Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC0616(01)

Meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af visse former for statsstøtte (EØS-relevant tekst)

EUT C 136 af 16.6.2009, p. 3–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

16.6.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 136/3


Meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af visse former for statsstøtte

(EØS-relevant tekst)

2009/C 136/03

1.   INDLEDNING

1.

I denne meddelelse beskrives en forenklet procedure, som Kommissionen vil anvende i nært samarbejde med den berørte medlemsstat for hurtigt at undersøge visse typer statsstøtteforanstaltninger, hvor Kommissionen kun skal kontrollere, at foranstaltningen er i overensstemmelse med de eksisterende regler og gældende praksis, uden at udøve sine skønsmæssige beføjelser. Kommissionens erfaringer i forbindelse med anvendelsen af artikel 87 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og de forordninger, rammebestemmelser, retningslinjer og meddelelser, der er udstedt med hjemmel i artikel 87 (1), viser, at visse kategorier af anmeldt støtte generelt godkendes, uden at Kommissionen rejser tvivl om, hvorvidt støtten er forenelig med fællesmarkedet, såfremt der ikke er særlige forhold, som gør sig gældende. Disse støttekategorier er beskrevet i afsnit 2. Andre støtteforanstaltninger, der anmeldes til Kommissionen, vil blive behandlet efter de relevante procedurer (2) og i almindelighed også efter kodeks for god praksis ved behandling af statsstøttesager (3).

2.

Formålet med denne meddelelse er dels at redegøre for, på hvilke betingelser Kommissionen almindeligvis vedtager en kortfattet beslutning om, at visse former for statsstøtte er forenelige med fællesmarkedet efter den forenklede procedure, dels at give vejledning om selve proceduren. Hvis alle de betingelser, der er anført i denne meddelelse, er opfyldt, vil Kommissionen bestræbe sig på inden 20 arbejdsdage fra anmeldelsestidspunktet at vedtage en kortfattet beslutning, hvorved den fastslår, at den anmeldte foranstaltning ikke indebærer statsstøtte, eller at Kommissionen ikke gør indsigelse mod den, jf. artikel 4, stk. 2 eller 3, i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af EF-traktatens artikel 93 (4).

3.

Hvis nogen af de forbehold eller undtagelser, der er fastsat i punkt 6 til 12 i denne meddelelse, finder anvendelse, vil Kommissionen anvende den normale procedure vedrørende anmeldt støtte, der er beskrevet i kapitel II i forordning (EF) nr. 659/1999, og vedtage en fuldstændig beslutning efter forordningens artikel 4 og/eller 7. De tidsfrister, der er fastsat i artikel 4, stk. 5, og artikel 7, stk. 6, i forordning (EF) nr. 659/1999 er under alle omstændigheder de eneste, der er retligt bindende.

4.

Gennem den procedure, der er beskrevet i det følgende, vil Kommissionen gøre Fællesskabets statsstøttekontrol mere forudsigelig og effektiv i overensstemmelse med de generelle principper, der er fastlagt i Handlingsplan på statsstøtteområdet, Mindre og bedre målrettet statsstøtte: en reformplan for 2005-2009 (5). Meddelelsen er dermed også led i den forenklingsstrategi, som Kommissionen lancerede i oktober 2005 (6). Den foreliggende meddelelse bør på ingen måde fortolkes således, at en støtteforanstaltning, der ikke skal betragtes som statsstøtte efter traktatens artikel 87, skal anmeldes til Kommissionen, selv om det står medlemsstaterne frit for at anmelde sådanne støtteforanstaltninger af retssikkerhedsmæssige grunde.

2.   STATSSTØTTEKATEGORIER, DER KAN BEHANDLES EFTER DEN FORENKLEDE PROCEDURE

Statsstøttekategorier, der kan komme i betragtning

5.

Følgende kategorier af foranstaltninger kan i princippet behandles efter den forenklede procedure:

a)

Kategori 1: Støtteforanstaltninger, der falder ind under reglerne for »standardvurdering« i de eksisterende rammebestemmelser eller retningslinjer

Støtteforanstaltninger, der falder ind under reglerne for »standardvurdering« (de såkaldte »safe harbour«-afsnit (7) eller tilsvarende typer vurdering (8) i de horisontale retningslinjer og rammebestemmelser, der ikke er omfattet af den generelle gruppefritagelsesforordning, kan i princippet behandles efter den forenklede procedure.

