivelse, ved hjælp af hvilken den kan identificeres.

6. Installatøren skal angive sit navn, sit registrerede firmanavn eller sit registrerede varemærke og sin kontaktadresse. Adressen skal være adressen på ét enkelt sted, hvor installatøren kan kontaktes.

7. Installatøren skal sikre, at elevatoren ledsages af den i punkt 6.2 i bilag I omhandlede brugsanvisning på et for slutbrugere letforståeligt sprog fastsat af den medlemsstat, hvori elevatoren installeres.

8. Hvis en installatør finder eller har grund til at tro, at en elevator, han har installeret, ikke er i overensstemmelse med nærværende direktiv, skal han straks træffe de nødvendige foranstaltninger for at bringe elevatoren i overensstemmelse med direktivet. Endvidere skal installatøren, hvis elevatoren udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvori han har installeret elevatoren, herom og give nærmere oplysninger om særligt den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de foranstaltninger, han har truffet.

9. Installatøren skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den al den information og dokumentation, der er nødvendig for at konstatere elevatorens overensstemmelse med lovgivningen, på et for denne myndighed let forståeligt sprog.

Han skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, som elevatorer, han har installeret, udgør.

Artikel 8 [Artikel R2 i afgørelse nr. 768/2008/EF] Fabrikantens forpligtelser

1. Fabrikanten skal, når han bringer sikkerhedskomponenter til elevatorer i omsætning, sikre, at de er konstrueret og fremstillet overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I.

2. Fabrikanten skal udarbejde den krævede tekniske dokumentation og gennemføre eller få gennemført overensstemmelsesvurderingsproceduren, jf. artikel 15.

Når sikkerhedskomponenten til elevatorers overensstemmelse med de gældende sikkerheds- og sundhedskrav er blevet dokumenteret ved denne procedure, skal fabrikanten udarbejde en EU-overensstemmelseserklæring, sikre sig, at denne ledsager sikkerhedskomponenten til elevatorer, og anbringe CE-mærkningen.

3. Fabrikanten skal opbevare den tekniske dokumentation, EU-overensstemmelseserklæringen og i givet fald godkendelsen/-erne i ti år efter, at sikkerhedskomponenten til elevatorer er blevet bragt i omsætning.

4. Når det anses for hensigtsmæssigt som følge af de med en sikkerhedskomponent til elevatorer forbundne risici, skal fabrikanten med henblik på beskyttelse af forbrugernes sundhed og sikkerhed foretage stikprøvekontrol af sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er gjort tilgængelige på markedet, undersøge og om nødvendigt føre register over klager, sikkerhedskomponenter til elevatorer, der ikke opfylder kravene, og tilbagekaldelser af sikkerhedskomponenter til elevatorer og holde distributører og installatører orienteret om enhver sådan overvågning.

5. Fabrikanten skal sikre, at hans sikkerhedskomponenter til elevatorer er forsynet med et type-, parti- eller serienummer eller en anden form for angivelse, ved hjælp af hvilken de kan identificeres, eller hvis dette på grund af sikkerhedskomponenten til elevatorers størrelse eller art ikke er muligt, at de krævede oplysninger fremgår af emballagen eller af et dokument, der ledsager sikkerhedskomponenten til elevatorer.

6. Fabrikantens navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og kontaktadresse skal fremgå af sikkerhedskomponenten til elevatorer, eller hvis dette ikke er muligt, af emballagen eller af et dokument, der ledsager sikkerhedskomponenten til elevatorer. Adressen skal være adressen på ét enkelt sted, hvor fabrikanten kan kontaktes.

7. Fabrikanten skal sikre, at sikkerhedskomponenten til elevatorer ledsages af den i punkt 6.1 i bilag I omhandlede brugsanvisning på et for slutbrugere letforståeligt sprog fastsat af den pågældende medlemsstat.

8. Hvis en fabrikant finder eller har grund til at tro, at en sikkerhedskomponent til elevatorer, han har bragt i omsætning, ikke er i overensstemmelse med nærværende direktiv, skal han straks træffe de nødvendige foranstaltninger for at bringe denne sikkerhedskomponent i overensstemmelse med lovgivningen eller om nødvendigt trække den tilbage fra markedet eller kalde den tilbage. Endvidere skal fabrikanten, hvis sikkerhedskomponenten til elevatorer udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor han har gjort sikkerhedskomponenten til elevatorer tilgængelig, herom og give nærmere oplysninger om særligt den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de trufne foranstaltninger.

9. Fabrikanten skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den al den information og dokumentation, der er nødvendig for at konstatere sikkerhedskomponenten til elevatorers overensstemmelse med lovgivningen, på et for denne myndighed let forståeligt sprog.

Han skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, som sikkerhedskomponenter til elevatorer, han har bragt i omsætning, udgør.

Artikel 9 [Artikel R3 i afgørelse nr. 768/2008/EF] Bemyndigede repræsentanter

1. Fabrikanten kan ved skriftlig fuldmagt udpege en bemyndiget repræsentant.

2. Forpligtelserne i henhold til artikel 8, stk. 1, og udarbejdelsen af den tekniske dokumentation, jf. artikel 8, stk. 2, kan ikke være en del af den bemyndigede repræsentants fuldmagt.

3. Bemyndigede repræsentanter skal udføre de opgaver, der er fastsat i det mandat, de har modtaget fra fabrikanten. Mandatet skal som minimum sætte den bemyndigede repræsentant i stand til:

a) at sørge for, at EU-overensstemmelseserklæringen og i givet fald godkendelsen/-erne vedrørende fabrikantens kvalitetsstyringssystem og den tekniske dokumentation står til rådighed for de nationale tilsynsmyndigheder i ti år efter, at sikkerhedskomponenten til elevatorer er blevet bragt i omsætning

b) på grundlag af den kompetente nationale myndigheds begrundede anmodning at give denne myndighed al den information og dokumentation, der er nødvendig for at konstatere sikkerhedskomponenten til elevatorers overensstemmelse med lovgivningen

c) at samarbejde med de nationale kompetente myndigheder, hvis disse anmoder herom, om foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, som de sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er omfattet af hans fuldmagt, udgør.

Artikel 10 [Artikel R4 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Forpligtelser for importører af sikkerhedskomponenter til elevatorer

1. Importøren skal kun bringe sikkerhedskomponenter til elevatorer, der opfylder kravene, i omsætning.

2. Importøren skal, før han bringer en sikkerhedskomponent til elevatorer i omsætning, sikre, at fabrikanten har gennemført den relevante overensstemmelsesvurderingsprocedure. Han skal sikre, at fabrikanten har udarbejdet den tekniske dokumentation, at sikkerhedskomponenten til elevatorer er forsynet med CE-mærkningen og er ledsaget af EU-overensstemmelseserklæringen og brugsanvisningen, og at fabrikanten har opfyldt kravene i artikel 8, stk. 5 og 6.

Hvis en importør finder eller har grund til at tro, at en sikkerhedskomponent til elevatorer ikke er i overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I, må han ikke bringe sikkerhedskomponenten i omsætning, før den er blevet bragt i overensstemmelse med de gældende krav. Derudover skal importøren, når sikkerhedskomponenten til elevatorer udgør en risiko, underrette fabrikanten samt markedsovervågningsmyndighederne herom.

3. Importørens navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og kontaktadresse skal fremgå af sikkerhedskomponenten til elevatorer, eller hvis dette ikke er muligt, af emballagen eller af et dokument, der ledsager sikkerhedskomponenten.

4. Importøren skal sikre, at sikkerhedskomponenten til elevatorer ledsages af en brugsanvisning og sikkerhedsinformation på et for forbrugere og andre slutbrugere letforståeligt sprog fastsat af den pågældende medlemsstat.

5. Importøren skal sikre, at opbevarings- og transportbetingelserne for sikkerhedskomponenter til elevatorer, som han har ansvaret for, ikke bringer deres overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I, i fare.

6. Når det anses for hensigtsmæssigt som følge af de med en sikkerhedskomponent til elevatorer forbundne risici, skal importøren med henblik på beskyttelse af forbrugernes sundhed og sikkerhed foretage stikprøvekontrol af sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er gjort tilgængelige på markedet, undersøge og om nødvendigt føre register over klager, sikkerhedskomponenter til elevatorer, der ikke opfylder kravene, og tilbagekaldelser af sikkerhedskomponenter til elevatorer og holde distributører og installatører orienteret om en sådan overvågning.

7. Hvis en importør finder eller har grund til at tro, at en sikkerhedskomponent til elevatorer, han har bragt i omsætning, ikke er i overensstemmelse med nærværende direktiv, skal han straks træffe de nødvendige foranstaltninger for at bringe denne sikkerhedskomponent i overensstemmelse med lovgivningen eller om nødvendigt trække den tilbage fra markedet eller kalde den tilbage. Endvidere skal importøren, hvis sikkerhedskomponenten til elevatorer udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor han har gjort sikkerhedskomponenten til elevatorer tilgængelig, herom og give nærmere oplysninger om særligt den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de trufne foranstaltninger.

8. Importøren skal i en periode på ti år efter, at sikkerhedskomponenten til elevatorer er bragt i omsætning, opbevare en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen og i givet fald godkendelsen/-erne, således at disse står til rådighed for markedsovervågningsmyndighederne, og sikre, at den tekniske dokumentation kan stilles til rådighed for disse myndigheder, hvis de anmoder herom.

9. Importøren skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den al den information og dokumentation, der er nødvendig for at konstatere sikkerhedskomponenten til elevatorers overensstemmelse med lovgivningen, på et for denne myndighed let forståeligt sprog. Han skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, som sikkerhedskomponenter til elevatorer, han har bragt i omsætning, udgør.

Artikel 11 [Artikel R5 i afgørelse nr. 768/2008/EF] Distributørens forpligtelser

1. Distributøren skal, når han gør en sikkerhedskomponent til elevatorer tilgængelig på markedet, handle med fornøden omhu med hensyn til kravene i nærværende direktiv.

2. Før distributøren gør en sikkerhedskomponent til elevatorer tilgængelig på markedet, skal han skal sikre, at sikkerhedskomponenten er forsynet med CE-mærkningen og er ledsaget af EU-overensstemmelseserklæringen og brugsanvisningen, og at fabrikanten og importøren har opfyldt kravene i artikel 8, stk. 5 og 6, og artikel 10, stk. 3.

Hvis en distributør finder eller har grund til at tro, at en sikkerhedskomponent til elevatorer ikke er i overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I, må han ikke gøre sikkerhedskomponenten tilgængelig på markedet, før den er blevet bragt i overensstemmelse med de gældende krav. Derudover skal distributøren, når sikkerhedskomponenten til elevatorer udgør en risiko, underrette fabrikanten eller importøren herom samt markedsovervågningsmyndighederne.

3. Distributøren skal sikre, at opbevarings- og transportbetingelserne for sikkerhedskomponenter til elevatorer, som han har ansvaret for, ikke bringer deres overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I, i fare.

4. Hvis en distributør finder eller har grund til at tro, at en sikkerhedskomponent til elevatorer, han har gjort tilgængelig på markedet, ikke er i overensstemmelse med nærværende direktiv, skal han straks træffe de nødvendige foranstaltninger for at bringe denne sikkerhedskomponent i overensstemmelse med lovgivningen eller om nødvendigt trække den tilbage fra markedet eller kalde den tilbage. Endvidere skal distributøren, hvis sikkerhedskomponenten til elevatorer udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor han har gjort sikkerhedskomponenten til elevatorer tilgængelig, herom og give nærmere oplysninger om særligt den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de trufne foranstaltninger.

5. Distributøren skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den al den information og dokumentation, der er nødvendig for at konstatere sikkerhedskomponenten til elevatorers overensstemmelse med lovgivningen. Han skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, som sikkerhedskomponenter til elevatorer, han har gjort tilgængelig på markedet, udgør.

Artikel 12 [Artikel R6 i afgørelse nr. 768/2008/EF] Tilfælde, i hvilke fabrikantens forpligtelser finder anvendelse på importøren og distributøren

En importør eller distributør anses for at være fabrikant i direktivs forstand og er underlagt de samme forpligtelser som fabrikanten, jf. artikel 8, når han bringer sikkerhedskomponent til elevatorer i omsætning under sit navn eller varemærke eller ændrer en sikkerhedskomponent til elevatorer, der allerede er bragt i omsætning, på en sådan måde, at det kan berøre overholdelsen af kravene i nærværende direktiv.

Artikel 13 [Artikel R7 i afgørelse nr. 768/2008/EF] Identifikation af erhvervsdrivende

Efter anmodning skal erhvervsdrivende over for markedsovervågningsmyndighederne identificere:

(a) enhver erhvervsdrivende, som har leveret dem en sikkerhedskomponent til elevatorer

(b) enhver erhvervsdrivende, som de har leveret en sikkerhedskomponent til elevatorer til.

Erhvervsdrivende skal kunne fremlægge de i første afsnit nævnte oplysninger i en periode på ti år efter at have fået leveret en sikkerhedskomponent til elevatorer og i en periode på ti år efter at have leveret en sikkerhedskomponent til elevatorer.

ê 95/16/EF (tilpasset)

KAPITEL III

Ö ELEVATORERS OG SIKKERHEDSKOMPONENTER TIL ELEVATORERS OVERENSSTEMMELSE Õ

Artikel 14 [Artikel R8 i afgørelse nr. 768/2008/EF] ÖOverensstemmelsesformodning Õ

1. Medlemsstaterne anser elevatorer og sikkerhedskomponenter, der er forsynet med CE-mærkning, og som ledsages af den i bilag II omhandlede EF-overensstemmelseserklæring, for at opfylde samtlige bestemmelser i dette direktiv, herunder de i kapitel II omhandlede procedurer for overensstemmelsesvurdering.

Findes der ikke harmoniserede standarder, fastsætter medlemsstaterne de bestemmelser, som de finder nødvendige for, at de berørte parter får kendskab til de gældende nationale standarder og tekniske specifikationer, der betragtes som vigtige eller nyttige i forbindelse med en korrekt anvendelse af de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i bilag I.

ê 95/16/EF

2. Når en national standard, der gennemfører en harmoniseret standard, hvis reference er blevet offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende, omfatter et eller flere væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav,

–          forudsættes den elevator, der er fremstillet i overensstemmelse med denne standard, at være i overensstemmelse med de pågældende væsentlige krav

           

–          forudsættes den sikkerhedskomponent, der er fremstillet i overensstemmelse med denne standard, at ville give den elevator, hvorpå den monteres korrekt, mulighed for at opfylde de pågældende væsentlige krav.

Medlemsstaterne offentliggør referencerne for de nationale standarder, der gennemfører de harmoniserede standarder.

ê 95/16/EF (tilpasset)

3. Medlemsstaterne sikrer sig, at der træffes passende foranstaltninger til at gøre det muligt for arbejdsmarkedets parter at få indflydelse på udarbejdelsen og opfølgningen af de harmoniserede standarder på nationalt plan.

ò ny

1. Elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, som er i overensstemmelse med harmoniserede standarder eller dele deraf, hvis referencer er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, formodes at være i overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er omfattet af disse standarder eller dele deraf, som er fastsat i bilag I.

[2. Hvis en harmoniseret standard dækker de krav, den vedrører, og som er fastsat i bilag I eller artikel 24, offentliggør Kommissionen henvisningerne til denne standard i Den Europæiske Unions Tidende.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Artikel 8 15 Ö Overensstemmelsesvurderingsprocedure for sikkerhedskomponenter til elevatorer Õ

1. Inden markedsføringen af de i bilag IV omhandlede sikkerhedskomponenter skal fabrikanten af en sikkerhedskomponent eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant:

ÖSikkerhedskomponenter til elevatorer skal underkastes en hvilket som helst af de i det følgende nævnte overensstemmelsesvurderingsprocedurer: Õ

              a)

         i) enten lade modellen til sikkerhedskomponenten underkaste EF-typeafprøvning i overensstemmelse med bilag V og produktionskontrol ved et bemyndiget organ i overensstemmelse med bilag XI

         ii) eller lade modellen til sikkerhedskomponenten underkaste EF-typeafprøvning i overensstemmelse med bilag V og anvende et kvalitetsstyringssystem i overensstemmelse med bilag VIII til produktionskontrol

         iii) eller anvende et fuldstændigt kvalitetsstyringssystem i overensstemmelse med bilag IX

Öa) modellen til sikkerhedskomponenten til elevatorer underkastes den i bilag IV, del A, fastsatte EU-typeafprøvning, og typeoverensstemmelsen sikres ved stikprøvekontrol af de i bilag IX anførte sikkerhedskomponenter til elevatorer Õ

Ö b) modellen til sikkerhedskomponenten til elevatorer underkastes den i bilag IV, del A, fastsatte EU-typeafprøvning og omfattes af et kvalitetsstyringssystem i overensstemmelse med bilag VI Õ

Öc) hele kvalitetsstyringssystemet som fastsat i bilag VII. Õ

              b) anbringe CE-mærkningen på hver enkelt sikkerhedskomponent og udstede en overensstemmelseserklæring med de i bilag II anførte oplysninger, idet der tages hensyn til bestemmelserne i det anvendte bilag (henholdsvis bilag VIII, IX eller XI)

              c) opbevare en kopi af overensstemmelseserklæringen i mindst ti år fra sikkerhedskomponentens sidste fabrikationsdato.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Artikel 16 Ö Overensstemmelsesvurderingsprocedure for elevatorer Õ

1.2. Inden markedsføringen skal eEn elevator Ö skal gennemgå Õ have gennemgået en af følgende Ö overensstemmelsesvurderingsprocedurer Õ procedurer:

              i) enten skal den, hvis den er konstrueret i overensstemmelse med en elevator, som har gennemgået den i bilag V omhandlede EF-typeafprøvning, fremstilles, installeres og afprøves under anvendelse af

– den afsluttende kontrol i bilag VI, eller

– kvalitetsstyringssystemet i bilag XII, eller

– kvalitetsstyringssystemet i bilag XIV.

              Procedurerne angående såvel konstruktions- og fremstillingsfaserne som installations- og afprøvningsfaserne kan anvendes på den samme elevator

              ii) eller den skal, hvis den er konstrueret i overensstemmelse med en elevatormodel, som har gennemgået den i bilag V omhandlede EF-typeafprøvning, fremstilles, installeres og afprøves under anvendelse af

– den afsluttende kontrol i bilag VI, eller

– kvalitetsstyringssystemet i bilag XII, eller

– kvalitetsstyringssystemet i bilag XIV

              iii) eller den skal, hvis den er konstrueret i overensstemmelse med en elevator, som har gennemgået den i bilag XIII omhandlede kvalitetssikring suppleret med en kontrol af konstruktionen, hvis denne ikke er helt i overensstemmelse med de harmoniserede standarder, fremstilles, installeres og afprøves under anvendelse af

– den afsluttende kontrol i bilag VI, eller

– kvalitetsstyringssystemet i bilag XII, eller

– kvalitetsstyringssystemet i bilag XIV

              iv) eller den skal have gennemgået en enhedsverifikation foretaget af et bemyndiget organ som omhandlet i bilag X

              v) eller den skal have gennemgået den i bilag XIII omhandlede kvalitetssikring suppleret med en kontrol af konstruktionen, hvis denne ikke er helt i overensstemmelse med de harmoniserede standarder.

I de under punkt i), ii) og iii) nævnte tilfælde skal den person, som er ansvarlig for konstruktionen, give den person, der er ansvarlig for fremstillingen, installationen og afprøvningen, alle de nødvendige oplysninger for at sidstnævnte kan finde sted under betryggende forhold.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Öa) hvis den er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med en elevatormodel, som har gennemgået den i bilag IV, del B, fastsatte EU-typeafprøvning, installeres den og afprøves ved gennemførelse af en hvilken som helst af følgende procedurer: Õ

Öi) den afsluttende kontrol som omhandlet i bilag V Õ

Öii) produktkvalitetsstyringssystemet som omhandlet i bilag X Õ

Öiii) produktionskvalitetsstyringssystemet som omhandlet i bilag XII Õ

Öb) hvis den er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med en elevatormodel, som har gennemgået et fuldstændigt kvalitetsstyringssystem, jf. bilag XI, suppleret med en kontrol af konstruktionen, hvis denne ikke er helt i overensstemmelse med de harmoniserede standarder, installeres den og afprøves ved gennemførelse af en hvilken som helst af følgende procedurer: Õ

Öi) den afsluttende kontrol som omhandlet i bilag V Õ

Öii) produktkvalitetsstyringssystemet i overensstemmelse med bilag X Õ

Öiii) produktionskvalitetsstyringssystemet i overensstemmelse med bilag XII Õ

Öc) enhedsverifikationsproceduren som omhandlet i bilag VIII Õ

Öd) det fuldstændige kvalitetsstyringssystem omhandlet i bilag XI suppleret med en kontrol af konstruktionen, hvis denne ikke er helt i overensstemmelse med de harmoniserede standarder. Õ

Ö 2. I de i stk. 1, litra a) og b), nævnte tilfælde skal den person, som er ansvarlig for konstruktionen og fremstillingen, give den person, der er ansvarlig for installationen og afprøvningen af elevatoren, al den nødvendige dokumentation og information for at sidstnævnte kan installere og afprøve elevatoren under betryggende forhold. Õ

ê 95/16/EF

3. I alle de i stk. 2 nævnte tilfælde

–          anbringer installatøren CE-mærkningen på elevatoren og udsteder en overensstemmelseserklæring med de i bilag II anførte oplysninger, idet der tages hensyn til bestemmelserne i det anvendte bilag (henholdsvis bilag VI, X, XII, XIII eller XIV)    opbevarer elevatorinstallatøren en kopi af overensstemmelseserklæringen i ti år fra den dato, hvor elevatoren første gang blev markedsført

–          kan Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige bemyndigede organer, efter anmodning, hos installatøren få udleveret en kopi af overensstemmelseserklæringen og af de prøvningsrapporter, som er udfærdiget i forbindelse med den afsluttende kontrol.

4. a) Når elevatorer eller sikkerhedskomponenter er omfattet af andre direktiver, der vedrører andre aspekter, og som foreskriver CE-mærkning, angiver denne mærkning, at elevatoren eller sikkerhedskomponenten også formodes at opfylde bestemmelserne i disse andre direktiver.

            b) Hvis fabrikanten i henhold til et eller flere af disse direktiver kan vælge, hvilken ordning han vil anvende i en overgangsperiode, viser CE-mærkningen imidlertid kun, at elevatoren eller sikkerhedskomponenten opfylder bestemmelserne i de direktiver, som elevatorinstallatøren eller fabrikanten af sikkerhedskomponenten anvender. I så fald skal referencerne vedrørende de anvendte direktiver, som offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende, anføres på de dokumenter, vejledninger eller instruktioner, som kræves i henhold til nævnte direktiver, og som ledsager elevatoren eller sikkerhedskomponenten.

5. Har hverken elevatorinstallatøren, fabrikanten af sikkerhedskomponenterne eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant opfyldt de i de foregående stykker omhandlede forpligtelser, påhviler denne forpligtelse enhver person, der markedsfører elevatoren eller sikkerhedskomponenten i Fællesskabet. De samme forpligtelser påhviler den, der fremstiller elevatoren eller sikkerhedskomponenten til eget brug.

ê 95/16/EF (tilpasset)

3. Alle tilladte variationer mellem elevatormodellen og de elevatorer, der er fremstillet på grundlag heraf, skal være klart angivet (med maksimums- og minimumsværdier) i den tekniske dokumentation.

4. Det er tilladt ved beregninger og/eller på grundlag af konstruktionstegninger at påvise ensartetheden inden for en serie anordninger og deres installation, for så vidt angår overholdelsen af de væsentlige Ö sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I Õ sikkerhedskrav.