Den forenklede procedure vil kun blive anvendt i tilfælde, hvor Kommissionen efter den anmeldelsesforberedende fase (se punkt 13 til 16) finder det godtgjort, at samtlige materielle og proceduremæssige krav, der er fastsat i de relevante regler, er opfyldt. Dette indebærer, at det i den anmeldelsesforberedende fase bekræftes, at den anmeldte støtteforanstaltning umiddelbart opfylder de relevante betingelser, som er beskrevet mere udførligt i de gældende horisontale regler vedrørende:

støttemodtagernes art,

støtteberettigede omkostninger,

støtteintensitet og bonus,

individuel anmeldelsestærskel eller maksimalt støttebeløb,

anvendt støtteinstrument,

kumulering,

tilskyndelsesvirkning,

gennemsigtighed,

udelukkelse af støttemodtagere, der ikke har efterkommet et påbud om tilbagebetaling af tidligere, ulovligt udbetalt støtte (9).

Under denne kategori er Kommissionen indstillet på at anvende den forenklede procedure på bl.a. følgende typer foranstaltninger:

i)

Risikokapitalforanstaltninger, som ikke består i deltagelse i en private equity-investeringsfond, og som opfylder alle de øvrige betingelser i afsnit 4 i retningslinjerne for risikokapital (10).

ii)

Investeringsstøtte til miljøbeskyttelse, som opfylder betingelserne i afsnit 3 i retningslinjerne for miljøstøtte:

hvor grundlaget for de støtteberettigede omkostninger fastlægges ved en metode til beregning af de fulde omkostninger i overensstemmelse med punkt 82 i retningslinjerne for miljøstøtte (11), eller

som omfatter en bonus for økoinnovation, der beviseligt er i overensstemmelse med punkt 78 i retningslinjerne for miljøstøtte (12).

iii)

Støtte til unge innovative virksomheder i overensstemmelse med afsnit 5.4 i F&U&I-rammebestemmelserne; virksomhedernes innovative karakter bestemmes på grundlag af rammebestemmelsernes afsnit 5.4 b) i) (13).

iv)

Støtte til innovationsklynger i overensstemmelse med afsnit 5.8 og 7.1 i F&U&I-rammebestemmelserne.

v)

Støtte til proces- og organisationsinnovation inden for tjenesteydelser i overensstemmelse med afsnit 5.5 i F&U&I-rammebestemmelserne.

vi)

Ad hoc-støtte med regionalt sigte, som er lavere end den individuelle anmeldelsestærskel, der er fastsat i punkt 64 i retningslinjerne for regionalstøtte (14).

vii)

Redningsstøtte inden for forarbejdningsindustrien og servicesektoren (undtagen finanssektoren), forudsat at den opfylder samtlige materielle betingelser i afsnit 3.1.1 og 3.1.2 i rammebestemmelserne for redning og omstrukturering (15).

viii)

Rednings- og omstruktureringsordninger for små virksomheder, forudsat at de opfylder samtlige betingelser i afsnit 4 i rammebestemmelserne for redning og omstrukturering (16).

ix)

Ad hoc-støtte til omstrukturering af små og mellemstore virksomheder, forudsat at den opfylder alle betingelserne i afsnit 3 i rammebestemmelserne for redning og omstrukturering (17).

x)

Eksportkreditter inden for skibsbygningsindustrien, forudsat at de opfylder samtlige betingelser i afsnit 3.3.4 i rammebestemmelserne for skibsbygning (18).

xi)

Støtteordninger for audiovisuelle værker, forudsat at de opfylder samtlige betingelser i afsnit 2.3 i biografmeddelelsen, hvad angår udvikling, produktion, distribution og markedsføring af audiovisuelle værker (19).

Ovenstående liste er vejledende og kan blive ændret ved fremtidige revisioner af de nugældende instrumenter eller vedtagelse af nye instrumenter. Kommissionen vil eventuelt revidere denne liste fra tid til anden, så den er i overensstemmelse med de gældende statsstøtteregler.

b)

Kategori 2: Støtteforanstaltninger, der er i overensstemmelse med Kommissionens faste beslutningspraksis

Støtteforanstaltninger af samme art som de foranstaltninger, Kommissionen har godkendt i mindst tre af sine tidligere beslutninger (i det følgende benævnt »tidligere beslutninger«), og som umiddelbart kan vurderes på grundlag af denne faste beslutningspraksis, kan i princippet behandles efter den forenklede procedure. Det er kun kommissionsbeslutninger vedtaget i løbet af de sidste ti år inden det tidspunkt, hvor der indgives et udkast til en anmeldelse (jf. punkt 14), der kan betragtes som »tidligere beslutninger«.

Den forenklede procedure vil kun blive anvendt i tilfælde, hvor Kommissionen efter den anmeldelsesforberedende fase (jf. punkt 13-16) finder det godtgjort, at de relevante materielle og proceduremæssige betingelser, der lå til grund for de tidligere beslutninger, er opfyldt, især med hensyn til foranstaltningens mål og generelle udformning, støttemodtagernes art, støtteberettigede omkostninger, individuelle anmeldelsestærskler, støtteintensitet og (eventuelt) bonus, kumuleringsregler, tilskyndelsesvirkning og krav om gennemsigtighed. Som anført i punkt 11 vil Kommissionen anvende den normale procedure, når den anmeldte støtteforanstaltning vil kunne begunstige en virksomhed, der ikke har efterkommet et påbud om tilbagebetaling af tidligere udbetalt støtte, som er erklæret ulovlig og uforenelig med fællesmarkedet ved en tidligere kommissionsbeslutning (det såkaldte Deggendorf-princip).