Artikel 17 [Artikel R10 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

ÖEU-overensstemmelseserklæring Õ

ò ny

1. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, at det er blevet dokumenteret, at de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I, er opfyldt.

2. EU-overensstemmelseserklæringen skal følge den model, der er fastsat i bilag II, indeholde de elementer, der er anført i de relevante moduler i bilag V, VIII, X, XI eller XII, og løbende ajourføres. Den skal oversættes til det eller de officielle sprog, der kræves af den medlemsstat, hvor elevatoren eller sikkerhedskomponenten til elevatorer bringes i omsætning eller gøres tilgængelig på markedet.

3. Hvis en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer er omfattet af mere end en enkelt EU-retsakt, i henhold til hvilken der kræves en EU-overensstemmelseserklæring, udarbejdes der en fælles EU-overensstemmelseserklæring for alle disse EU-retsakter. I denne erklæring skal de pågældende retsakter være identificeret, herunder ved publikationsreferencer.

4. Ved at udarbejde EU-overensstemmelseserklæringen står fabrikanten inde for, at sikkerhedskomponenten til elevatorer opfylder de gældende krav, og installatøren står inde for, at elevatoren opfylder de gældende krav.

ê 95/16/EF (tilpasset)

KAPITEL III

CE-mærkning

Artikel 18 [Artikel R11 i afgørelse nr. 768/2008/EF] ÖGenerelle principper for CE-mærkningen Õ

ò ny

CE-mærkningen er underkastet de generelle principper i artikel 30 i forordning (EF) nr. 765/2008.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Artikel 1910 [Artikel R12 i afgørelse nr. 768/2008/EF]  ÖRegler og betingelser for anbringelse af CE-mærkningen og anden mærkning Õ

1. CE-overensstemmelsesmærkningen består af bogstaverne »CE«. I bilag III er anført den model, der skal anvendes.

1.2. CE-mærkningen anbringes i den enkelte elevatorstol på en tydelig og synlig måde i overensstemmelse med punkt 5 i bilag I Ö , så den er synlig, let læselig og ikke kan slettes, Õ og skal anbringes på de sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer Õ , der er opført i fortegnelsen i bilag IIIIV, eller, hvis dette ikke er muligt, på et skilt, der er fastgjort på sikkerhedskomponenten.

3. Det er forbudt at anbringe mærkning på elevatorerne eller sikkerhedskomponenterne, som kan vildlede tredjemand med hensyn til CE-mærkningens betydning og grafiske udformning. Enhver anden mærkning kan anbringes på elevatorerne eller sikkerhedskomponenterne, forudsat at dette ikke gør CE-mærkningen mindre synlig eller let læselig.

4. Med forbehold af artikel 7:

a)           er elevatorinstallatøren, fabrikanten af en sikkerhedskomponent eller sidstnævntes i Fællesskabet etablerede repræsentant — hvis en medlemsstat konstaterer, at CE-mærkningen er blevet anbragt uberettiget — forpligtet til at sørge for, at produktet igen bringes til at opfylde bestemmelserne om CE-mærkning, og at overtrædelsen bringes til ophør på de betingelser, som medlemsstaten har fastsat

b)           skal medlemsstaten, såfremt produktet fortsat ikke opfylder kravene, træffe alle nødvendige foranstaltninger til at begrænse eller forbyde markedsføring af den pågældende sikkerhedskomponent eller sikre, at den trækkes tilbage fra markedet, og forbyde benyttelse af elevatoren samt underrette de øvrige medlemsstater efter fremgangsmåden i artikel 7, stk. 4.

ò ny

2. CE-mærkningen anbringes, før elevatoren eller sikkerhedskomponenten til elevatorer bringes i omsætning.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Ö3. CE-mærkningen efterfølges af identifikationsnummeret på det bemyndigede organ, der deltager i følgende overensstemmelsesvurderingsprocedurer: Õ

Öa) den afsluttende kontrol som omhandlet i bilag V eller godkendelse af kvalitetsstyringssystemet (som omhandlet i bilag X, XI eller XII) Õ

Öb) enhedsverifikationsproceduren som omhandlet i bilag VIII Õ

Öc) godkendelse af hele kvalitetsstyringssystemet som omhandlet i bilag XI. Õ

Ö 4. CE-mærkningen på sikkerhedskomponenter til elevatorer efterfølges af identifikationsnummeret på det bemyndigede organ, der deltager i følgende overensstemmelsesvurderingsprocedurer: Õ

Öa) godkendelse af produktkvalitetsstyringssystemet som omhandlet i bilag VI Õ

Öb) godkendelse af hele kvalitetsstyringssystemet som omhandlet i bilag VII. Õ

ò ny

5. Det bemyndigede organs identifikationsnummer anbringes af organet selv eller efter dettes anvisninger af fabrikanten, dennes bemyndigede repræsentant eller installatøren.

Der kan efter CE-mærkningen eller efter det i stk. 3 og 4 omhandlede identifikationsnummer anbringes et piktogram eller en anden form for angivelse vedrørende risiko- eller brugskategori.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Artikel 9

1. Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om, hvilke organer de har udpeget til at gennemføre de i artikel 8 omhandlede procedurer, samt hvilke specifikke opgaver og undersøgelsesprocedurer disse organer er udpeget til at varetage, og hvilke identifikationsnumre Kommissionen forudgående har tildelt dem.

Kommissionen offentliggør til orientering en liste over de bemyndigede organer samt deres identifikationsnummer og de opgaver, de er udpeget til at varetage, i De Europæiske Fællesskabers Tidende. Kommissionen sørger for, at listen ajourføres.

2. Medlemsstaterne anvender kriterierne i bilag VII i forbindelse med vurderingen af de bemyndigede organer. Organer, der opfylder de vurderingskriterier, der er fastsat i de relevante harmoniserede standarder, formodes at opfylde disse kriterier.

3. En medlemsstat, der har bemyndiget et organ, skal inddrage bemyndigelsen, hvis den konstaterer, at dette organ ikke længere opfylder kriterierne i bilag VII. Den underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom.

ò ny

KAPITEL IV

NOTIFIKATION AF OVERENSSTEMMELSESVURDERINGSORGANER

Artikel 20 [Artikel R13 i afgørelse nr. 768/2008/EF] Notifikation

Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om, hvilke organer der er bemyndiget til som uafhængig tredjepart at udføre overensstemmelsesvurdering i henhold til nærværende direktiv.

Artikel 21 [Artikel R14 i afgørelse nr. 768/2008/EF] Bemyndigende myndigheder

1. Medlemsstaterne skal udpege en bemyndigende myndighed, som er ansvarlig for at indføre og gennemføre de nødvendige procedurer for vurdering og notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganer og overvågningen af bemyndigede organer, herunder overensstemmelse med artikel 26.

2. Medlemsstaterne kan bestemme, at den i stk. 1 omhandlede vurdering og overvågning skal foretages af et nationalt akkrediteringsorgan som defineret i og i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 765/2008.

3. Hvis den bemyndigende myndighed uddelegerer eller på anden måde overlader vurderingen, notifikationen eller overvågningen som omhandlet i stk. 1 til et organ, som ikke er en del af en myndighed, skal dette organ være en juridisk enhed og med de fornødne ændringer overholde kravene i artikel 22. Desuden skal det have truffet foranstaltninger til dækning af erstatningsansvar i forbindelse med sine aktiviteter.

4. Den bemyndigende myndighed skal påtage sig det fulde ansvar for de opgaver, der udføres af det i stk. 3 nævnte organ.

Artikel 22 [Artikel R15 i afgørelse nr. 768/2008/EF] Krav vedrørende bemyndigende myndigheder

1. En bemyndigende myndighed skal oprettes på en sådan måde, at der ikke opstår interessekonflikter med overensstemmelsesvurderingsorganer.

2. En bemyndigende myndighed skal være organiseret og arbejde på en sådan måde, at der i dens arbejde sikres objektivitet og uvildighed.

3. En bemyndigende myndighed skal være organiseret på en sådan måde, at alle beslutninger om notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganet træffes af kompetente personer, der ikke er identiske med dem, der foretog vurderingen.

4. En bemyndigende myndighed må ikke udføre aktiviteter, som udføres af overensstemmelsesvurderingsorganer, eller yde rådgivningsservice på kommercielt eller konkurrencemæssigt grundlag.

5. En bemyndigende myndighed skal sikre, at de indhentede oplysninger behandles fortroligt.

6. En bemyndigende myndighed skal have et tilstrækkelig stort kompetent personale til, at den kan udføre sine opgaver behørigt.

Artikel 23 [Artikel R16 i afgørelse nr. 768/2008/EF] Oplysningskrav for bemyndigende myndigheder

Medlemsstaterne skal underrette Kommissionen om deres nationale procedurer for vurdering og notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganer og overvågning af bemyndigede organer og om eventuelle ændringer heraf.

Kommissionen offentliggør disse oplysninger.

Artikel 24 [Artikel R17 i afgørelse nr. 768/2008/EF] Krav vedrørende bemyndigede organer

1. I forbindelse med notifikation skal et overensstemmelsesvurderingsorgan opfylde kravene i stk. 2-11.

2. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal oprettes i henhold til national lovgivning og være en juridisk person.

3. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal være et tredjepartsorgan, der er uafhængigt af den organisation eller de elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, det vurderer.

Et organ, der tilhører en erhvervsorganisation og/eller brancheforening, som repræsenterer virksomheder, der er involveret i konstruktion, fremstilling, tilvejebringelse, montering, brug eller vedligeholdelse af elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, som det vurderer, kan, forudsat at det er påvist, at det er uafhængigt, og at der ikke er tale om interessekonflikter, anses for at være et sådant organ.

4. Overensstemmelsesvurderingsorganet, dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurdering, må ikke være konstruktør, fabrikant, leverandør, køber, ejer, bruger eller reparatør af de sikkerhedskomponenter til elevatorer, som de vurderer, eller bemyndiget repræsentant for nogle af disse parter.

Overensstemmelsesvurderingsorganet, dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurdering, må ikke være konstruktør, fabrikant, leverandør, installatør, køber, ejer, bruger eller reparatør af de elevatorer, som de vurderer, eller bemyndiget repræsentant for nogle af disse parter.

Dette forhindrer ikke anvendelsen af vurderede elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er nødvendige for overensstemmelsesvurderingsorganets aktiviteter, eller anvendelse af sådanne elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer i personligt øjemed.

Dette udelukker ikke, at der kan udveksles tekniske oplysninger mellem fabrikanten eller installatøren og organet.

Overensstemmelsesvurderingsorganet, dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurdering, må ikke være direkte involveret i konstruktion, fremstilling, markedsføring, installering, anvendelse eller vedligeholdelse af disse elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer eller repræsentere parter, der er involveret i disse aktiviteter.

De må ikke deltage i aktiviteter, som kan være i strid med deres objektivitet og integritet i forbindelse med de overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, de er bemyndiget til at udføre. Dette gælder navnlig rådgivningsservice.

Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal sikre, at dets dattervirksomheders eller underentreprenørers aktiviteter ikke påvirker fortroligheden, objektiviteten og uvildigheden af dets overensstemmelsesvurderingsaktiviteter.

5. Et overensstemmelsesvurderingsorgan og dets personale skal udføre overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne med den størst mulige faglige integritet og den nødvendige tekniske kompetence på det specifikke område og ikke påvirkes af nogen form for pression og incitament, navnlig af økonomisk art, som kan have indflydelse på deres afgørelser eller resultaterne af deres overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, særligt fra personer eller grupper af personer, som har en interesse i resultaterne af disse aktiviteter.

6. Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal kunne gennemføre alle de overensstemmelsesvurderingsopgaver, som det pålægges i artikel 15 og 16, og for hvilke det er blevet bemyndiget, uanset om disse opgaver udføres af overensstemmelsesvurderingsorganet selv eller på dets vegne og på dets ansvar.

Til enhver tid og for hver overensstemmelsesvurderingsprocedure og type eller kategori af elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, som det er blevet notificeret for, skal overensstemmelsesvurderingsorganet have følgende til rådighed:

a) det nødvendige personale med teknisk viden og tilstrækkelig og relevant erfaring til at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaverne

b) beskrivelser af de procedurer, i henhold til hvilke overensstemmelsesvurderingen foretages, således at gennemsigtigheden og muligheden for at reproducere disse procedurer sikres. Det skal have indført hensigtsmæssige politikker og procedurer, som skelner mellem de opgaver, det udfører i sin egenskab af bemyndiget organ, og enhver anden form for aktivitet

c) procedurer, der sætter det i stand til at udføre sine aktiviteter under hensyn til de pågældende virksomheders størrelse, den sektor, som de opererer indenfor, og deres struktur, til, hvor kompleks den pågældende teknologi for elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer er, og til produktionsprocessens karakter af masseproduktion og seriemæssige karakter.

Det skal have de fornødne midler til at udføre de tekniske og administrative opgaver i forbindelse med overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne på en egnet måde og skal have adgang til alt nødvendigt udstyr og alle nødvendige faciliteter.

7. Det personale, som skal udføre overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne, skal have:

a) en god teknisk og faglig uddannelse omfattende alle overensstemmelsesvurderingsaktiviteter inden for det område, på hvilket overensstemmelsesvurderingsorganet er blevet bemyndiget

b) et tilstrækkeligt kendskab til kravene vedrørende de vurderinger, de foretager, og den nødvendige bemyndigelse til at udføre sådanne vurderinger

c) et tilstrækkeligt kendskab til og en tilstrækkelig forståelse af de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I, de relevante harmoniserede standarder, Unionens relevante harmoniseringslovgivning og den relevante nationale lovgivning

d) den nødvendige færdighed i at udarbejde de attester, redegørelser og rapporter, som dokumenterer, at vurderingerne er blevet foretaget.

8. Det skal sikres, at overensstemmelsesvurderingsorganet, dets ledelse og det personale, der har ansvar for udførelse af overensstemmelsesvurdering, arbejder uvildigt.

Aflønningen af overensstemmelsesvurderingsorganets øverste ledelse og af dets vurderingspersonale må ikke være afhængig af antallet af foretagne vurderinger eller af resultatet af disse vurderinger.

9. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre staten er ansvarlig i henhold til national lovgivning, eller medlemsstaten selv er direkte ansvarlig for overensstemmelsesvurderingen.

10. Overensstemmelsesvurderingsorganets personale har tavshedspligt med hensyn til alle oplysninger, det kommer i besiddelse af ved udførelsen af dets opgaver i henhold til artikel 15 og 16 eller enhver bestemmelse i en national lov, som gennemfører disse bestemmelser, undtagen over for de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor aktiviteterne udføres. Ejendomsrettigheder skal beskyttes.

11. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal deltage i eller sikre, at dets vurderingspersonale er orienteret om de relevante standardiseringsaktiviteter.

Overensstemmelsesvurderingsorganet skal deltage i eller være repræsenteret i aktiviteterne i den koordineringsgruppe af bemyndigede organer for elevatorer, der er nedsat i henhold til artikel 36, og som generelle retningslinjer anvende de henstillinger til anvendelse, som er resultatet af den nævnte gruppes arbejde.

Artikel 25 [Artikel R18 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Overensstemmelsesformodning hos bemyndigede organer

Hvis et overensstemmelsesvurderingsorgan dokumenterer, at det opfylder kriterierne i de relevante harmoniserede standarder eller dele heraf, hvortil der er offentliggjort en henvisning i Den Europæiske Unions Tidende, formodes det at opfylde kravene i artikel 24, for så vidt som de gældende harmoniserede standarder dækker disse krav.

Artikel 26 [Artikel R20 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Dattervirksomheder og underentreprise i tilknytning til bemyndigede organer

1. Hvis et bemyndiget organ giver bestemte opgaver i forbindelse med overensstemmelsesvurderingen i underentreprise eller anvender en dattervirksomhed, skal det sikre, at underentreprenøren eller dattervirksomheden opfylder kravene i artikel 24, og underrette den bemyndigende myndighed herom.

2. Det bemyndigede organ har det fulde ansvar for de opgaver, der udføres af underentreprenører eller dattervirksomheder, uanset hvor disse er etableret.

3. Aktiviteter kan kun gives i underentreprise eller udføres af en dattervirksomhed, hvis kunden har givet sit samtykke.

4. Det bemyndigede organ skal kunne stille de relevante dokumenter vedrørende vurderingen af underentreprenørens eller dattervirksomhedens kvalifikationer og det arbejde, som de har udført i henhold til artikel 15 og 16 til rådighed for den bemyndigende myndighed.

Artikel 27 [Artikel R22 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Ansøgning om notifikation

1. Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal indgive en ansøgning om notifikation til den bemyndigende myndighed i den medlemsstat, hvor det er etableret.

2. Ansøgningen skal ledsages af en beskrivelse af de overensstemmelsesvurderingsprocedurer for elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, som organet hævder at være kompetent til, samt af et eventuelt akkrediteringscertifikat udstedt af et nationalt akkrediteringsorgan, i hvilket certifikat det godtgøres, at overensstemmelsesvurderingsorganet opfylder kravene i artikel 24.

3. Hvis det pågældende overensstemmelsesvurderingsorgan ikke kan forelægge et akkrediteringscertifikat, forelægger det den bemyndigende myndighed al den dokumentation, der er nødvendig for at kontrollere, anerkende og regelmæssigt overvåge, at det opfylder kravene i artikel 24.

Artikel 28 [Artikel R23 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Notifikationsprocedure

1. De bemyndigende myndigheder må kun notificere overensstemmelsesvurderingsorganer, som opfylder kravene i artikel 24.

2. De skal underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater ved hjælp af det elektroniske notifikationsværktøj, der er udviklet og forvaltes af Kommissionen.

3. Notifikationen skal indeholde fyldestgørende oplysninger om de pågældende overensstemmelsesvurderingsprocedurer for elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer og den relevante dokumentation for kompetencen.

4. Hvis en notifikation ikke er baseret på et akkrediteringscertifikat som omhandlet i artikel 27, stk. 2, skal den bemyndigende myndighed forelægge Kommissionen og de øvrige medlemsstater dokumentation, der attesterer overensstemmelsesvurderingsorganets kompetence, og vedrørende ordninger, der er indført til sikring af, at der regelmæssigt føres tilsyn med organet, og at organet også fremover vil opfylde de i artikel 24 fastsatte krav.

5. Det pågældende organ må kun udføre aktiviteter som bemyndiget organ, hvis Kommissionen og de øvrige medlemsstater ikke har gjort indsigelse inden for to uger efter en notifikation baseret på et akkrediteringscertifikat og inden for to måneder efter en notifikation, der ikke er baseret på et akkrediteringscertifikat.

Kun et sådant organ anses for at være et bemyndiget organ i nærværende direktivs forstand.

6. Kommissionen og de øvrige medlemsstater skal underrettes om eventuelle efterfølgende ændringer af notifikationen.

Artikel 29 [Artikel R24 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Identifikationsnumre for og lister over bemyndigede organer

1. Kommissionen skal tildele de bemyndigede organer et identifikationsnummer.

Hvert bemyndiget organ tildeles kun et identifikationsnummer, også selv om organet er bemyndiget i henhold til flere EU-retsakter.

2. Kommissionen offentliggør listen over organer, der er bemyndiget i henhold til nærværende direktiv, herunder de identifikationsnumre, de er blevet tildelt, og de aktiviteter, til hvilke de er bemyndiget.

Kommissionen holder listen ajourført.

Artikel 30 [Artikel R25 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Ændringer af notifikationen

1. Hvis en bemyndigende myndighed har konstateret eller er blevet orienteret om, at et bemyndiget organ ikke længere opfylder kravene i artikel 24, eller at det ikke opfylder sine forpligtelser, skal den bemyndigende myndighed begrænse, suspendere eller inddrage notifikationen, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt afhængigt af, i hvor alvorlig grad organet ikke opfylder disse krav eller forpligtelser. Den underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom.

2. Hvis en notifikation begrænses, suspenderes eller inddrages,, eller hvis det bemyndigede organ har indstillet sine aktiviteter, skal den bemyndigende medlemsstat træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at dette organs sager enten behandles af et andet bemyndiget organ eller står til rådighed for de ansvarlige bemyndigende myndigheder og markedsovervågningsmyndigheder efter disses anmodning.

Artikel 31 [Artikel R26 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Anfægtelse af bemyndigede organers kompetence

1. Kommissionen skal undersøge alle sager, hvor den tvivler på et bemyndiget organs kompetence eller på, at et bemyndiget organ fortsat opfylder de krav og forpligtelser, der påhviler det, og tilfælde, hvor den bliver gjort opmærksom på en sådan tvivl.

2. Den bemyndigende medlemsstat skal efter anmodning forelægge Kommissionen alle oplysninger om grundlaget for notifikationen eller det bemyndigede organs fortsatte kompetence.

3. Kommissionen skal sikre, at alle følsomme oplysninger, den indhenter som led i sine undersøgelser, behandles fortroligt.

4. Hvis Kommissionen konstaterer, at et bemyndiget organ ikke eller ikke længere opfylder kravene vedrørende dets notifikation, skal den underrette den bemyndigende medlemsstat herom og anmode den om at træffe de nødvendige foranstaltninger, herunder om nødvendigt inddragelse af notifikationen.

Artikel 32 [Artikel R27 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Proceduremæssige forpligtelser for bemyndigede organer

1. Bemyndigede organer skal foretage overensstemmelsesvurdering i overensstemmelse med de overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der er fastsat i artikel 15 og 16.

2. Overensstemmelsesvurderingerne skal foretages i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, således at de erhvervsdrivende ikke pålægges unødige byrder. Bemyndigede organer skal udføre deres aktiviteter under behørig hensyntagen til de pågældende virksomheders størrelse, den sektor, som de opererer indenfor, og deres struktur, til, hvor kompleks den pågældende teknologi for elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer er, og til produktionsprocessens karakter af masseproduktion og seriemæssige karakter.

I denne forbindelse skal de dog respektere den grad af strenghed og det beskyttelsesniveau, der kræves for elevatorers og sikkerhedskomponenter til elevatorers overholdelse af bestemmelserne i nærværende direktiv.

3. Hvis et bemyndiget organ finder, at de krav, der er fastsat i bilag I eller i de dertil svarende harmoniserede standarder, ikke er opfyldt af installatøren eller fabrikanten, skal det anmode installatøren eller fabrikanten om at afhjælpe dette og udsteder ikke overensstemmelsesattest.

4. Hvis et bemyndiget organ i forbindelse med overensstemmelsesovervågning, efter at der allerede er blevet udstedt en attest eller truffet beslutning om godkendelse, finder, at et en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer ikke længere opfylder kravene, skal det anmode installatøren eller fabrikanten om at afhjælpe dette og om nødvendigt suspendere eller inddrage attesten eller godkendelsen.

5. Hvis der ikke træffes afhjælpende foranstaltninger, eller hvis disse ikke har den ønskede virkning, skal det bemyndigede organ begrænse, suspendere eller inddrage eventuelle attester eller godkendelser, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt.

Artikel 33 [Artikel R8 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Appel af afgørelser fra bemyndigede organer

Medlemsstaterne skal sikre, at der er adgang til at appellere det bemyndigede organs afgørelser.

Artikel 34 [Artikel R28 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Oplysningskrav for bemyndigede organer

1. De bemyndigede organer skal oplyse den bemyndigende myndighed om:

(a) tilfælde, hvor udstedelse af en attest er blevet nægtet, samt begrænsninger, suspenderinger eller inddragelser af attester og godkendelser

(b) forhold, der har indflydelse på omfanget af og betingelserne for notifikationen

(c) anmodninger om information om udførte overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, som de har modtaget fra markedsovervågningsmyndighederne

(d) efter anmodning, overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, der er udført inden for det område, hvor de er bemyndiget, og enhver anden aktivitet, der er udført, herunder grænseoverskridende aktiviteter og underentreprise.

2. Bemyndigede organer skal give de øvrige organer, der er bemyndiget i henhold til nærværende direktiv, og som udfører lignende overensstemmelsesvurderingsaktiviteter vedrørende elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, relevante oplysninger om spørgsmål vedrørende negative og, efter anmodning, positive overensstemmelsesvurderingsresultater.

Artikel 35 [Artikel R29 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Erfaringsudveksling

Kommissionen sørger for, at der foregår erfaringsudveksling mellem medlemsstaternes nationale myndigheder med ansvar for notifikationspolitik.

Artikel 36 [Artikel R30 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Koordinering af bemyndigede organer

Kommissionen sikrer, at der etableres passende koordinering og samarbejde mellem organer, der er notificeret i henhold til nærværende direktiv, og at denne koordinering og dette samarbejde fungerer efter hensigten i form af en koordineringsgruppe af bemyndigede organer for elevatorer.

Medlemsstaterne sørger for, at de organer, de har notificeret, enten direkte eller gennem udpegede repræsentanter deltager i arbejdet i sådanne gruppe(r).

KAPITEL V

OVERVÅGNING AF EU-MARKEDET OG KONTROL AF ELEVATORER OG SIKKERHEDSKOMPONENTER TIL ELEVATORER, DER INDFØRES PÅ EU-MARKEDET, OG BESKYTTELSESPROCEDURER

Artikel 37

Overvågning af EU-markedet og kontrol af elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, der indføres på EU-markedet

Artikel 15, stk. 3, og artikel 16-29 i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse på elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer.

Artikel 38 [Artikel R31 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Procedure i tilfælde af elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, der udgør en risiko på nationalt plan

1. Hvis markedsovervågningsmyndighederne i en af medlemsstaterne har truffet foranstaltninger i henhold til artikel 20 i forordning (EF) nr. 765/2008, eller hvis de har tilstrækkelig grund til at antage, at en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer, der er omfattet af nærværende direktiv, udgør en risiko for menneskers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom, skal de foretage en evaluering af den pågældende elevator eller sikkerhedskomponent til elevatorer omfattende alle de krav, der er fastlagt i nærværende direktiv. De berørte erhvervsdrivende skal samarbejde med markedsovervågningsmyndighederne på enhver nødvendig måde.

Hvis markedsovervågningsmyndighederne i forbindelse med den i første afsnit omhandlede evaluering konstaterer, at en elevator ikke opfylder kravene i nærværende direktiv, skal de straks anmode installatøren om at træffe alle fornødne foranstaltninger for at bringe produktet i overensstemmelse med disse krav inden for en rimelig tidsfrist, som de fastsætter i forhold til risikoens art.

Hvis markedsovervågningsmyndighederne i forbindelse med den i første afsnit omhandlede evaluering konstaterer, at en sikkerhedskomponent til elevatorer ikke opfylder kravene i nærværende direktiv, skal de straks anmode den pågældende erhvervsdrivende om at træffe alle fornødne foranstaltninger for at bringe sikkerhedskomponenten til elevatorer i overensstemmelse med disse krav eller for at trække sikkerhedskomponenten til elevatorer tilbage fra markedet eller kalde den tilbage inden for en rimelig tidsfrist, som de fastsætter i forhold til risikoens art.

Markedsovervågningsmyndighederne skal underrette det relevante bemyndigede organ herom.

Artikel 21 i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse på de i andet og tredje afsnit omhandlede foranstaltninger.

2. Hvis markedsovervågningsmyndighederne konstaterer, at den manglende overensstemmelse med kravene ikke er begrænset til medlemsstatens område, skal de underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om resultaterne af evalueringen og om de foranstaltninger, de har pålagt den erhvervsdrivende at træffe.

3. Den erhvervsdrivende skal sikre, at der træffes alle de fornødne foranstaltninger over for alle de pågældende elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, som han har gjort tilgængelige på markedet i hele Unionen.

4. Hvis installatøren inden for den frist, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit, ikke træffer de fornødne foranstaltninger, skal markedsovervågningsmyndighederne træffe de nødvendige foreløbige foranstaltninger for at begrænse omsætningen på det nationale marked eller ibrugtagningen.

Hvis den pågældende erhvervsdrivende inden for den frist, der er omhandlet i stk. 1, tredje afsnit, ikke træffer de fornødne foranstaltninger, skal markedsovervågningsmyndighederne træffe de nødvendige foreløbige foranstaltninger for at forbyde eller begrænse tilgængeliggørelsen af sikkerhedskomponenten til elevatorer på det nationale marked eller for at trække sikkerhedskomponenten til elevatorer tilbage fra markedet eller kalde den tilbage.

Markedsovervågningsmyndighederne underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater om sådanne foranstaltninger.

5. De i stk. 4 omhandlede oplysninger skal indeholde alle tilgængelige oplysninger, særlig hvad angår de nødvendige data til identifikation af den elevator eller sikkerhedskomponent til elevatorer, der ikke opfylder kravene, dens oprindelse, arten af den påståede manglende opfyldelse af kravene og af den pågældende risiko, arten og varigheden af de trufne nationale foranstaltninger samt de synspunkter, som den relevante erhvervsdrivende har fremsat. Markedsovervågningsmyndighederne skal navnlig oplyse, om den manglende overensstemmelse med kravene skyldes:

            a) at elevatoren eller sikkerhedskomponenten til elevatorer ikke opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I.

            c) mangler ved de i artikel 14, omhandlede harmoniserede standarder, som danner grundlag for overensstemmelsesformodningen.

6. De øvrige medlemsstater ud over den medlemsstat, der har indledt proceduren, skal straks underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om de trufne foranstaltninger og om yderligere oplysninger, som de måtte råde over, om den pågældende elevators eller sikkerhedskomponent til elevatorers manglende overensstemmelse med kravene, og om deres indsigelser, hvis de ikke er indforstået med den meddelte nationale foranstaltning.

7. Hvis der ikke inden for 2 måneder efter modtagelsen af de i stk. 4 omhandlede oplysninger er blevet gjort indsigelse af en medlemsstat eller Kommissionen mod en foreløbig foranstaltning truffet af en medlemsstat, anses foranstaltningen for at være berettiget.

8. Medlemsstaterne skal sikre, at der straks træffes de fornødne restriktive foranstaltninger med hensyn til den pågældende elevator eller sikkerhedskomponent til elevatorer.

Artikel 39 [Artikel R32 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Beskyttelsesprocedure på EU-plan

1. Hvis der efter afslutningen af proceduren i artikel 38, stk. 3 og 4, gøres indsigelse mod en medlemsstats nationale foranstaltning, eller hvis Kommissionen finder, at den nationale foranstaltning er i modstrid med EU-lovgivningen, skal Kommissionen straks drøfte spørgsmålet med medlemsstaterne og den eller de pågældende erhvervsdrivende og vurdere den nationale foranstaltning. På grundlag af resultaterne af denne vurdering skal Kommissionen træffe afgørelse om, hvorvidt den nationale foranstaltning er berettiget eller ej.

Kommissionen retter sin afgørelse til alle medlemsstaterne og meddeler den straks til medlemsstaterne og den eller de relevante erhvervsdrivende.

2. Hvis den nationale foranstaltning vedrørende en elevator anses for at være berettiget, skal samtlige medlemsstater træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den elevator, der ikke er i overensstemmelse med kravene, underlægges restriktioner med hensyn til omsætning eller ibrugtagning.

Hvis den nationale foranstaltning vedrørende en sikkerhedskomponent til elevatorer anses for at være berettiget, skal samtlige medlemsstater træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at en sikkerhedskomponent til elevatorer, der ikke er i overensstemmelse med kravene, trækkes tilbage fra deres markeder.

De underretter Kommissionen herom.

Hvis den nationale foranstaltning anses for ikke at være berettiget, skal den pågældende medlemsstat trække foranstaltningen tilbage.

3. Hvis den nationale foranstaltning anses for at være berettiget, og hvis elevatorens eller sikkerhedskomponenten til elevatorers manglende overensstemmelse med kravene tilskrives mangler ved de harmoniserede standarder som omhandlet i artikel 38, stk. 5, litra b), i nærværende direktiv, skal Kommissionen anvende proceduren fastsat ved artikel 8 i forordning (EU) nr. [../..] [om europæisk standardisering].

Artikel 40 [Artikel R33 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Elevatorer og elevatorer, som er i overensstemmelse med kravene, men som udgør en risiko for sundheden og sikkerheden

1. Hvis en medlemsstat efter at have foretaget en vurdering i henhold til artikel 38, stk. 1, finder, at en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer, selv om den opfylder kravene i nærværende direktiv, udgør en risiko for menneskers sundhed eller sikkerhed eller for andre samfundsinteresser, pålægger den den pågældende erhvervsdrivende at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den pågældende elevator eller sikkerhedskomponent til elevatorer, når den bringes i omsætning, ikke længere udgør en risiko, eller for at trække den tilbage fra markedet eller kalde den tilbage inden for en rimelig tidsfrist, som den fastsætter i forhold til risikoens art.

2. Den erhvervsdrivende skal sikre, at der træffes alle de fornødne foranstaltninger over for alle de pågældende elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, som han har gjort tilgængelige på markedet i hele Unionen.

3. Medlemsstaten underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom. Informationen skal indeholde alle tilgængelige oplysninger, særlig hvad angår de nødvendige data til identifikation af de pågældende elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, deres oprindelse og forsyningskæden, arten af den pågældende risiko og arten og varigheden af de trufne nationale foranstaltninger.

4. Kommissionen skal straks drøfte spørgsmålet med medlemsstaterne og den eller de pågældende erhvervsdrivende og vurdere den nationale foranstaltning. På grundlag af resultaterne af denne vurdering skal Kommissionen træffe afgørelse om, hvorvidt foranstaltningen er berettiget eller ej, og om nødvendigt foreslå passende foranstaltninger.

5. Kommissionen retter sin afgørelse til alle medlemsstaterne og meddeler den straks til medlemsstaterne og den eller de relevante erhvervsdrivende.

Artikel 41 [Artikel R34 i afgørelse nr. 768/2008/EF]

Formel manglende overensstemmelse med kravene

1. Uanset artikel 38 skal en medlemsstat, hvis den konstaterer et af følgende forhold, pålægge installatøren, fabrikanten, distributøren eller importøren af en sikkerhedskomponent til elevatorer at bringe den manglende overensstemmelse med kravene til ophør:

a) CE-mærkningen er anbragt i strid med artikel 30 i forordning (EF) nr. 765/2008 eller med artikel 18 og 19 i nærværende direktiv.

b) Der er ikke anbragt CE-mærkning.

c) Der er ikke udarbejdet en EU-overensstemmelseserklæring.

d) EU-overensstemmelseserklæringen er ikke udarbejdet korrekt.

e) Den tekniske dokumentation, der er omhandlet i bilag IV, del A og del B, og bilag VII, VIII og XI er enten ikke til rådighed eller er ikke fuldstændig.

2. Hvis der fortsat er tale om manglende overensstemmelse som omhandlet i stk. 1, skal den pågældende medlemsstat træffe alle nødvendige foranstaltninger for at begrænse eller forbyde, at elevatoren eller sikkerhedskomponenten til elevatorer gøres tilgængelig på markedet, eller sikre, at sikkerhedskomponenten til elevatorer kaldes tilbage eller trækkes tilbage fra markedet.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Artikel 6

1. Finder en medlemsstat eller Kommissionen, at de i artikel 5, stk. 2, omhandlede harmoniserede standarder ikke fuldstændigt opfylder de relevante væsentlige krav i artikel 3, indbringer Kommissionen eller medlemsstaten sagen for det udvalg, der er nedsat ved direktiv 83/189/EØF, og redegør for årsagerne hertil. Udvalget afgiver en hasteudtalelse.

På baggrund af udvalgets udtalelse meddeler Kommissionen medlemsstaterne, om det er nødvendigt at tilbagetrække de berørte standarder fra de i artikel 5, stk. 2, omhandlede offentliggørelser.

ê 95/16/EF

2. Kommissionen kan efter proceduren i stk. 3 vedtage enhver passende foranstaltning med henblik på at sikre, at den praktiske anvendelse af dette direktiv bliver ensartet.

ê 1882/2003 Art. 1 and Annex I.10 (ny)

3. Kommissionen bistås af et stående udvalg, i det følgende benævnt »udvalget«.

Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 3 og 7 i afgørelse 1999/468/EF[22], jf. dennes artikel 8.

Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.

ê 95/16/EF

4. Det stående udvalg kan desuden behandle ethvert spørgsmål vedrørende anvendelsen af dette direktiv, som formanden forelægger, enten på eget initiativ eller på anmodning af en medlemsstat.

Artikel 7

1. Hvis en medlemsstat konstaterer, at en elevator eller en sikkerhedskomponent, der er forsynet med CE-mærkning, og som anvendes i overensstemmelse med sit formål, vil kunne frembyde fare for personers sikkerhed og sundhed og i givet fald for goder, træffer den alle nødvendige foranstaltninger til at trække den tilbage fra markedet, forbyde dens markedsføring og ibrugtagning eller begrænse dens frie omsætning.

Medlemsstaten underretter straks Kommissionen om denne foranstaltning og anfører grundene til beslutningen, herunder navnlig, om den manglende overensstemmelse skyldes:

a)         at de i artikel 3 omhandlede væsentlige krav ikke er opfyldt

b)         fejlagtig anvendelse af de i artikel 5, stk. 2, omhandlede standarder

c)         en mangel ved selve de i artikel 5, stk. 2, omhandlede standarder.

2. Kommissionen holder hurtigst muligt samråd med de berørte parter. Hvis Kommissionen efter dette samråd konstaterer:

at foranstaltningerne er berettigede, underretter den straks den medlemsstat, der har taget initiativet, og de øvrige medlemsstater herom. Hvis den i stk. 1 omhandlede beslutning begrundes med en mangel ved selve standarderne, forelægger Kommissionen efter samråd med de berørte parter sagen for det i artikel 6, stk. 1, omhandlede udvalg, dersom den medlemsstat, der har truffet beslutningen, har til hensigt at fastholde den, og indleder den procedure, der er omhandlet i artikel 6, stk. 1

at foranstaltningerne er uberettigede, underretter den straks den medlemsstat, der har taget initiativet, samt elevatorinstallatøren, fabrikanten af sikkerhedskomponenterne eller sidstnævntes i Fællesskabet etablerede repræsentant herom.

3. Er en elevator eller en sikkerhedskomponent, som ikke opfylder overensstemmelseskriterierne, forsynet med CE-mærkning, træffer den kompetente medlemsstat de nødvendige foranstaltninger over for den, der har anbragt mærkningen, og underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom.

4. Kommissionen sørger for, at medlemsstaterne holdes underrettet om procedurens forløb og resultater.

ò ny

KAPITEL VI

DELEGEREDE BEFØJELSER

Artikel 42

Delegerede beføjelser

Kommissionen beføjes til at vedtage delegerede retsakter i henhold til artikel 43 med henblik på at tilpasse bilag III til den tekniske udvikling og nye videnskabelige data.

Artikel 43

Udøvelse af beføjelsen

1. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de betingelser, der er fastsat i denne artikel.

2. Den i artikel 42 omhandlede delegation af beføjelser tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra den i artikel 49 angivne dato [datoen for dette direktivs ikrafttræden].

3. Den i artikel 42 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer den delegation af beføjelser, der er angivet i afgørelsen, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i trådt kraft.

4. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidig Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.

5. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 42 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på 2 måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med 2 måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.

ê 95/16/EF (tilpasset)

KAPITEL IVVII

Ö OVERGANGSBESTEMMELSER OG Õ AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 11

Enhver afgørelse, der træffes i medfør af dette direktiv, og som medfører begrænsning af

- en elevators markedsføring og/eller ibrugtagning og/eller benyttelse

- en sikkerhedskomponents markedsføring og/eller ibrugtagning

skal nøje begrundes. Afgørelsen meddeles så hurtigt som muligt den berørte part med angivelse af de i den pågældende medlemsstat eksisterende klagemuligheder og fristerne for anvendelsen af disse.

ò ny

Artikel 44

Sanktioner

Medlemsstaterne fastsætter regler om sanktioner for overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af nærværende direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de håndhæves.

Disse sanktioner skal være effektive, stå i forhold til, hvor alvorlig overtrædelsen er, og have en præventiv virkning.

Medlemsstaterne meddeler disse bestemmelser til Kommissionen senest [datoen i artikel 46, stk. 1, andet afsnit] og underretter den hurtigst muligt om alle senere ændringer, der berører dem.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Artikel 12

Kommissionen træffer de nødvendige foranstaltninger til, at fortegnelserne over alle relevante afgørelser vedrørende dette direktivs anvendelse gøres tilgængelige.

Artikel 45 ÖOvergangsbestemmelser og afsluttende bestemmelser Õ

ò ny

Medlemsstaterne må ikke forhindre tilgængeliggørelsen på markedet eller ibrugtagningen af elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er omfattet af direktiv 95/16/EF, som er i overensstemmelse med nævnte direktiv, og som blev bragt i omsætning før [den dato, der er fastsat i artikel 46, stk. 1, andet afsnit].

Overensstemmelsescertifikater udstedt i henhold til direktiv 95/16/EF skal være gyldige i henhold til nærværende direktiv, medmindre de udløber inden denne dato.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

Artikel 46  Ö Gennemførelse Õ

1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør Ö senest den Õ inden den 1. januar 1997 ð [dag (normalt den sidste i en måned/måned/år=2 år efter vedtagelsen] ï de nødvendige love og administrative bestemmelser for at efterkomme dette direktiv Ö , der er nødvendige for at efterkomme artikel 2, stk. 5-19, artikel 7-14, artikel 17-18, artikel 19, stk. 5, artikel 20-45, artikel 46, stk. 1, artikel 47-49 og bilag II, del A, punkt f), k), l) og m), bilag II, del B, punkt d), j), k) og l), bilag IV, del A, punkt 2, litra e), punkt 3, litra c), punkt 3, litra e) og punkt 3, litra g), punkt 4, litra b)-e), punkt 5-9, bilag IV, del B, punkt 2, litra e), punkt 3, litra c), punkt 3, litra e), punkt 3, litra h), punkt 4, litra c)-e), punkt 5, stk. 2-4, punkt 6-9, bilag V, punkt 3.3, litra b), punkt 6-7, bilag VI, punkt 3.1, litra a)-c), punkt 3.3, stk. 4 -5, punkt 4.3, punkt 6-7, bilag VII, punkt 3.1, litra a)-b), punkt 3.1, litra d), punkt 3.1, litra f), punkt 3.3, punkt 4.2, punkt 6, bilag VII, punkt 3, litra c)-d), punkt 3, litra g), bilag VII, punkt 4, bilag IX, punkt 3, litra a)-d), bilag X, punkt 3.1, litra a), punkt 3.1, litra e), punkt: 3.4, punkt: 6-7, bilag XI, punkt 3.1, litra a)-c), punkt 3.1, litra e), punkt 3.3.3 og 3.3.4, punkt 3.4-3.5, punkt 5, litra b) punkt 6, bilag XII, punkt 3.1, litra a), punkt 3.3 og punkt 6. [De artikler og bilag, der er blevet ændret med hensyn til indhold i forhold til det tidligere direktiv]. Õ Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af Ö De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og Õ dette direktiv.

ð De anvender disse bestemmelser fra [dag (normalt den første dag i en måned)/måned/år = dagen efter den i første afsnit anførte dato]. ï

Når medlemsstaterne vedtager disse bestemmelser, skal de indeholde en henvisning til dette Ö nærværende Õ direktiv, eller de skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for denne henvisning fastsættes af medlemsstaterne Ö De skal også indeholde oplysning om, at henvisninger i gældende love og administrative bestemmelser til de direktiver, der ophæves ved nærværende direktiv, gælder som henvisninger til nærværende direktiv Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen og træffer bestemmelse om affattelsen af den nævnte oplysning. Õ

Medlemsstaterne anvender disse bestemmelser fra den 1. juli 1997.

2. Indtil den 30. juni 1999 tillader medlemsstaterne

–          markedsføring og ibrugtagning af elevatorer

–          markedsføring og ibrugtagning af sikkerhedskomponenter

der er i overensstemmelse med de bestemmelser, der er gældende på deres område på tidspunktet for dette direktivs udstedelse.

ê 95/16/EF (tilpasset)

3.2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de Ö vigtigste Õ nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 16 47 ÖRapportering Õ

ê 95/16/EF

Senest den 30. juni 2002 foretager Kommissionen i samråd med det i artikel 6, stk. 3, nævnte udvalg og på grundlag af rapporter fra medlemsstaterne en gennemgang af, hvorledes de i dette direktiv fastsatte procedurer fungerer, og foreslår eventuelt passende ændringer.

ò ny

[Senest … og hvert femte år efter denne dato] forelægger medlemsstaterne Kommissionen rapporter om dette direktivs gennemførelse.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Artikel 13 48 ÖOphævelse Õ

Direktiv 84/528/EØF og 84/529/EØF ophæves med virkning fra den 1. juli 1999.

Artikel 14

Det foreliggende direktiv er et direktiv i henhold til artikel 2, stk. 3, i direktiv 89/106/EØF, for så vidt angår de aspekter, der har forbindelse med elevatorinstallation.

ê 95/16/EF

ð ny

ðDirektiv 95/16/EF af 16. februar 2002, som ændret ved de direktiver, der er nævnt i bilag XIII, del A, ophæves med virkning fra den i artikel 46, stk. 1, andet afsnit, i nærværende direktiv anførte dato, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag XIII, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne. ï

ðHenvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag XIV. ï

ê 95/16/EF (tilpasset)

Artikel 49  ÖIkrafttræden Õ

ê95/16/EF (tilpasset)

ð ny

ðDette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. ï

ÖArtikel 1, artikel 2, stk. 1, til artikel 2, stk. 5, artikel 3-6, artikel 15-16, artikel 19, stk. 1-4, artikel 45, artikel 46, stk. 2, artikel 50, og bilag I, bilag II, del A, punkt a), b), c), d), e), g), h), i), j), bilag II, del B, punkt a), b), c), e), f), g), h), i), bilag III, bilag IV, del A, punkt 1, 2, litra a)-d), punkt 3, litra a)-b), punkt 3, litra d), punkt 3, litra f), punkt 3, litra h)-i), bilag IV, del A, punkt 4, litra a), punkt 10-11, bilag IV, del B, punkt 1, punkt 2, litra a)- d), punkt 3, litra a)-b), punkt 3, litra d), punkt 3, litra f)-g), punkt 3, litra i)-j), punkt 4, litra a)-b), punkt 5, stk. 1, punkt 10-11, bilag V, punkt 1-3.2, punkt 3.3, litra a), punkt 3, stk. 4-5, bilag VI, punkt 1-2, Punkt 3.1, litra d)-f), punkt 3.2, punkt 3.3, stk. 1-3, punkt: 3.4-4.2, punkt 5, bilag VII, punkt 1-2, punkt: 3.1, litra c), punkt 3.1, litra e), punkt 3.2, punkt 3.4, punkt 4.1, punkt: 4.3-5, punkt 7, bilag VII, punkt 1-2, punkt 3, litra a)-b), punkt 3, litra e)-f), punkt 3, litra h), punkt 5-6, bilag IX, punkt 1-2, punkt 4-7, bilag X, punkt 1-2, punkt 3.1, litra b)-d), punkt 3.2-3.3, punkt 4-5, bilag XI, punkt 1-2, punkt 3.1, litra d), punkt 3.2, punkt 3.3.1, punkt 4, punkt 5, litra a), punkt 5, litra c), punkt 5, litra d), punkt 7, bilag XII, punkt 1-2, punkt 3.1, litra b)-d), punkt 3.2, punkt 3.4, punkt 4-5 og punkt 7. [Artikler, der er uændrede i forhold til tidligere direktiv] finder anvendelse fra [den dato, der er fastsat i artikel 46, stk. 1, andet afsnit]. Õ

ê 95/16/EF

Artikel 5017

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i […], den […].