Under denne kategori er Kommissionen indstillet på at anvende den forenklede procedure på bl.a. følgende typer foranstaltninger:

i)

Støtteforanstaltninger til bevarelse af den nationale kulturarv i forbindelse med aktiviteter, der er knyttet til historiske eller nationale mindesmærker eller fortidsminder, forudsat at støtten er begrænset til »bevarelse af kulturarven«, jf. traktatens artikel 87, stk. 3, litra d) (20).

ii)

Støtteordninger vedrørende teater-, danse- og musikaktiviteter (21).

iii)

Støtteordninger til fremme af mindretalssprog (22).

iv)

Støtteforanstaltninger til fremme af forlagsvirksomhed (23).

v)

Støtteforanstaltninger til fremme af bredbåndsforbindelser i landdistrikter (24).

vi)

Garantiordninger for støtte til skibsbygning (25).

vii)

Støtteforanstaltninger, der opfylder alle andre gældende bestemmelser i den generelle gruppefritagelsesforordning, men som kun er udelukket fra den, fordi:

foranstaltningerne indebærer »ad hoc-støtte« (26),

støtten ydes i en ikke-gennemsigtig form (artikel 5 i den generelle gruppefritagelsesforordning), men bruttosubventionsækvivalenten beregnes efter en metode, som Kommissionen har godkendt i tre individuelle beslutninger, der er vedtaget efter den 1. januar 2007.

viii)

Støtteforanstaltninger til udvikling af lokal infrastruktur, der ikke udgør statsstøtte i henhold til traktatens artikel 87, stk. 1, da foranstaltningen i betragtning af de særlige forhold, der gør sig gældende i den pågældende sag, ikke vil påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne (27).

ix)

Forlængelse og/eller ændring af eksisterende ordninger, som ikke falder ind under den forenklede procedure, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004 af 21. april 2004 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af EF-traktatens artikel 93 (28) (jf. kategori 3 nedenfor), f.eks. når det gælder tilpasning af eksisterende ordninger til nye horisontale retningslinjer (29).

Listen vejledende, da denne kategoris nøjagtige omfang kan ændre sig i overensstemmelse med Kommissionens beslutningspraksis. Kommissionen vil eventuelt revidere denne vejledende liste fra tid til anden, så den er i overensstemmelse med gældende praksis.

c)

Kategori 3: Forlængelse eller udvidelse af eksisterende ordninger

Artikel 4 i forordning (EF) nr. 794/2004 fastsætter en forenklet anmeldelsesprocedure for visse ændringer i eksisterende støtteordninger. I artiklen er det fastsat, at »[…] følgende ændringer i eksisterende støtte anmeldes på den forenklede anmeldelsesformular, der er fastsat i bilag II:

a)

forøgelser af budgettet for en godkendt støtteordning på over 20 %,

b)

forlængelser af en eksisterende godkendt støtteordning med indtil seks år, med eller uden en forøgelse af budgettet,

c)

stramninger af kriterierne for anvendelse af en godkendt støtteordning eller reduktioner af støtteintensiteten eller reduktioner af de støtteberettigede udgifter«.

Denne meddelelse påvirker ikke muligheden for at anvende artikel 4 i Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004. Kommissionen opfordrer dog den anmeldende medlemsstat til at gå frem i overensstemmelse med denne meddelelse og blandt andet at indgive et udkast til en anmeldelse af de pågældende støtteforanstaltninger på den forenklede anmeldelsesformular, der er knyttet som bilag til forordning (EF) nr. 794/2004. Som led i denne procedure vil Kommissionen også opfordre den pågældende medlemsstat til at tillade offentliggørelse af et resumé af anmeldelsen på Kommissionens websted.

Forbehold og undtagelser

6.

Da den forenklede procedure kun finder anvendelse på støtte, der anmeldes i henhold til traktatens artikel 88, stk. 3, er ulovlig støtte udelukket. Den forenklede procedure vil ikke finde anvendelse på støtte til aktiviteter inden for fiskeri og akvakultur eller inden for primærproduktion, forarbejdning eller afsætning af landbrugsprodukter på grund af de særlige forhold, der kendetegner disse sektorer. Den forenklede procedure vil heller ikke blive anvendt med tilbagevirkende kraft på foranstaltninger, der blev anmeldt før 1. september 2009.

7.