På Europa-Parlamentets vegne                    På Rådets vegne

Formand                                                        Formand

ê 95/16/EF (tilpasset)

BILAG I

VÆSENTLIGE SIKKERHEDS- OG SUNDHEDSKRAV I FORBINDELSE MED KONSTRUKTION OG FREMSTILLING AF ELEVATORER OG SIKKERHEDSKOMPONENTER

INDLEDENDE BEMÆRKNINGER

1. De forpligtelser, der fastsættes ved de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, finder kun anvendelse, når den relevante risiko er til stede for den omhandlede elevator eller sikkerhedskomponent Ö til elevatorer Õ i forbindelse med anvendelse af denne under de af elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ eller fabrikanten af sikkerhedskomponenten fastsatte forhold.

2. De væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i nærværende direktiv er ufravigelige. Under hensyn til det tekniske stade er det dog muligt, at de deri fastsatte mål ikke kan nås. Er dette tilfældet, skal elevatoren eller sikkerhedskomponenten Ö til elevatorer Õ konstrueres og fremstilles med henblik på så vidt muligt at tilstræbe disse mål.

3. Fabrikanten af sikkerhedskomponenten og elevatorinstallatøren Ö og installatøren Õ skal foretage en risikoanalyse med henblik på at identificere alle de risici, der knytter sig til deres produkt; produktet skal derefter konstrueres og fremstilles under hensyn til denne analyse.

ê 95/16/EF

4. I overensstemmelse med artikel 14 gælder de væsentlige krav i direktiv 89/106/EØF, som ikke er medtaget i dette direktiv, for elevatorer.

ê 95/16/EF (tilpasset)

1. GENERELLE BEMÆRKNINGER

1.1. Anvendelse af direktiv 89/392/EØF som ændret ved direktiv 91/368/EØF, 93/44/EØF og 93/68/EØF2006/42/EF

Hvis den relevante risiko foreligger, men ikke behandles i dette bilag, finder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 89/392/EØF2006/42/EF[23] anvendelse. Under alle omstændigheder finder det væsentlige krav Ö sikkerheds- og sundhedskrav Õ i punkt 1.1.2 i bilag I til direktiv 89/392/EØF2006/42/EF anvendelse.

ê 2006/42/EF Art. 24.2

1.2. Elevatorstol

Elevatorstolen i hver elevator skal være en kabine. Denne kabine skal være konstrueret og fremstillet på en sådan måde, at areal og bæreevne svarer til det maksimale antal personer og elevatorens nominelt højeste mærkelast, som fastsat af fabrikanten.

Hvis elevatoren er bestemt til transport af personer og dens dimensioner tillader det, skal kabinen fremstilles og konstrueres på en sådan måde, at den ikke som følge af konstruktionen besværliggør eller forhindrer handicappede personers adgang til den eller brug af den, og så den kan forsynes med enhver form for passende udstyr, der gør det lettere for disse personer at benytte den.

ê 95/16/EF (tilpasset)

1.3. Ophængning og bæremidler

Alle elevatorstolens ophængningsdele og/eller bæremidler og tovfastgørelser skal vælges og konstrueres således, at der sikres et tilstrækkeligt samlet sikkerhedsniveau, og således at risikoen for, at elevatorstolen falder ned, reduceres til et minimum under hensyn til brugsvilkårene, de anvendte materialer og fremstillingsvilkårene.

Hvis der anvendes tove eller kæder som bæremiddel for elevatorstolen, skal der være mindst to indbyrdes uafhængige tove eller kæder, og hvert enkelt tov eller kæde skal være forsynet med sit eget fastgørelsessystem. Tove og kæder må hverken være splejset eller samlet, undtagen hvor dette er nødvendigt, for at de kan fastgøres eller ombøjes.

1.4. Kontrol af bevægelser (herunder hastighedsbegrænsning)

1.4.1. Elevatorerne skal være konstrueret, fremstillet og installeret på en sådan måde, at igangsætning ikke er mulig, så længe belastningen overstiger den nominelt højeste mærkelast.

1.4.2. Elevatorerne skal være udstyret med hastighedsbegrænser.

Dette gælder dog ikke for elevatorer, der på grund af drivsystemets konstruktion ikke vil kunne opnå for stor hastighed.

1.4.3. Hurtige elevatorer skal være udstyret med en anordning, hvormed hastigheden kan kontrolleres og styres.

1.4.4. Elevatorer, hvori der anvendes friktionsskiver, skal være konstrueret på en sådan måde, at tovenes stabilitet på friktionsskiven er sikret.

1.5. Elevatorspil

1.5.1. Hver enkelt personelevator skal have sit eget elevatorspil. Dette krav gælder ikke for elevatorer, hvor der i stedet for kontravægtene er monteret endnu en elevatorstol.

1.5.2. Elevatorinstallatøren skal sørge for, at en elevators spil og de hertil knyttede anordninger ikke er tilgængelige, undtagen i forbindelse med vedligeholdelse samt i nødstilfælde.

1.6. Betjeningsanordninger

1.6.1. Betjeningsanordningerne i elevatorer, der skal kunne benyttes af handicappede uden ledsager, skal være konstrueret og anbragt på en hensigtsmæssig måde.

1.6.2. Betjeningsanordningernes funktion skal være tydeligt angivet.

1.6.3. En elevatorgruppes kaldesystemer kan være fælles eller indbyrdes forbundet.

1.6.4. Det elektriske materiel skal installeres og forbindes på en sådan måde, at

a) enhver forveksling med kredsløb, der ikke hører til elevatoren, er udelukket

b) energiforsyningen kan sluttes til under belastning

c) elevatorens bevægelser er afhængige af de elektriske sikkerhedsanordninger, der er anbragt i et uafhængigt sikkerhedskredsløb

d) en fejl i den elektriske installation ikke skaber en farlig situation.

2. RISICI FOR PERSONER UDEN FOR ELEVATORSTOLEN

2.1. Elevatoren skal være konstrueret og fremstillet på en sådan måde, at adgang til elevatorskakten er umulig undtagen i forbindelse med vedligeholdelse eller i nødstilfælde. Inden en person kan komme ind i elevatorskakten, skal normal benyttelse af elevatoren være gjort umulig.

2.2. Elevatoren skal være konstrueret og fremstillet på en måde, som udelukker fare for at komme i klemme, når elevatorstolen befinder sig i en af sine yderstillinger.

Dette formål opfyldes ved et frit rum eller et tilflugtssted uden for hver af yderstillingerne.

I særlige tilfælde, navnlig i eksisterende ejendomme, kan der, når ovennævnte løsning ikke er mulig, træffes andre foranstaltninger til at undgå en sådan fare. Medlemsstaterne skal da have mulighed for at give en forhåndsgodkendelse.

2.3. Adgangsåbningerne til elevatorstolen skal være forsynet med etagedøre, der har en tilstrækkelig stor mekanisk modstandsevne i forhold til de af fabrikanten foreskrevne brugsvilkår.

En sammenlåsningsanordning skal ved normal funktion forhindre:

a) at elevatorstolen kan igangsættes med vilje eller utilsigtet, hvis ikke alle etagedøre er lukket og låst

b) åbning af en etagedør, medens elevatorstolen er i bevægelse, og hvis ikke den befinder sig på en etage.

Fremføring for åben etagedør med henblik på at bringe elevatorstolen i niveau med en etagedørtærskel er dog tilladt i nærmere definerede zoner, hvis dette sker med kontrolleret hastighed.

3. RISICI FOR PERSONER I ELEVATORSTOLEN

3.1. Elevatorstolen skal være fuldstændig lukket med hele vægge, lofter og gulve, bortset fra ventilationsåbninger, og forsynet med hele døre. Elevatordørene skal være konstrueret og monteret på en sådan måde, at elevatorstolen ikke kan bevæges, bortset fra den fremføring, der omhandles i tredje afsnit i punkt 2.3, medmindre dørene er lukket, og således at den standser, hvis dørene åbnes.

Elevatordørene skal forblive lukkede og låst i tilfælde af standsning mellem to etager, hvis der ellers er fare for fald mellem elevatorstolen og skakten, eller hvis der ikke er nogen skakt.

3.2. I tilfælde af energisvigt eller fejl ved en komponent skal elevatoren være udstyret med anordninger beregnet til at forhindre frit fald eller ukontrollerede opadgående bevægelser af elevatorstolen.

Anordningen til forhindring af elevatorstolens frie fald skal være uafhængig af elevatorstolens ophængningsanordninger.

Denne anordning skal være i stand til at standse stolen ved den nominelt højeste mærkelast og den maksimale hastighed, som elevatorinstallatøren har fastsat. Standsning på grund af denne anordning må ikke under nogen belastningsforhold fremkalde en opbremsning, der er farlig for de personer, der befinder sig i stolen.

3.3. Der skal være installeret bufferanordninger mellem elevatorskaktens bund og elevatorstolens gulv.

I så fald skal det frie rum, der omhandles i punkt 2.2, måles med bufferanordningerne fuldstændig sammentrykt.

Dette krav gælder ikke for elevatorer, hvor elevatorstolen på grund af konstruktionen af drivsystemet ikke kan komme ind i det frie rum, som omhandles i punkt 2.2.

3.4. Elevatorerne skal konstrueres og fremstilles, så de ikke kan igangsættes, medmindre den i punkt 3.2 nævnte anordning befinder sig i en stilling, hvor den kan fungere.

4. ANDRE RISICI

4.1. Hvis etagedørene og elevatordørene eller begge disse døre bevæges mekanisk, skal de være udstyret med en anordning, der udelukker risikoen for klemning, når de bevæges.

4.2. Etagedørene, herunder de dele, der er forsynet med glas, skal, når de skal bidrage til at sikre bygningen mod ildebrand, have en passende varmebestandighed, betegnet ved at de er hele og ubeskadigede samt ved deres isolerende (ilden må ikke brede sig) og varmeoverførende egenskaber (varmestråling).

4.3. Eventuelle kontravægte skal monteres på en sådan måde, at muligheden for sammenstød med elevatorstolen eller nedfald på denne er udelukket.

4.4. Elevatorerne skal være udstyret med anordninger, som gør det muligt at frigøre og hjælpe personer ud, der sidder fast i elevatorstolen.

4.5. Elevatorstolen skal være forsynet med et tovejskommunikationsmiddel, som gør det muligt til enhver tid at få forbindelse med en særlig alarmcentral.

4.6. Elevatorerne skal konstrueres og fremstilles således, at de ved overskridelse af den af elevatorinstallatøren foreskrevne højeste temperatur i det rum, hvor elevatorspillet er placeret, kan afslutte de igangværende bevægelser, men ikke udføre nye styreordrer.

4.7. Elevatorstolene skal konstrueres og fremstilles således, at der er tilstrækkelig udluftning til passagererne, også ved længerevarende standsning.

4.8. Elevatorstolen skal være forsynet med tilstrækkelig belysning, når den benyttes, eller når en dør åbnes; den skal desuden være forsynet med nødbelysning.

4.9. Det i punkt 4.5 omhandlede kommunikationsmiddel og den i punkt 4.8 omhandlede nødbelysning skal være konstrueret og fremstillet på en sådan måde, at de fungerer ved strømafbrydelse. De skal kunne fungere i det tidsrum, det normalt tager, inden hjælp når frem.

4.10. Styresystemet i elevatorer, der kan anvendes i tilfælde af brand, skal være konstrueret og fremstillet således, at det kan slås fra på visse etager og give redningskorps fortrinsret til betjeningen.

5. MÆRKNING

5.1. Ud over de minimumsangivelser, som enhver maskine skal omfatte i henhold til punkt 1.7.3 i bilag I til direktiv 89/392/EØF2006/42/EF, skal elevatorstolen være forsynet med et tydeligt skilt, hvorpå mærkelasten i kilogram og det maksimale antal passagerer klart er angivet.

5.2. Hvis apparatet er konstrueret således, at personer, der sidder fast i elevatorstolen, kan komme ud uden hjælp udefra, skal der i elevatorstolen klart og synligt være angivet instruktioner herom.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

6. BRUGSANVISNING

6.1. De i bilag IVIII omhandlede sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer Õ skal være ledsaget af en brugsanvisning, som er affattet på et officielt sprog i elevatorinstallatørens medlemsstat, eller et andet EF-sprog, som denne har godkendt ð et for forbrugere og andre slutbrugere letforståeligt sprog fastsat af den pågældende medlemsstat ï , således at Öfølgende kan ske på en effektiv og farefri måde: Õ

a) montering

b) tilslutning

c) justering

d) vedligeholdelse.

kan ske på en effektiv og farefri måde.

6.2. Der skal til hver elevator medfølge dokumentation ð brugsanvisning ï , der er udarbejdet på ð på et for forbrugere og andre slutbrugere letforståeligt sprog fastsat af den pågældende medlemsstat ï et eller flere fællesskabssprog, der kan fastlægges i overensstemmelse med traktaten af den medlemsstat, hvor elevatoren installeres. Denne dokumentation ð Denne brugsanvisning ï skal mindst omfatte Ö følgende dokumenter Õ :

ê 95/16/EF

a) en brugsanvisning med de planer og diagrammer, som er nødvendige for normal brug samt for vedligeholdelse, eftersyn, reparation, regelmæssige verifikationer og den i punkt 4.4 omhandlede redningsindsats

b) en servicebog, hvori reparationer og i givet fald regelmæssige verifikationer kan anføres.

ê 95/16/EF (tilpasset)

BILAG II

A. Indholdet af Ö EU Õ EF-overensstemmelseserklæringen for sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer Õ[24]

EF Ö EU Õ -overensstemmelseserklæringen Ö for sikkerhedskomponenter til elevatorer skal være udarbejdet på samme sprog som den i bilag I, punkt 6.1 omhandlede brugsanvisning og være skrevet på maskine eller trykt og Õ skal indeholde følgende oplysninger:

Öa) fabrikantens firmanavn og fuldstændige adresse Õnavn og adresse på fabrikanten af sikkerhedskomponenter[25]

b) eventuelt navn Ö firmanavn Õ og adresse på dennes i Fællesskabet Ö Unionen Õ etablerede repræsentant[26]

c) beskrivelse af sikkerhedskomponenten Ö til elevatorer Õ , type- og seriebetegnelse og eventuelt serienummer

d) sikkerhedskomponentens sikkerhedsfunktion Ö for sikkerhedskomponenten til elevatorer Õ , hvis denne ikke fremgår klart af beskrivelsen

e) sikkerhedskomponentens fabrikationsår Ö fabrikationsår for sikkerhedskomponenten til elevatorer Õ

f) alle relevante bestemmelser, som sikkerhedskomponenten Ö til elevatorer Õ opfylder

ò ny

g) en erklæring om, at sikkerhedskomponenten til elevatorer er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning

ê 95/16/EF (tilpasset)

h) eventuelt henvisning Ö henvisning(er) Õ til de Ö den/de Õ harmoniserede standarder Ö standard(er) Õ , der er anvendt

j) eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigede organ, der har udført Ö EU Õ EF-typeafprøvningen i overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, litra a), nr. i) og ii)artikel 15, litra a) og b) Ö og Õ eventuelt henvisning til den Ö EU Õ EF-typeafprøvningsattest, der er udstedt af det bemyndigede organ

j) eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigede organ, der har udført produktionskontrollen i overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, litra a), nr. ii) Ö overensstemmelsesvurderingsproceduren i overensstemmelse med artikel 15, litra a) Õ

k) eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigede organ, der har kontrolleret Ö godkendt Õ det kvalitetsstyringssystem, som fabrikanten har anvendt i overensstemmelse med artikel 15, litra b) og c)8, stk. 1, litra a), nr. iii)

identifikation af den underskriver, der har bemyndigelse til at forpligte fabrikanten af sikkerhedskomponenter, eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant.

Öl) navn og stillingsbetegnelse på den person, der har bemyndigelse til at underskrive erklæringen på fabrikantens eller dennes i Unionen etablerede repræsentants vegne Õ

ò ny

m) sted og dato for underskrift

n) underskrift.

ê 95/16/EF (tilpasset)

B. Indholdet af EF Ö EU Õ -overensstemmelseserklæringen for installerede elevatorer[27]

EF Ö EU Õ -overensstemmelseserklæringen Ö for elevatorer skal være udarbejdet på samme sprog som den i bilag I, punkt 6.2 omhandlede brugsanvisning og være skrevet på maskine eller trykt og Õ skal indeholde følgende oplysninger:

Öa) installatørens firmanavn og fuldstændige adresse Õnavn og adresse på elevatorinstallatøren[28]

b) beskrivelse af elevatoren, type- og seriebetegnelse, serienummer og adressen på det sted, hvor elevatoren er installeret

ê 95/16/EF

c) elevatorens installationsår

d) alle relevante bestemmelser, som elevatoren opfylder

ò ny

g) en erklæring om, at elevatoren er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

f) eventuelt henvisning Ö henvisning(er) Õ til de Ö den/de Õ harmoniserede standarder standard(er), der er anvendt

g) eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigede organ, der har udført Ö EU Õ EF-typeafprøvningen af elevatormodellen i overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, litra a), nr. i) og ii)16, stk. 1, litra a) Ö og Õ eventuelt henvisning til den Ö EU Õ EF-typeafprøvningsattest, der er udstedt af det bemyndigede organ

h) eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigede organ, der har udført EF-verifikationen af elevatoren Ö enhedsverifikationsproceduren Õ i overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, nr. iv)16, stk. 1, litra c)

i) eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigede organ, der har foretaget den afsluttende kontrol af elevatoren i overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, nr. i), ii), iii), første ledartikel 16, stk. 1, litra a), nr. i), og artikel 16, stk. 1, litra b), nr. i)

j) eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigede organ, der har foretaget kontrollen af ð godkendt ï det kvalitetsstyringssystem, elevatorinstallatøren har anvendt i overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, andet og tredje led, i nr. i), ii) og iii) samt artikel 8, stk. 2, nr. v)16, stk. 1, litra a), nr. ii), artikel 16, stk. 1, litra a), nr. iii), artikel 16, stk. 1, litra b), nr. ii), artikel 16, stk. 1, litra b), nr. iii), og artikel 16, stk. 1, litra d)

– identifikation af den underskriver, der har bemyndigelse til at forpligte elevatorinstallatøren.

Ök) navn og stillingsbetegnelse på den person, der har bemyndigelse til at underskrive erklæringen på installatørens vegne Õ

ò ny

l) sted og dato for underskrift

m) underskrift.

ê 95/16/EF

BILAG III

CE-OVERENSSTEMMELSESMÆRKNING

CE-overensstemmelsesmærkningen består af bogstaverne »CE« i overensstemmelse med følgende model:

Hvis CE-mærkningen formindskes eller forstørres, skal modellens størrelsesforhold, som anført ovenfor, overholdes.

De forskellige dele, der indgår i CE-mærkningen, skal så vidt muligt være af samme højde, og denne skal mindst være 5 mm. Der kan undtages fra denne mindstestørrelse i forbindelse med små sikkerhedskomponenter.

CE-mærkningen efterfølges af identifikationsnummeret på det relevante bemyndigede organ i forbindelse med

– procedurerne i artikel 8, stk. 1, litra a), nr. ii) eller iii)

– procedurerne i artikel 8, stk. 2.

ê 95/16/EF (tilpasset)

BILAG IIIIV

LISTE OVER DE I ARTIKEL 1, STK. 1, OG ARTIKEL 8, STK. 1,15 OMHANDLEDE SIKKERHEDSKOMPONENTER Ö TIL ELEVATORER Õ

ê 95/16/EF

1. Anordninger til aflåsning af etagedøre.

ê 95/16/EF (tilpasset)

2. Anordninger (jf. punkt 3.2 i bilag I) til forhindring af elevatorstolens frie fald eller ukontrollerede opadgående bevægelser.

ê 95/16/EF

3. Hastighedsbegrænsere.

ê 95/16/EF (tilpasset)

4. a) Energiakkumulerende buffere

i) dels af ikke-lineær art Ö eller Õ

ii) dels til dæmpning af returslaget.

b) Energiabsorberende buffere.

ê 95/16/EF

5. Sikkerhedsanordninger på hydrauliske cylindre i hydrauliske systemer, når de anvendes som anordninger til hindring af fald.

ê 95/16/EF (tilpasset)

6. Elektriske sikkerhedsanordninger i form af sikkerhedsafbrydere Ö sikkerhedskredsløb Õ , hvori der indgår elektroniske komponenter.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

BILAG IVV

EF Ö EU Õ -TYPEAFPRØVNING Ö AF ELEVATORER OG SIKKERHEDSKOMPONENTER TIL ELEVATORER Õ

(modul B)

A. EF Ö EU Õ -typeafprøvning af sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer Õ

1. EF Ö EU Õ -typeafprøvningen er den procedure ð del af overensstemmelsesvurderingsproceduren ï , hvorved et bemyndiget organ konstaterer og attesterer, at et repræsentativt eksemplar af en sikkerhedskomponent Ö til elevatorer Õ vil give den elevator, hvorpå den monteres korrekt, mulighed for at opfylde de relevante bestemmelser i nærværende direktiv.

2. Anmodningen om Ö EU Õ EF-typeafprøvning indgives af sikkerhedskomponentens fabrikant Ö fabrikanten Õ eller dennes repræsentant, der er etableret i Fællesskabet Ö Unionen Õ , til et ð enkelt ï bemyndiget organ efter eget valg.

Ansøgningen skal indeholde:

a)           navn og adresse på fabrikanten af sikkerhedskomponenten samt navn og adresse på fabrikantens repræsentant, hvis anordningen indgives af denne, samt og sikkerhedskomponenternes fabrikationssted Ö fabrikationsstedet for sikkerhedskomponenterne til elevatorer Õ

ê 95/16/EF

b)           en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til et andet bemyndiget organ

ê 95/16/EF (tilpasset)

c)           teknisk dokumentation

d)           et repræsentativt eksemplar af sikkerhedskomponenten Ö til elevatorer Õ eller angivelse af det sted, hvor den kan undersøges. Det bemyndigede organ kan med begrundelse anmode om andre eksemplarer Ö , hvis disse er påkrævede med henblik på gennemførelsen af prøvningsprogrammet Õ

ò ny

(e) støttedokumenter, der viser, at den tekniske konstruktion er velegnet. I disse støttedokumenter skal nævnes al dokumentation, der er blevet anvendt, særlig hvis de relevante harmoniserede standarder ikke er blevet anvendt fuldt ud. I støttedokumentationen skal om nødvendigt indgå resultaterne af prøvninger, som er blevet foretaget af fabrikantens laboratorium eller af et andet prøvningslaboratorium på hans vegne og ansvar.

ê 95/16/EF (tilpasset)

3. Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere sikkerhedskomponentens Ö sikkerhedskomponenten til elevatorers Õ overensstemmelse og dens evne til at give den elevator, hvorpå den monteres korrekt, mulighed for at opfylde bestemmelserne i direktivet Ö de relevante krav i nærværende direktiv Õ .

Den tekniske dokumentation skal i det omfang, det er nødvendigt for vurderingen af overensstemmelsen, indeholde følgende oplysninger:

a) en generel beskrivelse af sikkerhedskomponenten Ö til elevatorer Õ , herunder anvendelsesområde (især eventuelle begrænsninger med hensyn til hastighed, belastning, energi) og betingelser (især eksplosionsfarlig atmosfære, dårlige vejrforhold)

ê 95/16/EF

b) konstruktionstegninger eller -diagrammer og produktionstegninger eller -diagrammer

ò ny

c) de forklaringer, der er nødvendige for at forstå disse tegninger og diagrammer, og hvordan sikkerhedskomponenten til elevatorer fungerer

ê 95/16/EF (tilpasset)

Öd) en oversigt over væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav Õ relevante væsentlige krav, og hvorledes disse krav er forsøgt opfyldt (f.eks. harmoniserede standarder)

ò ny

e) en oversigt over de harmoniserede standarder, hvis referencer er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som er blevet anvendt helt eller delvis, og beskrivelser af de løsninger, der er anvendt for at opfylde de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i nærværende direktiv, hvis disse harmoniserede standarder ikke er blevet anvendt. I tilfælde af delvis anvendelse af harmoniserede standarder skal den tekniske dokumentation angive, hvilke dele der er anvendt

ê 95/16/EF

f) eventuelt resultaterne af de prøvninger eller beregninger, som fabrikanten har foretaget eller ladet foretage

ò ny

g) prøvningsrapporter

ê 95/16/EF (tilpasset)

h) et eksemplar af monteringsinstruktionerne Ö brugsanvisningen Õ for sikkerhedskomponenterne Ö til elevatorer Õ

i) de foranstaltninger, der vil blive truffet på fabrikationsstadiet for at sikre, at de seriefremstillede sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer Õ er i overensstemmelse med den sikkerhedskomponent Ö til elevatorer Õ , der er afprøvet.

4. Det bemyndigede organ skal:

undersøger den tekniske dokumentation for at vurdere, om den er i stand til at opfylde de tilstræbte målsætninger

Öa) undersøge den tekniske dokumentation for at vurdere, om den tekniske konstruktion af sikkerhedskomponenter til elevatorer er i orden Õ

ò ny

b) aftale med ansøgeren, hvor undersøgelserne og prøvningerne skal foretages.

ê 95/16/EF (tilpasset)

– undersøger sikkerhedskomponenten for at kontrollere, om den svarer til den tekniske dokumentation

Öc) kontrollere, at prøveeksemplaret/prøveeksemplarerne er fremstillet i overensstemmelse med den tekniske dokumentation, og fastslå, hvilke elementer der er konstrueret i overensstemmelse med specifikationerne i de harmoniserede standarder, samt hvilke elementer der er konstrueret uden anvendelse af de relevante bestemmelser i disse standarder Õ

– gennemfører eller lader gennemføre den relevante kontrol og de nødvendige prøvninger for at verificere, om sikkerhedskomponentfabrikantens løsninger er i overensstemmelse med direktivets krav og giver mulighed for, at sikkerhedskomponenten kan opfylde sin funktion, når den monteres korrekt på en elevator.

Öd) foretage eller lade foretage de nødvendige undersøgelser og prøvninger til kontrol af, om specifikationerne i de relevante harmoniserede standarder er blevet anvendt korrekt, hvis fabrikanten har valgt at anvende disse Õ

Öe) foretage eller lade foretage de nødvendige undersøgelser og prøvninger til kontrol af, om fabrikantens løsninger opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i nærværende direktiv, hvis fabrikanten har valgt ikke at anvende specifikationerne i de relevante harmoniserede standarder. Õ

ò ny

Det bemyndigede organ udarbejder en evalueringsrapport om de foretagne undersøgelser, kontroller og prøvninger og resultatet af disse. Uden at dette berører det bemyndigede organs ansvar over for de bemyndigende myndigheder, offentliggør det bemyndigede organ ikke indholdet af denne rapport, hverken helt eller delvist, uden fabrikantens samtykke.

ê 95/16/EF (tilpasset)

5. Opfylder det repræsentative eksemplar af sikkerhedskomponenten direktivets relevante bestemmelser, udsteder det bemyndigede organ en EF-typeafprøvningsattest til ansøgeren. Attesten skal indeholde navn og adresse på fabrikanten af sikkerhedskomponenten, resultaterne af kontrollen, betingelserne for attestens gyldighed samt de nødvendige data til identificering af den godkendte type.

Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige bemyndigede organer kan få udleveret en kopi af attesten og efter begrundet anmodning en kopi af den tekniske dokumentation og rapporterne for de foretagne undersøgelser, beregninger eller prøvninger. Afslår det bemyndigede organ at udstede EF-typeafprøvningsattest til fabrikanten, skal det give en detaljeret redegørelse for årsagerne hertil. Der fastlægges en klageprocedure.

Ö 5. Opfylder det repræsentative eksemplar af sikkerhedskomponenten til elevatorer direktivets relevante bestemmelser, udsteder det bemyndigede organ en EU-typeafprøvningsattest til den ansøgende fabrikant. Attesten skal indeholde navn og adresse på fabrikanten af sikkerhedskomponenten og eventuelt på hans bemyndigede repræsentant, resultaterne af typeafprøvningen, eventuelle betingelser for attestens gyldighed samt de nødvendige data til identificering af den godkendte type. Õ

ò ny

Der kan være et eller flere bilag til attesten.

Hvis det/de repræsentative eksemplar/-er ikke opfylder de relevante væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i nærværende direktiv, afviser det bemyndigede organ at udstede en EU-typeafprøvningsattest og oplyser ansøgeren herom og giver en detaljeret begrundelse for afslaget.

Det bemyndigede organ opbevarer et eksemplar af EU-typeafprøvningsattesten, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation og evalueringsrapporten i en periode på 15 år fra attestens udstedelsesdato.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Ö 6. Det bemyndigede organ skal holde sig ajour med eventuelle ændringer i det generelt anerkendte teknologiske stade, som tyder på, at den godkendte type måske ikke længere opfylder de relevante krav i nærværende direktiv, og beslutter, om sådanne ændringer kræver yderligere undersøgelser. I bekræftende fald underretter det bemyndigede organ fabrikanten herom. Õ

6. Fabrikanten af sikkerhedskomponenten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant underretter det bemyndigede organ om alle, også mindre, ændringer, som han har foretaget eller agter at foretage af den godkendte sikkerhedskomponent, herunder nye udgaver, som ikke er præciseret i den oprindelige tekniske dokumentation (jf. punkt 3, første led). Det bemyndigede organ undersøger disse ændringer og meddeler installatøren, om EF-typeafprøvningsattesten fortsat er gyldig[29].

Ö 7. Fabrikanten eller hans bemyndigede repræsentant skal underrette det bemyndigede organ om alle ændringer til den godkendte type, som kan påvirke sikkerhedskomponenten til elevatorers overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i nærværende direktiv eller betingelserne for EU-typeafprøvningsattestens gyldighed. Õ

7. Alle bemyndigede organer skal meddele medlemsstaterne de relevante oplysninger vedrørende:

– de udstedte EF-typeafprøvningsattester

– de tilbagetrukne EF-typeafprøvningsattester.

Endvidere skal alle bemyndigede organer meddele de øvrige bemyndigede organer de relevante oplysninger vedrørende tilbagetrukne EF-typeafprøvningsattester.

ÖDet bemyndigede organ undersøger disse ændringer og meddeler ansøgeren, om EU-typeafprøvningsattesten fortsat er gyldig, eller om der er behov for yderligere undersøgelser, kontrol eller prøvninger. Hvis det bemyndigede organ finder det nødvendigt, kan det enten udstede et tillæg til den oprindelige EU-typeafprøvningsattest eller anmode om, at der indgives en ny anmodning om EU-typeafprøvning. Õ

Ö 8. Hvert bemyndiget organ oplyser dets bemyndigende myndigheder om de EU-typegodkendelsesattester og eventuelle tillæg hertil, som det har udstedt eller trukket tilbage, og stiller med jævne mellemrum eller efter anmodning listen over attester og eventuelle tillæg hertil, der er blevet afvist, suspenderet eller på anden måde begrænset, til rådighed for dets bemyndigende myndigheder. Õ

ÖHvert bemyndiget organ oplyser de øvrige bemyndigede organer om de EU-typeafprøvningsattester og eventuelle tillæg hertil, som det har afvist, trukket tilbage, suspenderet eller på anden måde begrænset, og, efter anmodning, om de attester og/eller tillæg hertil, som det har udstedt. Õ

Ö 9. Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige bemyndigede organer kan efter anmodning få tilsendt en kopi af EU-typeafprøvningsattesterne og tillæggene hertil. Efter anmodning kan Kommissionen og medlemsstaterne få tilsendt en kopi af den tekniske dokumentation og resultaterne af undersøgelser, kontrol og prøvninger, som det bemyndigede organ har foretaget. Õ

Ö 10. EU Õ8. EF-typeafprøvningsattesten-typeafprøvningsattester, sagsakter Ö dokumenter Õ og korrespondance vedrørende Ö EU Õ EF-typeafprøvningsprocedurerne udformes på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som dette har godkendt.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

9. 11. Fabrikanten af sikkerhedskomponenten eller dennes i Fællesskabet etablerede Ö bemyndigede Õ repræsentant skal ud over den tekniske dokumentation tillige opbevare en kopi af EF Ö EU Õ -typeafprøvningsattesterne og eventuelle ð bilag og ï tillæg til disse i ti år fra sikkerhedskomponentens sidste fabrikationsdato Ö en periode på ti år efter, at den sidste sikkerhedskomponent til elevatorer blev bragt i omsætning Õ .

Er hverken fabrikanten af en sikkerhedskomponent eller dennes Ö bemyndigede Õ repræsentant etableret i Fællesskabet Ö Unionen Õ , påhviler pligten til at fremlægge den tekniske dokumentation den person, som er ansvarlig for markedsføringen af sikkerhedskomponenten i Fællesskabet Ö bringer sikkerhedskomponenten til elevatorer i omsætning på EU-markedet Õ .

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

B. Ö EU Õ EF-typeafprøvning af elevatoren

1. ÖEU ÕEF-typeafprøvningen er den procedure ð del af overensstemmelsesvurderingsproceduren ï , hvorved Ö hvor Õ et bemyndiget organ konstaterer og attesterer, at en elevatormodel eller en elevator, for hvilken der ikke er forudset andre udgaver, opfylder bestemmelserne Ö de gældende bestemmelser i Õ i nærværende direktiv.

2. Anmodningen om Ö EU Õ EF-typeafprøvning af elevatoren indgives af elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ til et Ö enkelt Õ bemyndiget organ efter eget valg.

Ansøgningen skal indeholde:

a) elevatorinstallatørens Ö installatørens Õ navn og adresse

ê 95/16/EF

b) en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til et andet bemyndiget organ

ê 95/16/EF

c) teknisk dokumentation

d) angivelse af det sted, hvor elevatormodellen kan undersøges. Denne skal omfatte tilslutningsdelene samt udstyr til betjening af mindst tre niveauer (det øverste, det nederste og et mellemliggende).

ò ny

e) støttedokumenter, der viser, at den tekniske konstruktion er velegnet. I disse støttedokumenter skal nævnes al dokumentation, der er blevet anvendt, særlig hvis de relevante harmoniserede standarder ikke er blevet anvendt fuldt ud. I støttedokumentationen skal om nødvendigt indgå resultaterne af prøvninger, som er blevet foretaget af elevatorfabrikantens laboratorium eller af et andet prøvningslaboratorium på hans vegne og ansvar.

ê 95/16/EF (tilpasset)

3. Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere, om elevatoren er i overensstemmelse med direktivets bestemmelser Ö de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i nærværende direktiv Õ , og at forstå dens konstruktion og funktion.

Den tekniske dokumentation skal i det omfang, det er nødvendigt for vurderingen af overensstemmelsen, indeholde følgende oplysninger:

a) en generel beskrivelse af elevatormodellen. Den tekniske dokumentation skal klart angive Ö med angivelse af Õ alle de ændringsmuligheder, der er i forbindelse med den elevatormodel, der forelægges til prøvning (jf. artikel 1, stk. 4) Ö tilladte varianter af den i artikel 2, stk. 3, omhandlede elevatormodel Õ

ê 95/16/EF

b) konstruktionstegninger eller -diagrammer og produktionstegninger eller -diagrammer

ò ny

c) de forklaringer, der er nødvendige for at forstå disse tegninger og diagrammer, og hvordan modelelevatoren fungerer

ê 95/16/EF (tilpasset)

Öd) en oversigt over væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav Õ relevante væsentlige krav, og hvorledes disse krav er forsøgt opfyldt (f.eks. harmoniserede standarder)

ò ny

e) en oversigt over de harmoniserede standarder, hvis referencer er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som er blevet anvendt helt eller delvis, og beskrivelser af de løsninger, der er anvendt for at opfylde de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i nærværende direktiv, hvis disse harmoniserede standarder ikke er blevet anvendt. I tilfælde af delvis anvendelse af harmoniserede standarder skal den tekniske dokumentation angive, hvilke dele der er anvendt

ê 95/16/EF (tilpasset)

f) en kopi af EU-overensstemmelseserklæringerne for de sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer Õ , der er anvendt ved fremstillingen af elevatoren Ö elevatormodellen Õ

g) eventuelt resultaterne af de prøvninger eller beregninger, som fabrikanten Ö installatøren Õ har foretaget eller ladet foretage

ò ny

h) prøvningsrapporter

ê 95/16/EF

i) et eksemplar af brugsanvisningen for elevatoren

ê 95/16/EF (tilpasset)

j) de foranstaltninger, der vil blive truffet ved installationen for at sikre, at den serieproducerede elevator er i overensstemmelse med Ö de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i nærværende direktiv Õ direktivets bestemmelser.

4. Det bemyndigede organ Ö skal Õ :

a) undersøger den tekniske dokumentation for at vurdere, om den er i stand til at opfylde de tilstræbte målsætninger Ö om den tekniske konstruktion af elevatormodellen er i orden Õ

ò ny

b) aftale med installatøren, hvor undersøgelserne og prøvningerne skal foretages

ê 95/16/EF (tilpasset)

– undersøger elevatormodellen for at kontrollere, om den svarer til den tekniske dokumentation

ò ny

c) kontrollere, at elevatormodellen er fremstillet i overensstemmelse med den tekniske dokumentation, og fastslå, hvilke elementer der er konstrueret i overensstemmelse med specifikationerne i de relevante harmoniserede standarder, samt hvilke elementer der er konstrueret uden anvendelse af specifikationerne i disse standarder

ê 95/16/EF (tilpasset)

– gennemfører eller lader gennemføre den relevante kontrol og de nødvendige prøvninger for at verificere, om elevatorinstallatørens løsninger er i overensstemmelse med direktivets krav og giver mulighed for, at elevatoren kan opfylde dem.

ò ny

d) foretage eller lade foretage de nødvendige undersøgelser og prøvninger til kontrol af, om specifikationerne i de relevante harmoniserede standarder er blevet anvendt korrekt, hvis installatøren har valgt at anvende disse

e) foretage eller lade foretage de nødvendige undersøgelser og prøvninger til kontrol af, om installatørens løsninger opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i nærværende direktiv, hvis installatøren har valgt ikke at anvende specifikationerne i de relevante harmoniserede standarder.

Det bemyndigede organ udarbejder en evalueringsrapport om de foretagne undersøgelser, kontroller og prøvninger og resultatet af disse. Uden at dette berører det bemyndigede organs ansvar over for de bemyndigende myndigheder, offentliggør det bemyndigede organ ikke indholdet af denne rapport, hverken helt eller delvist, uden elevatorfabrikantens samtykke.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

5. Opfylder elevatormodellen direktivets relevante bestemmelser ð de relevante væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I ï , udsteder det bemyndigede organ en EF Ö EU Õ -typeafprøvningsattest til ansøgeren Ö installatøren Õ . Attesten skal indeholde elevatorinstallatørens Ö installatørens Õ navn og adresse, resultaterne af kontrollen Ö EU-typeafprøvningen Õ , betingelserne for attestens gyldighed samt de nødvendige data til identificering af den godkendte type Ö elevatormodel Õ .

Afslår det bemyndigede organ at udstede EF-typeafprøvningsattest til fabrikanten, skal det give en detaljeret redegørelse for årsagerne hertil. Der fastlægges en klageprocedure.

6. Elevatorinstallatøren underretter det bemyndigede organ om alle, også mindre, ændringer, som han har foretaget eller agter at foretage af den godkendte elevator, herunder nye udgaver, som ikke er præciseret i den oprindelige tekniske dokumentation (jf. punkt 3, første led). Det bemyndigede organ undersøger disse ændringer og meddeler installatøren, om EF-typeafprøvningsattesten fortsat er gyldig[30].

7. Alle bemyndigede organer skal meddele medlemsstaterne de relevante oplysninger vedrørende:

– de udstedte EF-typeafprøvningsattester

– de tilbagetrukne EF-typeafprøvningsattester.

Endvidere skal alle bemyndigede organer meddele de øvrige bemyndigede organer de relevante oplysninger vedrørende tilbagetrukne EF-typeafprøvningsattester.

ò ny

Der kan være et eller flere bilag til attesten.

Hvis elevatormodellen ikke opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I, afviser det bemyndigede organ at udstede en EU-typeafprøvningsattest og oplyser installatøren herom og giver en detaljeret begrundelse for afslaget.

Det bemyndigede organ opbevarer et eksemplar af EU-typeafprøvningsattesten, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation og evalueringsrapporten i en periode på 15 år fra attestens udstedelsesdato.

6. Det bemyndigede organ skal holde sig ajour med eventuelle ændringer i det generelt anerkendte teknologiske stade, som tyder på, at den godkendte type måske ikke længere opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I, og beslutter, om sådanne ændringer kræver yderligere undersøgelser. I bekræftende fald underretter det bemyndigede organ installatøren herom.

7. Installatøren skal underrette det bemyndigede organ om alle ændringer til den godkendte type - herunder ændringer, der ikke er specificeret i den originale tekniske dokumentation - som kan påvirke elevatorens overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I, eller betingelserne for attestens gyldighed.

Det bemyndigede organ undersøger disse ændringer og meddeler installatøren, om EU-typeafprøvningsattesten fortsat er gyldig, eller om der er behov for yderligere undersøgelser, kontrol eller prøvninger. Hvis det bemyndigede organ finder det nødvendigt, kan det enten udstede et tillæg til den oprindelige EU-typeafprøvningsattest eller anmode om, at der indgives en ny anmodning om EU-typeafprøvning.

8. Hvert bemyndiget organ oplyser dets bemyndigende myndigheder om de EU-typegodkendelsesattester og eventuelle tillæg hertil, som det har udstedt eller trukket tilbage, og stiller med jævne mellemrum eller efter anmodning listen over attester og eventuelle tillæg hertil, der er blevet afvist, suspenderet eller på anden måde begrænset, til rådighed for dets bemyndigende myndigheder.

Hvert bemyndiget organ oplyser de øvrige bemyndigede organer om de EU-typeafprøvningsattester og eventuelle tillæg hertil, som det har afvist, trukket tilbage, suspenderet eller på anden måde begrænset, og, efter anmodning, om de attester og tillæg hertil, som det har udstedt.

ê 95/16/EF (tilpasset)

9. Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige bemyndigede organer kan Ö efter anmodning Õ få udleveret en kopi af Ö EU-typeafprøvningsattesterne og eventuelle tillæg hertil. Õ attesten og efter begrundet anmodning en kopi af den tekniske dokumentation og rapporterne for de foretagne undersøgelser, beregninger eller prøvninger. ÖEfter anmodning kan Kommissionen og medlemsstaterne få udleveret en kopi af den tekniske dokumentation og resultaterne af undersøgelser, kontrol og prøvninger, som det bemyndigede organ har foretaget. Õ

8.10. EF Ö EU Õ -typeafprøvningsattesten, sagsakter Ö -typeafprøvningsattester, dokumenter Õ og korrespondance vedrørende EF Ö EU Õ -typeafprøvningsprocedurerne udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som dette har godkendt.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

9.11. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ skal ud over den tekniske dokumentation tillige opbevare en kopi af EF Ö EU Õ -typeafprøvningsattesterne og eventuelle ð bilag og ï tillæg til disse i ti år fra datoen for ophøret af fremstillingen af den elevator Ö en periode på mindst ti år efter, at den sidste elevator Õ , der er i overensstemmelse med elevatormodellen Ö , blev bragt i omsætning Õ .

ê 95/16/EF (tilpasset)

BILAG VVI

AFSLUTTENDE KONTROL Ö AF ELEVATORER Õ

1. Den afsluttende kontrol er den procedure, hvorved elevatorinstallatøren, der opfylder betingelserne i punkt 2, sikrer sig og erklærer, at den elevator, der markedsføres, opfylder direktivets krav. Elevatorinstallatøren anbringer CE-mærkningen i hver elevatorstol og udsteder en EF-overensstemmelseserklæring.

Ö 1. Den afsluttende kontrol er den del af en overensstemmelsesvurderingsprocedure, hvorved et bemyndiget organ sikrer sig og erklærer, at en installeret elevator, der er omfattet af en EU-typeafprøvningsattest, eller som er konstrueret og fremstillet i henhold til et godkendt fuldstændigt kvalitetsstyringssystem, opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I. Õ

2. Elevatorinstallatøren træffer alle nødvendige foranstaltninger til, at den elevator, der markedsføres, er i overensstemmelse med den elevatormodel, der er beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten, og med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der gælder for den.

Ö 2. Installatørens forpligtelser Õ

Ö 2.1. Installatøren træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at den elevator, der installeres, er i overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I, og med et af følgende: Õ

Öa)    en godkendt type, som er beskrevet i en EU-typeafprøvningsattest Õ

Öb)    en elevator, som er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med et fuldstændigt kvalitetsstyringssystem i overensstemmelse med bilag XI og EU-konstruktionsundersøgelsesattesten, hvis konstruktionen ikke er helt i overensstemmelse med de harmoniserede standarder. Õ

ê 95/16/EF (tilpasset)

Ö2.2. Installatøren udarbejder en EU-overensstemmelseserklæring og anbringer CE-mærkningen i elevatorstolen på enhver elevator, der opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i nærværende direktiv. Õ

Ö 3. Afsluttende kontrol Õ

5. Det bemyndigede organ modtager en teknisk dokumentation, der består af:

Ö 3.1 Installatøren giver det bemyndigede organ følgende dokumenter: Õ

a) en generel plan over elevatoren

b) de nødvendige planer og diagrammer, for at den afsluttende kontrol kan foretages, f.eks. oversigter over Ö herunder især Õ styringskredsløb

c) et eksemplar af de brugsanvisninger Ö den brugsanvisning Õ , der omhandles i bilag I, punkt 6.2.

Det bemyndigede organ kan ikke kræve detaljerede planer eller præcise oplysninger, som ikke er nødvendige for at foretage verifikation af, at den elevator, der skal markedsføres, er i overensstemmelse med den elevatormodel, som er beskrevet i EF-typeafprøvningserklæringen Ö den installerede elevators overensstemmelse Õ .

Ö3.2 Et bemyndiget organ valgt af installatøren foretager den afsluttende kontrol af den installerede elevator, der skal bringes i omsætning, med henblik på at sikre elevatorens overensstemmelse med de relevante væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i nærværende direktiv. Õ

ÖDe nødvendige undersøgelser og prøvninger som omhandlet i den eller de relevante harmoniserede standarder, jf. artikel 14, udføres for at kontrollere, om elevatoren opfylder de relevante sikkerheds- og sundhedskrav i nærværende direktiv. Findes der ikke en harmoniseret standard, afgør det pågældende bemyndigede organ, hvilke prøvninger der skal foretages. Õ

4. Et bemyndiget organ, valgt af elevatorinstallatøren, foretager eller lader foretage den afsluttende kontrol af den elevator, der skal markedsføres. Der gennemføres kontrol og passende prøvninger, som omhandlet i den eller de relevante standarder, jf. direktivets artikel 5, eller tilsvarende prøvninger for at kontrollere, om elevatoren opfylder de relevante krav i direktivet.

Disse kontroller og prøvninger omfatter bl.a.:

a)           en undersøgelse af dokumentationen for at verificere, om elevatoren er i overensstemmelse med den elevatormodel, der er godkendt i henhold til bilag V, afsnit B

Ö 3.3. Undersøgelserne skal mindst omfatte en af følgende undersøgelser: Õ

Öa) en undersøgelse af den i punkt 3.1 omhandlede dokumentation for at kontrollere, om den installerede elevator er i overensstemmelse med den elevatormodel, der er omfattet af en EU-typeafprøvningsattest i henhold til bilag IV B Õ

ò ny

b) en undersøgelse af den i punkt 3.1 omhandlede dokumentation for at kontrollere, at den installerede elevator er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med et fuldstændigt kvalitetsstyringssystem i overensstemmelse med bilag XI og EU-konstruktionsundersøgelsesattesten, hvis konstruktionen ikke er helt i overensstemmelse med de harmoniserede standarder.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Ö 3.4. Undersøgelserne skal mindst omfatte en af følgende elementer: Õ

ê 95/16/EF

a) elevatorens funktion uden belastning og ved maksimal belastning for at sikre, at sikkerhedsanordningerne er monteret korrekt og fungerer tilfredsstillende (stopanordninger, låse, mv.)

b) elevatorens funktion ved maksimal belastning og uden belastning for at sikre, at sikkerhedsanordningerne fungerer tilfredsstillende ved strømsvigt

ê 95/16/EF

c) statisk afprøvning med en belastning, der svarer til 1,25 gange mærkelasten.

Mærkelasten er den belastning, der er anført i bilag I, punkt 5.

ê 95/16/EF

Efter disse prøvninger skal det bemyndigede organ sikre sig, at der ikke er sket nogen deformation eller forringelse, som vil kunne hindre brug af elevatoren.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Ö 4. Opfylder elevatoren de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I, anbringer det bemyndigede organ sit identifikationsnummer eller lader det anbringe ved siden af CE-mærkningen i overensstemmelse med artikel 18 og 19 og udsteder en afsluttende kontrolattest, hvori de gennemførte kontroller og prøvninger nævnes. Õ

6. Opfylder elevatoren direktivets bestemmelser, anbringer det bemyndigede organ sit identifikationsnummer eller lader det anbringe ved siden af CE-mærkningen, jf. bilag III, og udsteder en afsluttende kontrolattest, hvori de gennemførte kontroller og prøvninger nævnes.

ê 95/16/EF

Det bemyndigede organ udfylder de relevante sider i den servicebog, der omhandles i bilag I, punkt 6.2.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Afslår det bemyndigede organ at udstede den afsluttende kontrolattest, skal det give en detaljeret begrundelse for dette afslag og anføre, hvorledes godkendelse kan opnås Ö hvilke afhjælpende foranstaltninger der bør træffes Õ . Når elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ på ny anmoder om afsluttende kontrol, skal han henvende sig til det samme bemyndigede organ.

7. Den afsluttende kontrolattest, sagsakter og korrespondance vedrørende godkendelsesprocedurerne udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det kompetente organ er etableret, eller på et sprog, som det har godkendt.

Ö 5. Den afsluttende kontrolattest, dokumentation og korrespondance vedrørende de afsluttende godkendelsesprocedurer udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som det har godkendt. Õ

6. 3. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ skal opbevare en kopi af EF Ö EU Õ -overensstemmelseserklæringen og af den i punkt 6 nævnte afsluttende kontrolattest i ti år fra den dato, hvor elevatoren første gang blev markedsført Ö bragt i omsætning Õ .

ò ny

7. Kommissionen og medlemsstaterne kan efter anmodning få udleveret en kopi af den afsluttende kontrolattest.

ê 95/16/EF (tilpasset)

BILAG VII

MINIMUMSKRITERIER, SOM MEDLEMSSTATERNE SKAL IAGTTAGE VED BEMYNDIGELSE AF ORGANER

1. Organet, dets leder og dets personale, som skal udføre kontrolarbejdet, må hverken være konstruktør, leverandør eller fabrikant af de sikkerhedskomponenter eller installatør af de elevatorer, som de kontrollerer, eller være nogen af disse personers repræsentant. På samme måde må organet, dets leder og dets personale, som skal udføre kontrol med de kvalitetsstyringssystemer, der omhandles i direktivets artikel 8, hverken være konstruktør, leverandør eller fabrikant af de sikkerhedskomponenter eller installatør af de elevatorer, som de kontrollerer, eller være nogen af disse parters repræsentant. De må hverken direkte eller som repræsentant deltage i konstruktion, fremstilling, markedsføring eller vedligeholdelse af disse sikkerhedskomponenter eller i installationen af disse elevatorer. Dette udelukker ikke, at der kan udveksles tekniske oplysninger mellem fabrikanten af sikkerhedskomponenterne eller elevatorinstallatøren og organet.

2. Kontrolorganet og personalet skal udføre kontrollen med den største faglige integritet og tekniske kompetence og være uafhængigt af enhver form for pression og incitament, navnlig af finansiel art, som kan påvirke deres bedømmelse eller resultaterne af deres kontrol, især fra personer eller grupper af personer, der har interesse i resultaterne af kontrollen.

3. Organet skal råde over det nødvendige personale og besidde de midler, som er nødvendige for på fyldestgørende måde at udføre de tekniske og administrative opgaver i forbindelse med udførelsen af kontrollen; det skal også have adgang til det udstyr, der er nødvendigt for at gennemføre særlige verifikationer.

4. Det personale, som skal foretage kontrollen, skal have:

— en god teknisk og faglig uddannelse — tilstrækkeligt kendskab til forskrifterne vedrørende den kontrol, det udfører, og tilstrækkelig praktisk erfaring med sådanne kontroller — den nødvendige færdighed i at udarbejde attester, journaler og rapporter, som gengiver resultaterne af den udførte kontrol.

5. Det personale, som skal foretage kontrollen, skal sikres fuld uafhængighed. Aflønningen af hver enkelt ansat må hverken være afhængig af det antal kontrolfunktioner, den pågældende udfører, eller af kontrollens resultater.

6. Organet skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre det civilretlige ansvar dækkes af staten på grundlag af nationale retsregler, eller medmindre kontrollen gennemføres direkte af medlemsstaten.

7. Organets personale har tavshedspligt om alt, hvad det får kendskab til under udførelsen af arbejdet (undtagen over for de kompetente administrative myndigheder i den stat, hvor det udfører sit arbejde) i henhold til direktivet eller enhver national retsforskrift udstedt i medfør af dette.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

BILAG VI VIII

KVALITETSSIKRING AF PRODUKTERNE Ö SIKKERHEDSKOMPONENTER TIL ELEVATORER Õ

(modul E)

Kvalitetssikring af produkterne er den procedure, hvorved en fabrikant af sikkerhedskomponenter, der opfylder bestemmelserne i punkt 2, sikrer sig og erklærer, at sikkerhedskomponenterne er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i direktivet, og at sikkerhedskomponenten vil give den elevator, hvorpå den monteres korrekt, mulighed for at opfylde bestemmelserne i direktivet.

Fabrikanten af sikkerhedskomponenten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant anbringer CE-mærkningen på hver sikkerhedskomponent og udsteder en EF-overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærkningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af det bemyndigede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol.

2. Fabrikanten anvender et godkendt kvalitetsstyringssystem for endelig kontrol af sikkerhedskomponenten og prøvning, som beskrevet i punkt 3, og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.

Ö 1. Kvalitetssikringen af sikkerhedskomponenter til elevatorer er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvorved et bemyndiget organ vurderer en fabrikants kvalitetsstyringssystem for at sikre sig, at sikkerhedskomponenterne til elevatorer er fremstillet og kontrolleret i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I, og at sikkerhedskomponenterne vil give den elevator, hvorpå de monteres korrekt, mulighed for at opfylde disse krav. Õ

Ö 2. Fabrikantens forpligtelser Õ

Ö 2.1. Fabrikanten skal ved afsluttende kontrol og prøvning af sikkerhedskomponenter til elevatorer anvende et godkendt kvalitetsstyringssystem som beskrevet i punkt 3 og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol. Õ

Ö 2.2. Fabrikanten eller dennes i Unionen etablerede repræsentant anbringer CE-mærkningen på hver enkelt sikkerhedskomponent til elevatorer og udsteder en EU-overensstemmelseserklæring. Õ

3. ÖKvalitetsstyringssystem Õ

3.1. Fabrikanten af sikkerhedskomponenten Ö eller hans bemyndigede repræsentant Õ indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssystemet for de pågældende sikkerhedskomponenter Ö sikkerhedskomponenterne til elevatorer Õ til et ð enkelt ï bemyndiget organ efter eget valg.

Ansøgningen skal indeholde:

ò ny

a) fabrikantens navn og adresse og desuden fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen indgives af denne

b) en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til et andet bemyndiget organ

c) det sted, hvor den afsluttende kontrol og prøvning af sikkerhedskomponenterne til elevatorer udføres

ê 95/16/EF (tilpasset)

d) alle relevante oplysninger om de planlagte sikkerhedskomponenter Ö sikkerhedskomponenter til elevatorer, der skal fremstilles Õ

e) dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ

f) teknisk dokumentation vedrørende de godkendte sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer, der skal fremstilles, Õ og en kopi af EF-typeafprøvningsattesten Ö EU-typeafprøvningsattesten/-erne. Õ

3.2. Under kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet kontrolleres Õ undersøges hver enkelt sikkerhedskomponent Ö til elevatorer Õ , og der gennemføres de prøvninger, der er omhandlet i de relevante standarder, jf. artikel 514, eller tilsvarende prøvninger for at sikre, at produktet opfylder de relevante krav i direktivet Ö sikkerhedskomponenten opfylder de relevante væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I. Õ

Alle de forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten af sikkerhedskomponenter har taget hensyn til, skal dokumenteres på systematisk og overskuelig måde i en skriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Denne dokumentation for kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre fortolkes ens.

ê 95/16/EF

Redegørelsen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:

a)           kvalitetsmålsætninger

ê 95/16/EF (tilpasset)

b)           organisationsstruktur samt ledelsens ansvar og beføjelser med hensyn til sikkerhedskomponenternes kvalitet Ö kvaliteten af sikkerhedskomponenter til elevatorer Õ

c)           de undersøgelser Ö kontroller Õ og prøvninger, der vil blive foretaget efter fremstillingen

d)           midlerne til verifikation af, at kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ fungerer effektivt

ê 95/16/EF

(e)          kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.

ê 95/16/EF (tilpasset)

3.3. Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ for at fastslå, om det opfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal antage, at disse krav er opfyldt, hvis kvalitetsstyringssystemerne Ö produktkvalitetsstyringssystemerne Õ anvender den relevante harmoniserede standard.[31]

Vurderingsholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med at vurdere den pågældende elevatorteknologi Ö og kendskab til de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der fastsat i bilag I Õ .

Vurderingsproceduren skal omfatte et besøg i sikkerhedskomponentfabrikantens lokaler Ö i de lokaler, hvor den afsluttende kontrol og prøvning af sikkerhedskomponenter til elevatorer udføres Õ .

ê 95/16/EF (tilpasset)

Afgørelsen skal meddeles fabrikanten af sikkerhedskomponenter. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse.

ÖAfgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af undersøgelsen og en begrundelse for afgørelsen. Õ

ò ny

Under fremstillingsprocessen anbringer fabrikanten på det bemyndigede organs ansvar dettes identifikationsnummer på sikkerhedskomponenterne til elevatorer ved siden af CE-mærkningen i overensstemmelse med artikel 18 og 19.

ê 95/16/EF (tilpasset)

3.4. Fabrikanten af sikkerhedskomponenter forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ , således som det er godkendt, og sørge for, at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.

Fabrikanten af sikkerhedskomponenter eller dennes i Fællesskabet Ö Unionen Õ etablerede repræsentant underretter det bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ , om enhver påtænkt ændring heraf.

Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om det ændrede kvalitetsstyringssystem Ö produktkvalitetsstyringssystem Õ stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.

Det meddeler fabrikanten sin afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse Ö vurderingsrapport Õ .

4. Kontrol på det bemyndigede organs ansvar

4.1. Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten af sikkerhedskomponenten på korrekt vis opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssystem Ö produktkvalitetsstyringssystem Õ .

4.2. Fabrikanten skal give det bemyndigede organ adgang til at kontrollere kontrol-, Ö faciliteterne for afsluttende kontrol og Õ prøvnings- og oplagringsfaciliteterne og give det alle nødvendige oplysninger, herunder:

a) dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ

b) teknisk Ö den tekniske Õ dokumentation

ê 95/16/EF

c) kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

4.3. Det bemyndigede organ skal gennemføre periodiske kontrolbesøg for at sikre, at fabrikanten af sikkerhedskomponenter vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ , og skal afgive en kontrolrapport til fabrikanten af sikkerhedskomponenter ð og i givet fald til dennes bemyndigede repræsentant ï .

4.4. Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabrikanten af sikkerhedskomponenter Ö i de lokaler, hvor den afsluttende kontrol og prøvning af sikkerhedskomponenter til elevatorer udføres Õ .

Under disse besøg kan det bemyndigede organ om nødvendigt foretage eller lade foretage prøvninger for at kontrollere, om kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ fungerer tilfredsstillende;. det Ö Det Õ afgiver en besøgsrapport og i givet fald en prøvningsrapport til fabrikanten af sikkerhedskomponenter ð og eventuelt dennes bemyndigede repræsentant ï .

5. Fabrikanten skal i ti år fra sikkerhedskomponentens sidste fabrikationsdato ð den dato, hvor den sidste sikkerhedskomponent til elevatorer er bragt i omsætning, ï kunne forelægge de nationale myndigheder:

ê 95/16/EF (tilpasset)

a) den i punkt 3.1, Ö litra f) Õ andet afsnit, tredje led, omhandlede Ö tekniske Õ dokumentation

ò ny

b) den i punkt 3.1, litra e), omhandlede dokumentation

ê 95/16/EF (tilpasset)

c) de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer

d) de i punkt 3.4, sidste afsnit, og i punkt 4.3 og 4.4, omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.

6. Hvert bemyndiget organ meddeler de øvrige bemyndigede organer relevante oplysninger om de udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer.

ò ny

6. Hvert bemyndiget organ skal orientere sine bemyndigende myndigheder om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af produktkvalitetsstyringssystemer og med jævne mellemrum eller efter anmodning stille en fortegnelse over udstedte samt afviste, suspenderede eller på anden måde begrænsede godkendelser til rådighed for sine bemyndigende myndigheder.

Hvert bemyndiget organ skal orientere de andre bemyndigede organer om afviste, suspenderede eller tilbagekaldte godkendelser af produktkvalitetsstyringssystemer og, efter anmodning, om udstedte godkendelser af produktkvalitetsstyringssystemer.

Efter anmodning tilsender det bemyndigede organ Kommissionen og medlemsstaterne et eksemplar af de afgørelser om godkendelse af produktkvalitetsstyringssystemet, som organet har truffet.

7. Dokumenter og korrespondance vedrørende produktkvalitetsstyringssystemet udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som det har godkendt.

ê 95/16/EF (tilpasset)

BILAG VII IX

FULD KVALITETSSIKRING Ö AF SIKKERHEDSKOMPONENTER TIL ELEVATORER Õ

(modul H)

1. Fuld kvalitetssikring er den procedure, hvorved en fabrikant af sikkerhedskomponenter, der opfylder bestemmelserne i punkt 2, sikrer sig og erklærer, at sikkerhedskomponenterne opfylder de relevante krav i direktivet, og at sikkerhedskomponenten vil give den elevator, hvorpå den monteres korrekt, mulighed for at opfylde bestemmelserne i direktivet.

Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant anbringer CE-mærkningen på hver enkelt sikkerhedskomponent og udsteder en EF-overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærkningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af det bemyndigede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol.

2. Fabrikanten anvender et godkendt kvalitetsstyringssystem for konstruktion, produktion, afsluttende kontrol af sikkerhedskomponenterne og prøvning som beskrevet i punkt 3, og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.

Ö 1. Den fulde kvalitetssikring for sikkerhedskomponenter til elevatorer er den overensstemmelsesvurderingsprocedure, hvorved et bemyndiget organ vurderer en fabrikants fuldstændige kvalitetsstyringssystem for at sikre sig, at sikkerhedskomponenterne til elevatorer er konstrueret, fremstillet, kontrolleret og afprøvet med henblik på overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I, og med henblik på at give den elevator, hvorpå de monteres korrekt, mulighed for at opfylde disse krav. Õ

Ö 2.1. Fabrikanten skal anvende et godkendt fuldstændigt kvalitetsstyringssystem for konstruktion, fremstilling, afsluttende kontrol og prøvning af sikkerhedskomponenter til elevatorer som beskrevet i punkt 3 og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol. Õ

Ö 2.2. Fabrikanten eller dennes i Unionen etablerede repræsentant anbringer CE-mærkningen på hver enkelt sikkerhedskomponent til elevatorer og udsteder en EU-overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærkningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af det bemyndigede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol. Õ

3. ÖDET FULDSTÆNDIGE Õ Kkvalitetsstyringssystem

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

3.1. Fabrikanten Ö eller dennes bemyndigede repræsentant Õ indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssystemet Ö det fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ til et ð enkelt ï bemyndiget organ efter eget valg Ansøgningen skal indeholde:

ò ny

a) fabrikantens navn og adresse og desuden fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen indgives af denne

c) det sted, hvor sikkerhedskomponenterne til elevatorer konstrueres, fremstilles, kontrolleres og prøves

ê 95/16/EF (tilpasset)

c) alle relevante oplysninger om sikkerhedskomponenterne Ö de sikkerhedskomponenter til elevatorer, der skal fremstilles Õ

ò ny

d) en teknisk dokumentation i overensstemmelse med bilag IV A, punkt 3, for én model for hver kategori sikkerhedskomponent til elevatorer i overensstemmelse med bilag III, der skal fremstilles

ê 95/16/EF (tilpasset)

e) dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet Ö det fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ

ò ny

f) en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er blevet indgivet til et andet bemyndiget organ.

ê 95/16/EF (tilpasset)

3.2. Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at sikkerhedskomponenterne opfylder de relevante krav i direktivet, og giver de elevatorer, hvorpå de monteres korrekt, mulighed for at opfylde disse bestemmelser.

3.2. Alle de forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyn til, skal dokumenteres på systematisk og overskuelig måde i en skriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Denne Ö fulde Õ dokumentation for kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at kvalitetspolitik og procedurer såsom kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre fortolkes ens.

Redegørelsen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:

a) kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar og beføjelser med hensyn til konstruktionskvalitet og sikkerhedskomponenternes Ö konstruktion og Õ kvalitet Ö for sikkerhedskomponenterne til elevatorer Õ

b) de tekniske konstruktionsspecifikationer, herunder standarder, der vil blive anvendt, samt, hvis de i artikel 514 omhandlede standarder ikke anvendes Ö eller ikke anvendes Õ fuldt ud, hvordan det sikres, at de væsentlige krav i direktivet, som gælder for sikkerhedskomponenterne Ö sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I Õ , vil blive opfyldt

c) de teknikker til konstruktionskontrol og -verifikation samt de processer og systematiske foranstaltninger, der vil blive anvendt ved konstruktionen af sikkerhedskomponenterne Ö til elevatorer Õ

ê 95/16/EF

d) de relevante teknikker til produktion, kvalitetskontrol og kvalitetssikring samt de systematiske fremgangsmåder og foranstaltninger, der vil blive anvendt

e) de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før, under og efter produktionen, og den hyppighed, hvormed dette sker

f) kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter og prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.

g) midlerne til verifikation af, at den krævede konstruktions- og produktkvalitet er opnået, og at kvalitetsstyringssystemet fungerer effektivt.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

3.3. Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet Ö det fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ for at fastslå, om det opfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal antage, at disse krav er opfyldt, hvis kvalitetsstyringssystemerne anvender den relevante harmoniserede standard[32].

Vurderingsholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med at vurdere den pågældende elevatorteknologi ð og kendskab til de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der fastsat i bilag I ï . Vurderingsproceduren skal omfatte et besøg i fabrikantens lokaler.

ò ny

Kontrolholdet skal gennemgå den tekniske dokumentation, der er omhandlet i punkt 3.1, med henblik på at kontrollere fabrikantens evne til at fastslå de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I, og foretage de nødvendige undersøgelser for at sikre, at sikkerhedskomponenten til elevatorer er i overensstemmelse med disse krav.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

Afgørelsen skal meddeles fabrikanten af sikkerhedskomponenter ð og eventuelt dennes bemyndigede repræsentant ï . Meddelelsen skal indeholde resultaterne af kontrollen Ö vurderingen Õ og den begrundede vurderingsafgørelse Ö afgørelse om godkendelse Õ

ò ny

Under fremstillingsprocessen anbringer fabrikanten på det bemyndigede organs ansvar dettes identifikationsnummer på sikkerhedskomponenterne til elevatorer ved siden af CE-mærkningen i overensstemmelse med artikel 18 og 19.

ê 95/16/EF (tilpasset)

3.4. Fabrikanten af sikkerhedskomponenter forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet Ö det fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ , således som det er godkendt, og sørge for, at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.

Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede Ö bemyndigede Õ repræsentant underretter det bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet Ö det fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ , om enhver påtænkt ændring heraf.

Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om det ændrede Ö fuldstændige Õ kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.

Det meddeler fabrikanten sin afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af kontrollen Ö vurderingen Õ og den begrundede vurderingsafgørelse Ö afgørelse om godkendelse Õ .

4. Kontrol på det bemyndigede organs ansvar

4.1. Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten af sikkerhedskomponenter på korrekt vis opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte Ö fuldstændige Õ kvalitetsstyringssystem.

4.2. Fabrikanten af sikkerhedskomponenter skal give det bemyndigede organ adgang til at kontrollere konstruktions-, produktions-, kontrol- og prøvnings- samt oplagringsfaciliteterne og skal give det alle nødvendige oplysninger, herunder:

a) dokumentation Ö den fuldstændige dokumentation Õ vedrørende kvalitetsstyringssystemet

b) kvalitetsregistreringer i henhold til konstruktionsdelen i kvalitetsstyringssystemet Ö det fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ såsom resultater af analyser, beregninger, prøvninger mv.

ò ny

c) den tekniske dokumentation for de fremstillede sikkerhedskomponenter til elevatorer

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

d) kvalitetsregistreringer i henhold til produktionsdelen i kvalitetsstyringssystemet Ö det fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ såsom kontrolrapporter samt prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.

4.3. Det bemyndigede organ foretager periodiske kontrolbesøg for at sikre, at fabrikanten af sikkerhedskomponenter vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet Ö det godkendte fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ , og skal afgive en kontrolrapport til fabrikanten.

4.4. Det bemyndigede organ kan desuden aflægge uanmeldte besøg hos fabrikanten af sikkerhedskomponenter. Under disse besøg kan det bemyndigede organ om nødvendigt foretage eller lade foretage prøvninger for at kontrollere, om kvalitetsstyringssystemet Ö det fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ fungerer tilfredsstillende. Det afgiver en besøgsrapport og i givet fald en prøvningsrapport til fabrikanten af sikkerhedskomponenter.

5. Fabrikanten af sikkerhedskomponenter eller dennes Ö bemyndigede Õ repræsentant skal i ti år fra sikkerhedskomponentens sidste fabrikationsdato ð fra den dato, hvor den sidste sikkerhedskomponent til elevatorer er bragt i omsætning, ï kunne forelægge de nationale myndigheder:

ê 95/16/EF (tilpasset)

a) den i punkt 3.1, litra e), andet afsnit, andet led, omhandlede dokumentation

ò ny

b) den i punkt 3.1, litra d), omhandlede tekniske dokumentation

ê 95/16/EF

c) de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer

ê 95/16/EF (tilpasset)

d) de i punkt 3.4, sidste afsnit, og i punkt 4.3 og 4.4, omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.

Er hverken fabrikanten af sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer Õ eller dennes Ö bemyndigede Õ repræsentant etableret i Fællesskabet Ö Unionen Õ , påhviler pligten til at fremlægge den tekniske dokumentation den person, der er ansvarlig for markedsføringen af sikkerhedskomponenterne i Fællesskabet Ö til elevatorer på EU-markedet Õ .

6. Hvert bemyndiget organ meddeler de øvrige bemyndigede organer relevante oplysninger om de udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer.

ò ny

6. Hvert bemyndiget organ skal orientere sine bemyndigende myndigheder om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af fuldstændige kvalitetsstyringssystemer og med jævne mellemrum eller efter anmodning stille fortegnelsen over udstedte samt afviste, suspenderede eller på anden måde begrænsede godkendelser til rådighed for sine bemyndigende myndigheder.

Hvert bemyndiget organ skal orientere de andre bemyndigede organer om afviste, suspenderede eller tilbagekaldte godkendelser af fuldstændige kvalitetsstyringssystemer og, efter anmodning, om udstedte godkendelser af produktkvalitetsstyringssystemer.

Efter anmodning tilsender det bemyndigede organ Kommissionen og medlemsstaterne et eksemplar af de afgørelser om godkendelse af det fuldstændige kvalitetsstyringssystem, som organet har truffet.

Det bemyndigede organ opbevarer et eksemplar af udstedte afgørelser om godkendelse, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation i en periode på 15 år fra udstedelsesdatoen.

ê 95/16/EF (tilpasset)

7. Sagsakter Ö Dokumenter Õ og korrespondance vedrørende procedurerne for fuld kvalitetssikring udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som det har godkendt.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

BILAG VIII X

ENHEDSVERIFIKATION Ö AF ELEVATORER Õ

(modul G)

1. Enhedsverifikationen er den procedure, hvorved en elevatorinstallatør sikrer sig og erklærer, at den elevator, der markedsføres, og for hvilken der er udstedt den i punkt 4 omhandlede overensstemmelsesattest, er i overensstemmelse med direktivets krav. Elevatorinstallatøren anbringer CE-mærkningen i elevatorstolen og udsteder en EF-overensstemmelseserklæring.

Ö1. Enhedsverifikation er den overensstemmelsesvurderingsprocedure, hvorved et bemyndiget organ vurderer, om en installeret elevator er i overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I. Õ

Ö 2. Installatørens forpligtelser Õ

Ö2.1 Installatøren anbringer CE-mærkningen i elevatorstolen og udsteder en EU-overensstemmelseserklæring. Õ

2.2.2. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ indgiver anmodning om at foretage enhedsverifikationen til et ð enkelt ï bemyndiget organ efter eget valg.

ê 95/16/EF

Anmodningen skal indeholde:

ê 95/16/EF (tilpasset)

a) elevatorinstallatørens installatørens navn og adresse

b) samt angivelse af det sted, hvor elevatoren er installeret

ê 95/16/EF

c) en skriftlig erklæring om, at samme anmodning ikke er indgivet til andre bemyndigede organer

ê 95/16/EF (tilpasset)

d) teknisk dokumentation.

3. Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere elevatorens overensstemmelse med direktivets krav samt forstå elevatorens konstruktion, installation og funktion. ÖDen tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere, om elevatoren er i overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I. Õ

ê 95/16/EF (tilpasset)

I det omfang, det er nødvendigt for at kunne vurdere overensstemmelsen, skal dDen tekniske dokumentation Ö skal mindst Õ indeholde følgende elementer:

a) en generel beskrivelse af elevatoren

b) konstruktionstegninger eller -diagrammer og produktionstegninger eller -diagrammer

– relevante væsentlige krav, og hvorledes disse krav er forsøgt opfyldt (f.eks. harmoniserede standarder)

ò ny

c) de forklaringer, der er nødvendige for at forstå disse tegninger og diagrammer, og hvordan elevatoren fungerer

d) en oversigt over de harmoniserede standarder, hvis referencer er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som er blevet anvendt helt eller delvis, og beskrivelser af de løsninger, der er anvendt for at opfylde de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I, hvis disse harmoniserede standarder ikke er blevet anvendt. I tilfælde af delvis anvendelse af harmoniserede standarder skal den tekniske dokumentation angive, hvilke dele der er anvendt

ê 95/16/EF (tilpasset)

e) en kopi af EF Ö EU Õ -typeafprøvningsattesterne for de sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer Õ , der er anvendt Ö i elevatoren Õ .

f) eventuelt resultaterne af de prøvninger eller beregninger, som elevatorinstallatøren har foretaget eller ladet foretage Ö installatøren har foretaget Õ

ò ny

g) prøvningsrapporter

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

h) et eksemplar af brugsanvisningen Ö den brugsanvisning Õ til elevatoren Ö , der er omhandlet af punkt 6.2 i bilag I Õ.

4. Det bemyndigede organ undersøger den tekniske dokumentation og elevatoren og gennemfører de prøvninger, der er omhandlet i den(de) relevante standard(er), jf. direktivets artikel 514, eller tilsvarende prøvninger for at verificere, at elevatoren er i overensstemmelse med de relevante krav i dette direktiv Ö væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I. Disse prøvninger skal mindst omfatte de prøvninger, der er omhandlet i punkt 3.4, litra e), i bilag V. Õ

Opfylder elevatoren direktivets bestemmelser, anbringer det bemyndigede organ sit identifikationsnummer eller lader det anbringe ved siden af CE-mærkningen, jf. bilag III, og udsteder en overensstemmelsesattest om de gennemførte prøvninger.

Ö Hvis elevatoren opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er anført i bilag I, udsteder det bemyndigede organ en overensstemmelsesattest om de gennemførte prøvninger. Det bemyndigede organ anbringer eller lader anbringe sit identificeringsnummer ved CE-mærkningen i overensstemmelse med artikel 18 og 21. Õ

Det bemyndigede organ udfylder de relevante sider i den servicebog, der omhandles i bilag I, punkt 6.2.

Afslår det bemyndigede organ at udstede overensstemmelsesattesten, skal det give en detaljeret begrundelse for dette afslag og anføre, hvorledes godkendelse kan opnås Ö hvilke afhjælpende foranstaltninger der bør træffes Õ . Når elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ på ny anmoder om Ö enhedsverificering Õ verificering, skal han henvende sig til det samme bemyndigede organ.

ò ny

Efter anmodning tilsender det bemyndigede organ Kommissionen og medlemsstaterne et eksemplar af overensstemmelsesattesten.

ê 95/16/EF (tilpasset)

5. Overensstemmelsesattesten, sagsakter Ö dokumenter Õ og korrespondance vedrørende enhedsverifikationsprocedurerne udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som dette har godkendt.

6. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ opbevarer sammen med den tekniske dokumentation en kopi af overensstemmelsesattesten i ti år fra den dato, hvor elevatoren første gang blev markedsført Ö blev bragt i omsætning Õ .

ê 95/16/EF (tilpasset)

BILAG IX XI

TYPEOVERENSSTEMMELSE MED STIKPRØVEKONTROL

Ö FOR SIKKERHEDSKOMPONENTER TIL ELEVATORER Õ

(modul Ö F Õ C)

1. Typeoverensstemmelsen er den procedure, hvorved fabrikanten af sikkerhedskomponenter eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant sikrer sig og erklærer, at sikkerhedskomponenterne er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EF-typeattesten og opfylder de relevante krav i direktivet, og at sikkerhedskomponenterne vil give den elevator, hvorpå de monteres korrekt, mulighed for at overholde de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i direktivet.

Ö 1. Typeoverensstemmelse med stikprøvekontrol er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor et bemyndiget organ gennemfører kontrol af sikkerhedskomponenter til elevatorer med henblik på at sikre sig, at sikkerhedskomponenterne er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeattesten og opfylder de relevante væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i direktivet, og at sikkerhedskomponenterne vil give den elevator, hvorpå de monteres korrekt, mulighed for at overholde disse krav. Õ

Fabrikanten af sikkerhedskomponenter eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant anbringer CE-mærkningen på hver enkelt sikkerhedskomponent og udsteder en EF-overensstemmelseserklæring.

2. Fabrikanten af sikkerhedskomponenter træffer alle nødvendige foranstaltninger til, at fremstillingsprocessen sikrer, at de fremstillede sikkerhedskomponenter er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten og med de relevante krav i direktivet.

Ö 2. Fabrikantens forpligtelser Õ

Ö 2.1. Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger til, at fremstillingsprocessen sikrer, at de fremstillede sikkerhedskomponenter til elevatorer er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I. Õ

Ö 2.2. Fabrikanten eller dennes i Unionen etablerede bemyndigede repræsentant anbringer CE-mærkningen på hver enkelt sikkerhedskomponent til elevatorer og udsteder en EU-overensstemmelseserklæring. Õ

Ö3. Fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant skal indgive ansøgning om stikprøvekontrol til et enkelt bemyndiget organ efter eget valg.

Ansøgningen skal indeholde: Õ

ò ny

a) fabrikantens navn og adresse og desuden fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen indgives af denne

b) en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til et andet bemyndiget organ

c) alle oplysninger, der er relevante, for de fremstillede sikkerhedskomponenter til elevatorer

c) det sted, hvor der kan udtages stikprøve af sikkerhedskomponenterne til elevatorer.

ê 95/16/EF (tilpasset)

4. Et bemyndiget organ efter sikkerhedskomponentfabrikantens valg Ö Det bemyndigede organ Õ foretager eller lader foretage kontrol af sikkerhedskomponenterne Ö til elevatorer Õ med skiftende mellemrum. Det bemyndigede organ udtager på stedet en passende stikprøve til kontrol af de færdige sikkerhedskomponenter, og der gennemføres prøvninger som omhandlet i den eller de relevante standarder, jf. direktivets artikel 514, eller tilsvarende prøvninger for at kontrollere, om produktionen opfylder direktivets relevante krav Ö de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I Õ . Opfylder en eller flere sikkerhedskomponenter Ö til elevatorer Õ ikke kravene, træffer det bemyndigede organ de nødvendige foranstaltninger.

De elementer, der skal tages i betragtning ved kontrollen af sikkerhedskomponenterne Ö til elevatorer Õ , fastlægges efter fælles aftale mellem samtlige de bemyndigede organer, der skal varetage denne procedure, under hensyntagen til sikkerhedskomponenternes væsentlige karakteristika Ö de væsentlige karakteristika for sikkerhedskomponenter til elevatorer Õ , der er nævnt i bilag IVIII.

ÖEfter anmodning tilsender det bemyndigede organ Kommissionen og medlemsstaterne et eksemplar af overensstemmelsesattesten. Õ

Under fremstillingsprocessen anbringer fabrikanten på det bemyndigede organs ansvar dettes identifikationsnummer på sikkerhedskomponenten.

Ö 6. Under fremstillingsprocessen anbringer fabrikanten på det bemyndigede organs ansvar dettes identifikationsnummer på sikkerhedskomponenterne til elevatorer ved siden af CE-mærkningen i overensstemmelse med artikel 18 og 19. Õ

3. Fabrikanten af sikkerhedskomponenter eller dennes repræsentant skal opbevare en kopi af EF-overensstemmelseserklæringen i ti år fra sikkerhedskomponentens sidste fabrikationsdato.

ÖFabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant skal opbevare en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen i ti år fra sikkerhedskomponentens sidste fabrikationsdato. Õ

Er hverken fabrikanten af sikkerhedskomponenter eller dennes repræsentant etableret i Fællesskabet Ö eller dennes bemyndigede repræsentant etableret i Unionen Õ , påhviler pligten til at fremlægge den tekniske dokumentation den person, der er ansvarlig for markedsføringen af sikkerhedskomponenterne i Fællesskabet Ö bringer sikkerhedskomponenterne til elevatorer i omsætning i på EU-markedet Õ .

5.7. Sagsakter Ö Dokumenter Õ og korrespondance vedrørende procedurerne for stikprøvekontrol, der er omhandlet i punkt 4, udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som det har godkendt.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

BILAG X XII

KVALITETSSIKRING AF ELEVATORPRODUKTERNE

(modul E)

1. Kvalitetssikring af produkterne er den procedure, hvorved elevatorinstallatøren, der opfylder bestemmelserne i punkt 2, sikrer sig og erklærer, at de installerede elevatorer er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i direktivet.

Elevatorinstallatøren anbringer CE-mærkningen på hver enkelt elevator og udsteder en EF-overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærkningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af det bemyndigede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol.

2. Elevatorinstallatøren anvender et godkendt kvalitetsstyringssystem for afsluttende kontrol af elevatoren og prøvning, som beskrevet i punkt 3, og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.

Ö 1. Kvalitetssikring af produkterne er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor det bemyndigede organ vurderer installatørens produktkvalitetsstyringssystem for at sikre sig, at de installerede elevatorer er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten eller med en elevator konstrueret og fremstillet af en installatør, som anvender et fuldstændigt kvalitetsstyringssystem i overensstemmelse med bilag XI og opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I. Õ

Ö 2. Installatørens forpligtelser Õ

Ö 2.1. Installatøren skal ved afsluttende kontrol og prøvning af elevatoren anvende et godkendt produktkvalitetsstyringssystem som beskrevet i punkt 3 og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol. Õ

Ö 2.2. Installatøren anbringer CE-mærkningen på hver enkelt elevator og udsteder en EU-overensstemmelseserklæring. Õ

3. ÖProduktkvalitetsstyringssystemÕKvalitetsstyringssystem

3.1. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ for elevatorerne til et ð enkelt ï bemyndiget organ efter eget valg.

Ansøgningen skal indeholde:

ò ny

a)         installatørens navn og adresse

ê 95/16/EF (tilpasset)

b) alle relevante oplysninger om de planlagte elevatorer Ö elevatorer, der skal installeres Õ

c) dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ

d) teknisk Ö den tekniske Õ dokumentation vedrørende de godkendte elevatorer og en kopi af EF-typeafprøvningsattesten Ö elevatorer, der skal installeres Õ

ò ny

e) en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er blevet indgivet til et andet bemyndiget organ.

ê 95/16/EF (tilpasset)

3.2. Under kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ undersøges hver enkelt elevator, og der gennemføres de prøvninger, der er omhandlet i de relevante standarder, jf. artikel 514, eller tilsvarende prøvninger for at sikre, at produktet Ö elevatoren Õ opfylder de relevante krav i direktivet Ö væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I Õ .

Alle de forhold, krav og bestemmelser, som elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ har taget hensyn til, skal dokumenteres på systematisk og overskuelig måde i en skriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Denne dokumentation for kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ skal sikre, at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre fortolkes ens.

Redegørelsen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:

a) kvalitetsmålsætninger

b) organisationsstruktur samt ledelsens ansvar og beføjelser med hensyn til elevatorernes kvalitet

c) de undersøgelser og prøvninger, der vil blive udført forud for markedsføringen, herunder mindst de i bilag VI, punkt 43.3, litra b), omhandlede prøvninger

d) midlerne til verifikation af, at kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ fungerer effektivt

ê 95/16/EF

e) kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter samt prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

3.3. Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ for at fastslå, om det opfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal antage, at disse krav er opfyldt, hvis kvalitetsstyringssystemerne anvender den relevante harmoniserede standard[33].

Vurderingsholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med at vurdere den pågældende elevatorteknologi ð og kendskab til de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der fastsat i bilag I ï . Vurderingsproceduren skal omfatte et besøg i elevatorinstallatørens Ö installatørens Õ lokaler og et besøg på en byggeplads.

Afgørelsen skal meddeles elevatorinstallatøren. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse Ö afgørelse om godkendelse Õ .

3.4. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ , således som det er godkendt, og til at sørge for, at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.

Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ underretter det bemyndigede organ, som har godkendt Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ kvalitetsstyringssystemet, om enhver påtænkt ændring heraf.

Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om det ændrede kvalitetsstyringssystem Ö produktkvalitetsstyringssystem Õ stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.

Det meddeler elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ sin afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af kontrollen Ö vurderingen Õ og den begrundede vurderingsafgørelse.

ò ny

Det bemyndigede organ anbringer eller lader anbringe sit identificeringsnummer ved CE-mærkningen i overensstemmelse med artikel 18 og 21.

ê 95/16/EF (tilpasset)

4. Kontrol på det bemyndigede organs ansvar

4.1. Formålet med kontrollen er at sikre, at elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ på korrekt vis opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssystem Ö produktkvalitetsstyringssystem Õ .

4.2. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ skal give det bemyndigede organ adgang til at kontrollere kontrol- og prøvningsfaciliteterne og give det alle nødvendige oplysninger, herunder:

a) dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ

b) teknisk Ö den tekniske Õ dokumentation

ê 95/16/EF

c) kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.

ê 95/16/EF (tilpasset)

4.3. Det bemyndigede organ skal gennemføre periodiske kontrolbesøg for at sikre, at elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet, og skal afgive en kontrolrapport til elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ .

ê 95/16/EF

4.4. Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg på steder, hvor der installeres elevatorer.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Under disse besøg kan det bemyndigede organ om nødvendigt foretage eller lade foretage prøvninger for at kontrollere, om kvalitetsstyringssystemet Ö produktkvalitetsstyringssystemet Õ og elevatoren fungerer tilfredsstillende;. dDet afgiver en besøgsrapport og i givet fald en prøvningsrapport til elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ .

5. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ skal i ti år fra elevatorens sidste fabrikationsdato Ö den dato, hvor den sidste elevator er installeret, Õ kunne forelægge de nationale myndigheder:

ê 95/16/EF (tilpasset)

a) den i punkt 3.1, Ö litra c), Õ andet afsnit, tredje led, omhandlede dokumentation

ò ny

b) den i punkt 3.1, litra d), omhandlede tekniske dokumentation

ê 95/16/EF (tilpasset)

c) de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer

d) de i punkt 3.4, sidste afsnit, og i punkt 4.3 og 4.4, omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.

6. Hvert bemyndiget organ meddeler de øvrige bemyndigede organer relevante oplysninger om de udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer.

ò ny

6. Hvert bemyndiget organ skal orientere sine bemyndigende myndigheder om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af produktkvalitetsstyringssystemer og med jævne mellemrum eller efter anmodning stille en fortegnelse over udstedte samt afviste, suspenderede eller på anden måde begrænsede godkendelser til rådighed for sine bemyndigende myndigheder.

Hvert bemyndiget organ skal orientere de andre bemyndigede organer om afviste, suspenderede eller tilbagekaldte godkendelser af produktkvalitetsstyringssystemer og, efter anmodning, om udstedte godkendelser af produktkvalitetsstyringssystemer.

Efter anmodning tilsender det bemyndigede organ Kommissionen og medlemsstaterne et eksemplar af de afgørelser om godkendelse af produktkvalitetsstyringssystemet, som organet har truffet.

7. Dokumenter og korrespondance vedrørende procedurerne for kvalitetssikring udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som det har godkendt.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

BILAG XI XIII

FULD KVALITETSSIKRING Ö OG KONSTRUKTIONSUNDERSØGELSE Õ AF ELEVATORER

(modul H)

1. Fuld kvalitetssikring er den procedure, hvorved elevatorinstallatøren, der opfylder bestemmelserne i punkt 2, sikrer sig og erklærer, at elevatorerne opfylder de relevante krav i direktivet.

Elevatorinstallatøren anbringer CE-mærkningen på hver enkelt elevator og udsteder en EF-overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærkningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af det bemyndigede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol.

2. Elevatorinstallatøren anvender et godkendt kvalitetsstyringssystem for konstruktion, fremstilling, montering, installation og afsluttende kontrol af elevatorerne og prøvning som beskrevet i punkt 3, og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.

Ö 1. Fuld kvalitetssikring og konstruktionsundersøgelse af elevatorer er den overensstemmelsesvurderingsprocedure, hvorved et bemyndiget organ vurderer en installatørs fuldstændige kvalitetsstyringssystem og i givet fald elevatorernes konstruktion med henblik på at sikre, at de installerede elevatorer opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I. Õ

Ö 2. Installatørens forpligtelser Õ

Ö 2.1. Installatøren skal anvende et godkendt fuldstændigt produktkvalitetsstyringssystem for konstruktion, fremstilling, montering, installation, afsluttende kontrol og prøvning af elevatorer som beskrevet i punkt 3 og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol. Õ

Ö 2.2. Installatøren anbringer CE-mærkningen på hver enkelt elevator og udsteder en EU-overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærkningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af det bemyndigede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol. Õ

3. ÖDet fuldstændige kvalitetsstyringssystemÕKvalitetsstyringssystem

3.1. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssystemet Ö det fuldstændige produktkvalitetsstyringssystem Õ til et ð enkelt ï bemyndiget organ efter eget valg.

Ansøgningen skal indeholde:

ò ny

a)         installatørens navn og adresse

ê 95/16/EF (tilpasset)

b) alle relevante oplysninger om elevatorerne, navnlig dem Ö de elevatorer, der skal installeres, navnlig oplysninger Õ , som gør det muligt at forstå sammenhængen mellem elevatorens konstruktion og funktion samt at vurdere overensstemmelsen med direktivets krav

ê 95/16/EF

c) dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet

ò ny

d) en teknisk dokumentation i overensstemmelse med bilag IV B for en elevatormodel

e) en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er blevet indgivet til et andet bemyndiget organ.

ê 95/16/EF (tilpasset)

3.2. Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at elevatorerne opfylder de relevante krav i direktivet.

Alle de forhold, krav og bestemmelser, som elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ har taget hensyn til, skal dokumenteres på systematisk og overskuelig måde i en skriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Denne dokumentation for kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at procedurerne, såsom kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre, fortolkes ens.

Redegørelsen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:

ê 95/16/EF

b) kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar og beføjelser med hensyn til konstruktionskvaliteten og elevatorernes kvalitet

ê 95/16/EF (tilpasset)

b) de tekniske konstruktionsspecifikationer, herunder standarder, der vil blive anvendt, samt, hvis de i direktivets artikel 514 omhandlede standarder ikke anvendes Ö eller ikke anvendes Õ fuldt ud, hvordan det sikres, at de væsentlige krav Ö relevante sikkerheds- og sundhedskrav Õ i direktivet, som gælder for elevatorerne, vil blive opfyldt

ê 95/16/EF (tilpasset)

c) de teknikker til konstruktionskontrol og -verifikation samt de processer og systematiske foranstaltninger, der vil blive anvendt ved ibrugtagningen af elevatorkonstruktionen i forbindelse med elevatorernes konstruktion

d) de undersøgelser og de prøvninger, der skal udføres ved modtagelsen af forsyningerne med materialer, komponenter og delmontager

e) de relevante teknikker til montering, installation og kvalitetskontrol samt de systematiske fremgangsmåder og foranstaltninger, der vil blive anvendt

f) de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før (kontrol af installationsvilkårene: skakt, placering af elevatorspil mv.), under og efter installationen (herunder mindst de i bilag VI, punkt 4, litra b) Ö V, punkt 3.4, litra e) Õ , omhandlede prøvninger)

g) kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.

h) midlerne til verifikation af, at den krævede konstruktions- og installationskvalitet er opnået, og at kvalitetsstyringssystemet fungerer effektivt.

ê 95/16/EF (tilpasset)

3.3. Konstruktionskontrol

3.3.1. Er konstruktionen ikke fuldstændig overensstemmende med de harmoniserede standarder, skal det bemyndigede organ undersøge, om konstruktionen opfylder direktivets bestemmelser Ö de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i bilag I Õ , og det udsteder i bekræftende fald en EF Ö EU Õ -konstruktionsafprøvningsattest til elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ med angivelse af attestens gyldighedsperiode og de nødvendige data til identificering af den godkendte konstruktion.

ò ny

3.3.2. Hvis typen ikke opfylder de relevante krav i nærværende direktiv, afviser det bemyndigede organ at udstede en konstruktionsundersøgelsesattest og oplyser installatøren herom og giver en detaljeret begrundelse for afslaget.

Det bemyndigede organ skal holde sig ajour med eventuelle ændringer i det generelt anerkendte teknologiske stade, som tyder på, at den godkendte konstruktion måske ikke længere opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I, og beslutter, om sådanne ændringer kræver yderligere undersøgelser. I bekræftende fald underretter det bemyndigede organ installatøren herom.

Installatøren skal underrette det bemyndigede organ, som har udstedt EU-konstruktionsundersøgelsesattesten, om alle ændringer til den godkendte konstruktion, som kan påvirke overensstemmelsen med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I, eller betingelserne for attestens gyldighed. Sådanne ændringer kræver en tillægsgodkendelse fra det bemyndigede organ, der har udstedt EU-konstruktionsundersøgelsesattesten, i form af en tilføjelse til den oprindelige EU-konstruktionsundersøgelsesattest.

3.3.3. Hvert bemyndiget organ oplyser sine bemyndigende myndigheder om de EU-konstruktionsundersøgelsesattester og/eller tillæg hertil, som det har udstedt eller trukket tilbage, og stiller med jævne mellemrum eller efter anmodning listen over EU-konstruktionsundersøgelsesattester og/eller eventuelle tillæg hertil, der er blevet afvist, suspenderet eller på anden måde begrænset, til rådighed for sine bemyndigende myndigheder.

Hvert bemyndiget organ oplyser de øvrige bemyndigede organer om de EU-konstruktionsundersøgelsesattester og/eller tillæg hertil, som det har afvist, trukket tilbage, suspenderet eller på anden måde begrænset, og, efter anmodning, om de attester og/eller tillæg hertil, som det har udstedt.

Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige bemyndigede organer kan efter anmodning få tilsendt en kopi af EU-konstruktionsundersøgelsesattesterne og/eller tillæggene hertil. Efter anmodning kan Kommissionen og medlemsstaterne få tilsendt en kopi af den tekniske dokumentation og resultaterne af de undersøgelser, som det bemyndigede organ har foretaget.

3.3.4. Installatøren opbevarer et eksemplar af EU-konstruktionsundersøgelsesattesten, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation, så disse dokumenter i ti år efter, at elevatoren er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder.

ê 95/16/EF (tilpasset)

ð ny

3.4. Kontrol af Ö det fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ kvalitetsstyringssystemet

Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet Ö det fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ for at fastslå, om det opfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal antage, at disse krav er opfyldt, hvis kvalitetsstyringssystemerne Ö de fuldstændige kvalitetsstyringssystemer Õ anvender den relevante harmoniserede standard[34].

Vurderingsholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med at vurdere den pågældende elevatorteknologi ð og kendskab til de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der fastsat i bilag I ï . Vurderingsproceduren skal omfatte et besøg i elevatorinstallatørens Ö installatørens Õ lokaler og et besøg på en byggeplads.

ò ny

Kontrolholdet skal gennemgå den tekniske dokumentation, der er omhandlet i punkt 3.1, med henblik på at kontrollere fabrikantens evne til at fastslå de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I, og foretage de nødvendige undersøgelser for at sikre, at elevatoren er i overensstemmelse med disse krav.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Afgørelsen skal meddeles elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ . Meddelelsen skal indeholde resultaterne af kontrollen Ö vurderingen Õ og den begrundede vurderingsafgørelse Ö vurderingsrapport Õ .

3.5. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet Ö det fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ , således som det er godkendt, og til at sørge for, at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.

Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ underretter det bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet Ö det fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ , om enhver påtænkt ændring heraf.

Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om det ændrede Ö fuldstændige Õ kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.

Det meddeler elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ sin afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af kontrollen Ö vurderingen Õ og den begrundede vurderingsafgørelse Ö afgørelse om godkendelse Õ .

ò ny

Det bemyndigede organ anbringer eller lader anbringe sit identificeringsnummer ved CE-mærkningen i overensstemmelse med artikel 18 og 21.

ê 95/16/EF (tilpasset)

4. Kontrol på det bemyndigede organs ansvar

4.1. Formålet med kontrollen er at sikre, at elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ på korrekt vis opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssystem Ö fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ .

4.2. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ skal give det bemyndigede organ adgang til at kontrollere konstruktions-, produktions-, monterings-, installations-, kontrol- og prøvnings- samt oplagringsfaciliteterne og skal give det alle nødvendige oplysninger, herunder:

a) dokumentation Ö den fuldstændige dokumentation Õ vedrørende kvalitetsstyringssystemet

ê 95/16/EF

b) kvalitetsregistreringer i henhold til konstruktionsdelen i kvalitetsstyringssystemet såsom resultater af analyser, beregninger, prøvninger mv.

c) kvalitetsregistreringer i henhold til den del af kvalitetsstyringssystemet, der vedrører modtagelse af forsyninger og installation, såsom kontrolrapporter samt prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.

4.3. Det bemyndigede organ skal gennemføre periodiske kontrolbesøg for at sikre, at elevatorinstallatøren vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet, og afgive en kontrolrapport til elevatorinstallatøren.

ê 95/16/EF (tilpasset)

4.4. Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos elevatorinstallatøren eller på steder, hvor der installeres elevatorer. Under disse besøg kan det bemyndigede organ om nødvendigt foretage eller lade foretage prøvninger for at kontrollere, om kvalitetsstyringssystemet Ö det fuldstændige kvalitetsstyringssystem Õ fungerer tilfredsstillende. Det afgiver en besøgsrapport og, i givet fald, en prøvningsrapport til elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ .

5. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ skal i ti år fra den dato, hvor elevatoren første gang blev markedsført Ö bragt i omsætning Õ , kunne forelægge de nationale myndigheder:

a) den i punkt 3.1, litra c), andet afsnit, andet led, omhandlede dokumentation

ò ny

b) den i punkt 3.1, litra d), omhandlede tekniske dokumentation

ê 95/16/EF

c) de i punkt 3.5, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer

ê 95/16/EF

d) de i punkt 3.5, sidste afsnit, og i punkt 4.3 og 4.4, omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Er elevatorinstallatøren ikke etableret i Fællesskabet Ö Unionen Õ , påhviler denne pligt det bemyndigede organ.

6. Hvert bemyndiget organ meddeler de øvrige bemyndigede organer relevante oplysninger om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer.

ò ny

6. Hvert bemyndiget organ skal orientere sine bemyndigende myndigheder om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af fuldstændige kvalitetsstyringssystemer og med jævne mellemrum eller efter anmodning stille fortegnelsen over udstedte samt afviste, suspenderede eller på anden måde begrænsede godkendelser til rådighed for sine bemyndigende myndigheder.

Hvert bemyndiget organ skal orientere de andre bemyndigede organer om afviste, suspenderede eller tilbagekaldte godkendelser af fuldstændige kvalitetsstyringssystemer og, efter anmodning, om udstedte godkendelser af fuldstændige kvalitetsstyringssystemer.

Det bemyndigede organ opbevarer et eksemplar af udstedte afgørelser om godkendelse, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation i en periode på 15 år fra udstedelsesdatoen.

Efter anmodning tilsender det bemyndigede organ Kommissionen og medlemsstaterne et eksemplar af de afgørelser om godkendelse af det fuldstændige kvalitetsstyringssystem, som organet har truffet.

ê 95/16/EF (tilpasset)

7. Sagsakter Ö Dokumenter Õ og korrespondance vedrørende procedurerne for fuld kvalitetssikring udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som det har godkendt.

ê 95/16/EF (tilpasset)

BILAG XII XIV

KVALITETSSIKRING AF PRODUKTIONEN Ö ELEVATORERNE Õ

(modul D)

1. Kvalitetssikring af produktionen er den procedure, hvorved elevatorinstallatøren, der opfylder bestemmelserne i punkt 2, sikrer sig og erklærer, at de pågældende elevatorer opfylder de relevante krav i direktivet. Elevatorinstallatøren anbringer CE-mærkningen på hver enkelt elevator og udsteder en skriftlig overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærkningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af det bemyndigede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol.

2. Elevatorinstallatøren skal anvende et godkendt kvalitetsstyringssystem for produktion, installation, afsluttende kontrol af elevatorerne og prøvning som beskrevet i punkt 3, og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.

Ö 1. Kvalitetssikring af elevatorerne er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor det bemyndigede organ vurderer installatørens produktkvalitetsstyringssystem for at sikre sig, at de installerede elevatorer er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten eller med en elevator konstrueret og fremstillet af en installatør, som anvender et fuldstændigt kvalitetsstyringssystem i overensstemmelse med bilag XI og opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I. Õ

Ö 2. Installatørens forpligtelser Õ

Ö 2.1. Installatøren skal anvende et godkendt produktkvalitetsstyringssystem for fremstilling, montering, installation, afsluttende kontrol og prøvning af elevatorer som beskrevet i punkt 3 og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol. Õ

Ö 2.2. Installatøren anbringer CE-mærkningen på hver enkelt elevator og udsteder en EU-overensstemmelseserklæring. Õ

3. ÖProduktionskvalitetsstyringssystemÕKvalitetsstyringssystem

3.1. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ indsender en ansøgning om vurdering af Ö sit produktionskvalitetsstyringssystem Õ kvalitetsstyringssystemet til et bemyndiget organ efter eget valg.

Ansøgningen skal indeholde:

ò ny

a) installatørens navn og adresse

ê 95/16/EF (tilpasset)

b) alle relevante oplysninger om elevatorerne Ö de elevatorer, der skal installeres Õ

c) dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet Ö produktionskvalitetsstyringssystemet Õ

d) i givet fald teknisk Ö den tekniske Õ dokumentation for Ö de elevatorer, der skal installeres Õ den godkendte type og en kopi af EF-typeafprøvningsattesten.

ò ny

e) en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er blevet indgivet til et andet bemyndiget organ.

ê 95/16/EF

3.2. Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at elevatorerne opfylder de relevante krav i direktivet.

ê 95/16/EF (tilpasset)

Alle de forhold, krav og bestemmelser, som elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ har taget hensyn til, skal dokumenteres på systematisk og overskuelig måde i en skriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Denne dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet Ö produktionskvalitetsstyringssystemet Õ skal sikre, at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre fortolkes ens.

Redegørelsen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:

a) kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar og beføjelser med hensyn til elevatorernes kvalitet

b) fremstillingsprocesser, teknikker vedrørende kvalitetskontrol og -sikring samt de systematiske teknikker og foranstaltninger, der vil blive anvendt

c) de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før, under og efter installationen[35]

d) kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter og prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.

e) hvordan det kontrolleres, at den af elevatorerne krævede kvalitet er opnået, og at kvalitetsstyringssystemet Ö produktionskvalitetsstyringssystemet Õ fungerer effektivt.

3.3. Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet Ö produktionskvalitetsstyringssystemet Õ for at fastslå, om det opfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal antage, at disse krav er opfyldt, hvis kvalitetsstyringssystemerne anvender den harmoniserende standard på området[36].

Vurderingsholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med at vurdere den pågældende elevatorteknologi Ö og kendskab til de krav, der fastsat i bilag I. Õ

Vurderingsproceduren skal omfatte et besøg på elevatorinstallatørens Ö installatørens Õ anlæg Ö og et besøg på installatørens anlæg Õ .

Afgørelsen skal meddeles elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ . Meddelelsen skal indeholde resultaterne af kontrollen Ö vurderingen Õ og den begrundede vurderingsafgørelse Ö vurderingsrapport Õ .

3.4. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet Ö produktionskvalitetsstyringssystemet Õ , således som det er godkendt, og til at sørge for, at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.

Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ underretter det bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet Ö produktionskvalitetsstyringssystemet Õ , om enhver påtænkt ændring heraf.

Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om det ændrede Ö produktionskvalitetsstyringssystem Õ kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.

Afgørelsen skal meddeles elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ . Meddelelsen skal indeholde resultaterne af kontrollen Ö vurderingen Õ og den begrundede vurderingsafgørelse Ö vurderingsrapport Õ .

4. Kontrol på det bemyndigede organs ansvar

4.1. Formålet med kontrollen er at sikre, at elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ på korrekt vis opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssystem Ö produktionskvalitetsstyringssystem Õ .

4.2. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ skal give det bemyndigede organ adgang til at kontrollere produktions-, kontrol-, monterings-, installations-, prøvnings- samt oplagringsfaciliteterne og give det alle nødvendige oplysninger, herunder:

a) dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet Ö produktionskvalitetsstyringssystemet Õ

Öb) den tekniske dokumentation Õ

ê 95/16/EF

c) kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.

ê 95/16/EF (tilpasset)

4.3. Det bemyndigede organ skal gennemføre periodiske kontrolbesøg for at sikre, at elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet Ö produktionskvalitetsstyringssystemet Õ ; det afgiver en kontrolrapport til elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ .

4.4. Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos installatøren. Under disse besøg kan det om nødvendigt foretage eller lade foretage prøvninger for at kontrollere, om kvalitetsstyringssystemet Ö produktionskvalitetsstyringssystemet Õ fungerer tilfredsstillende. Det afgiver en besøgsrapport og i givet fald en prøvningsrapport til elevatorinstallatøren Ö installatøren Õ .

5. Elevatorinstallatøren Ö Installatøren Õ skal i ti år fra datoen for produktets Ö elevatorens Õ sidste fabrikationsdato kunne forelægge de nationale myndigheder:

ê 95/16/EF (tilpasset)

a) de i punkt 3.1, andet afsnit Ö litra c) Õ , omhandlede meddelelser om ændringer

ò ny

b) den i punkt 3.1, litra d), omhandlede tekniske dokumentation

ê 95/16/EF (tilpasset)

c) de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer

d) de i punkt 3.4, fjerde Ö sidste Õ afsnit, og punkt 4.3 og 4.4 omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.

ò ny

6. Hvert bemyndiget organ skal orientere sine bemyndigende myndigheder om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af produktionskvalitetsstyringssystemer og med jævne mellemrum eller efter anmodning stille fortegnelsen over udstedte samt afviste, suspenderede eller på anden måde begrænsede godkendelser af produktionskvalitetsstyringssystemer til rådighed for sine bemyndigende myndigheder.

Hvert bemyndiget organ skal orientere de andre bemyndigede organer om afviste, suspenderede eller tilbagekaldte godkendelser af produktionskvalitetsstyringssystemer og, efter anmodning, om udstedte godkendelser af produktionskvalitetsstyringssystemer.

Efter anmodning tilsender det bemyndigede organ Kommissionen og medlemsstaterne et eksemplar af de afgørelser om godkendelse af produktionskvalitetsstyringssystemet, som organet har truffet.

ê 95/16/EF (tilpasset)

6. Hvert bemyndiget organ meddeler de øvrige bemyndigede organer relevante oplysninger om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvalitetsstyringssystemet.

7. ÖDokumentationen Õ Sagsakterne og korrespondancen vedrørende procedurerne for kvalitetssikring af produktionen udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som det har godkendt.

é

BILAG XIII

Del A

Ophævet direktiv med oversigt over ændringer

Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/16/EF (EFT L 213 af 7.9.1995, s. 1) ||

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1) || Kun punkt 10 i bilag I

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/42/EF (EUT L 157 af 9.6.2006, s. 24) || Kun artikel 24

Del B

Frister for gennemførelse i national ret [og anvendelse]

Direktiv || Frist for gennemførelse i national ret || Dato for anvendelse

95/16/EF || 1. januar 1997 || 1. juli 1997[37]

2006/42/EF, artikel 24 || 29. juni 2008 || 29. december 2009

BILAG XIV

Sammenligningstabel

Direktiv 95/16/EF || Nærværende direktiv

Artikel 1, stk. 1 || Artikel 1, stk. 1, første afsnit

­__ || Artikel 1, stk. 1, andet afsnit

Artikel 1, stk. 2, første afsnit || __

Artikel 1, stk. 2, andet afsnit || __

Artikel 1, stk. 2, tredje afsnit || Artikel 2, stk. 2

Artikel 1, stk. 3 || Artikel 1, stk. 2

Artikel 1, stk. 4, første afsnit, første led || Artikel 2, stk. 4

Artikel 1, stk. 4, første afsnit, første led || __

Artikel 1, stk. 4, første afsnit, femte led || Artikel 2, stk. 3

Artikel 1, stk. 4, andet afsnit || Artikel 16, stk. 3

Artikel 1, stk. 4, tredje afsnit || Artikel 16, stk. 4

Artikel 1, stk. 5 || Artikel 1, stk. 3

_ || Artikel 2, stk. 1

Artikel 2, stk. 1, første led || Artikel 4, stk. 1

Artikel 2, stk. 1, andet led || Artikel 4, stk. 2

Artikel 2, stk. 2 || Artikel 6, stk. 1

Artikel 2, stk. 3 || Artikel 6, stk. 2

Artikel 2, stk. 4 || Artikel 3, stk. 4

Artikel 2, stk. 5 || Artikel 3, stk. 3

Artikel 3, stk. 1 || Artikel 5, stk. 1

Artikel 3, stk. 2 || Artikel 5, stk. 2

Artikel 4, stk. 1 || Artikel 3, stk. 1

Artikel 4, stk. 2 || Artikel 3, stk. 2

__ || Artikel 7-14

Artikel 5 || __

Artikel 6, stk. 1 og 2 || __

||

Artikel 6, stk. 3 og 4 || Artikel 42

Artikel 7 || __

__ || Artikel 37-41

_ || Artikel 43

Artikel 8, stk. 1, litra a) || Artikel 15

Artikel 8, stk. 1, litra b) og c) || __

Artikel 8, stk. 2 || Artikel 16

__ || Artikel 17

Artikel 8, stk. 3, 4 og 5 || __

__ || Artikel 18

Artikel 9 || __

Artikel 10, stk. 1 || __

Artikel 10, stk. 2 || Artikel 19, stk. 1

Artikel 10, stk. 3 og 4 || __

__ || Artikel 19, stk. 2-5

__ || Artikel 20-45

Artikel 11 || __

__ || Artikel 44

Artikel 12 || __

Artikel 13 || __

Artikel 14 || __

Artikel 15, stk. 1 og 2 || __

||

Artikel 15, stk. 3 || Artikel 46, stk. 2

__ || Artikel 46, stk. 1

Artikel 16 || _

__ || Artikel 47-49

Artikel 17 || Artikel 50

Bilag I || Bilag I

Bilag II, del A || Bilag II, del A

Bilag II, del B || Bilag II, del B

Bilag III || __

Bilag IV || Bilag III

Bilag V, del A || Bilag IV, del A

Bilag V, del B || Bilag IV, del B

Bilag VI || Bilag V

Bilag VII || __

Bilag VIII || Bilag VI

Bilag IX || Bilag VII

Bilag X || Bilag VIII

Bilag XI || Bilag IX

Bilag XII || Bilag X

Bilag XIII || Bilag XI

Bilag XIV || Bilag XII

__ || Bilag XIII

__ || Bilag XIV

[1]               Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget, KOM(2011) 206 endelig.

[2]               Evaluation of the Application of the Lift Directive (95/16/EC). Endelig rapport til Europa-Kommissionen (GD ENTR) af 21. juni 2004. [Undersøgelsen vedrørte anvendelsen af direktiv 95/16/EF i syv medlemsstater: Belgien, Finland, Tyskland, Italien, Portugal, Spanien og Det Forenede Kongerige.]

[3]               Study on the Technical Assessment of Means of Preventing the Crushing Risk on Lifts subject to Directive 95/16/EC, Report Number ME/07/07 (2007). [undersøgelsens formål var at undersøge, om de løsninger, der foreligger, undtagen et frit rum eller et tilflugtssted, for at undgå klemningsfaren, kan give et tilsvarende sikkerhedsniveau.]

[4]               Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om europæisk standardisering og om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/105/EF og 2009/23/EF, KOM(2011) 315 endelig.

[5]               C(2010) 7649 final.

[6]               EFT C 77 af 28.3.2002, s. 1-3.

[7]               EUT C […].

[8]               EFT nr. L 300 af 19.11.1984, s. 86. Direktivet er senest ændret ved direktiv 90/486/EØF (EFT nr. L 270 af 2. 10. 1990, s. 21).

[9]               EFT nr. L 300 af 19.11.1984, s. 72. Direktivet er senest ændret ved direktiv 88/665/EØF (EFT nr. L 382 af 31. 12. 1990, s. 42).

[10]             EFT nr. L 384 af 31.12.1986, s. 12.

[11]             EFT nr. L 198 af 22.7.1991, s. 16.

[12]             EFT nr. L 213 af 7.9.1995, s. 1.

[13]             EUT L 218 af 13.8.2008, s. 30.

[14]             EUT L 218 af 13.8.2008, s. 82.

[15]             EFT nr. L 134 af 20.6.1995, s. 37.

[16]             EFT nr. L 220 af 30.8.1993, s. 23.

[17]             EFT nr. L 109 af 26.4.1983, s. 8. Direktivet er senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/10/EØF (EFT nr. L 100 af 19.4.1994, s. 30).

[18]             EFT nr. L 40 af 11.2.1989, s. 12.

[19]             EUT nr. […] af [dato], s. […].

[20]             EUT L 157 af 9.6.2006, s. 24.

[21]             EUT L 390 af 31.12.2004, s. 24.

[22]             Rådets afgørelse af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (EUT L 184 af 17.7.1999, s. 23).

[23]             EUT L 157 af 9.6.2006, s. 24.

[24]             Denne erklæring skal være skrevet på maskine eller med trykte bogstaver og være udfærdiget på samme sprog som den brugsanvisning, der er nævnt i bilag I, punkt 6.1.

[25]             Firmanavn og fuldstændig adresse; hvis det drejer sig om en repræsentant, angives ligeledes firmanavn og adresse på fabrikanten af sikkerhedskomponenterne.

[26]             Firmanavn og fuldstændig adresse; hvis det drejer sig om en repræsentant, angives ligeledes firmanavn og adresse på fabrikanten af sikkerhedskomponenterne.

[27]             Denne erklæring skal være skrevet på maskine eller med trykte bogstaver og være udfærdiget på samme sprog som den brugsanvisning, der er nævnt i bilag I, punkt 6.2.

[28]             Firmanavn og fuldstændig adresse.

[29]             Hvis det bemyndigede organ finder det nødvendigt, kan det enten udstede et tillæg til den oprindelige EF-typeafprøvningsattest eller anmode om, at der indgives en ny anmodning.

[30]             Hvis det bemyndigede organ finder det nødvendigt, kan det enten udstede et tillæg til den oprindelige EF-typeafprøvningsattest eller anmode om, at der indgives en ny anmodning.

[31]             Denne harmoniserede standard er EN 29003, om fornødent suppleret for at tage hensyn til de specifikke forhold, der gør sig gældende for sikkerhedskomponenter.

[32]             Denne harmoniserede standard er EN 29001, om fornødent suppleret for at tage hensyn til de specifikke forhold, der gør sig gældende for sikkerhedskomponenter.

[33]             Denne harmoniserede standard er EN 29003, om fornødent suppleret for at tage hensyn til de specifikke forhold, der gør sig gældende for elevatorerne.

[34]             Denne harmoniserede standard er EN 29001, om fornødent suppleret for at tage hensyn til de specifikke forhold, der gør sig gældende for elevatorerne.

[35]             Disse prøvninger skal mindst omfatte de prøvninger, som er omhandlet i bilag V, punkt 3.4 VI, punkt 4, litra b).

[36]             Denne harmoniserende standard er EN 29002, om fornødent suppleret for at tage hensyn til de specifikke forhold, der gør sig gældende for elevatorerne.

[37]             Indtil den 30. juni 1999 tillader medlemsstaterne: — omsætning og ibrugtagning af elevatorer, — omsætning og ibrugtagning af sikkerhedskomponenter, der er i overensstemmelse med de bestemmelser, der er gældende på deres område på datoen for dette direktivs vedtagelse. Se artikel 15, stk. 2, i direktiv 95/16/EF.

Top