Ved vurderingen af, om en anmeldt støtteforanstaltning falder ind under en af de kategorier, der er nævnt i punkt 5, vil Kommissionen sikre, at der er tilstrækkelig klarhed omkring de gældende rammebestemmelser eller retningslinjer og/eller Kommissionens faste beslutningspraksis, der skal danne grundlag for vurderingen af den anmeldte støtteforanstaltning, samt alle de relevante faktiske omstændigheder. Da det er et nøgleelement i afgørelsen af, om den forenklede procedure kan anvendes, at anmeldelsen er fuldstændig, opfordres den anmeldende medlemsstat til at give alle relevante oplysninger, bl.a. hvilke tidligere beslutninger den eventuelt støtter sig på ved indledningen af den anmeldelsesforberedende fase (jf. punkt 14).

8.

Hvis anmeldelsen er ufuldstændig eller indeholder vildledende eller urigtige oplysninger, vil Kommissionen ikke anvende den forenklede procedure. I det omfang anmeldelsen involverer nye retlige spørgsmål af generel interesse, vil Kommissionen normalt ikke anvende den forenklede procedure.

9.

Selv om det normalt kan antages, at støtteforanstaltninger, som falder ind under de kategorier, der er fastsat i punkt 5, ikke vil give anledning til tvivl om, hvorvidt de er forenelige med fællesmarkedet, kan der dog gøre sig særlige forhold gældende, som kræver en nærmere undersøgelse. I sådanne tilfælde kan Kommissionen når som helst anvende den normale procedure.

10.

Sådanne særlige forhold kan blandt andet omfatte: bestemte former for støtte, som Kommissionen endnu ikke har taget stilling i sine beslutninger, tidligere beslutninger, som Kommissionen er i gang med at vurdere på ny på grundlag af den seneste retspraksis eller udviklingen på fællesmarkedet, nye tekniske spørgsmål, eller betænkeligheder med hensyn til, om foranstaltningen er forenelig med andre af traktatens bestemmelser (f.eks. forbud mod forskelsbehandling, de fire friheder osv.).

11.

Kommissionen vil anvende den normale procedure i tilfælde, hvor den anmeldte støtteforanstaltning vil kunne begunstige en virksomhed, der ikke har efterkommet et påbud om tilbagebetaling af tidligere udbetalt støtte, som er erklæret ulovlig og uforenelig med fællesmarkedet ved en kommissionsbeslutning (Deggendorf-princippet).

12.

Hvis tredjemand udtrykker begrundede betænkeligheder med hensyn til den anmeldte støtteforanstaltning inden for den tidsfrist, der er fastsat i punkt 21 i denne meddelelse, vil Kommissionen anvende den normale procedure (30) og underrette medlemsstaten med henblik herpå.

3.   PROCEDUREMÆSSIGE SPØRGSMÅL

Kontakter forud for anmeldelsen

13.

Kommissionen har fundet det nyttigt, at der forud for anmeldelsen føres kontakter med den pågældende medlemsstat, og det gælder også i sager, som tilsyneladende er ukomplicerede. Disse kontakter giver Kommissionen og især medlemsstaterne mulighed for at afgøre på et tidligt tidspunkt, hvilke af Kommissionens regler eller tidligere beslutninger der er relevante, hvor kompliceret det kan blive for Kommissionen at vurdere sagen, og hvor omfattende og detaljerede oplysninger Kommissionen behøver for at kunne foretage en fuldstændig vurdering af sagen.

14.

I betragtning af de stramme tidsfrister i forbindelse med den forenklede procedure er vurderingen af en statsstøtteforanstaltning i henhold til den forenklede procedure betinget af, at medlemsstaten fører kontakter med Kommissionen forud for anmeldelsen. I denne forbindelse opfordres medlemsstaten til at sende Kommissionen et udkast til en anmeldelsesformular med de nødvendige supplerende oplysningsskemaer i henhold til artikel 2 i forordning (EF) nr. 794/2004, og eventuelt de relevante tidligere beslutninger, via Kommissionens it-applikation. Medlemsstaten kan også på dette stadium anmode Kommissionen om tilladelse til ikke at udfylde bestemte dele af anmeldelsesformularen. Under kontakterne forud for anmeldelsen kan medlemsstaten og Kommissionen også aftale, at medlemsstaten ikke behøver at indgive et udkast til en anmeldelsesformular og de supplerende oplysninger i den anmeldelsesforberedende fase. En sådan aftale kan f.eks. være relevant på grund af en række støtteforanstaltningers repetitive karakter (se f.eks. støttekategorien i punkt 5 c)). I denne forbindelse kan Kommissionen opfordre medlemsstaten til at indgive anmeldelse direkte, når den ikke mener, at der er behov for detaljerede drøftelser af de planlagte støtteforanstaltninger.

15.

Senest to uger efter modtagelsen af udkastet til anmeldelsesformular tager Kommissionens tjenestegrene skridt til den første anmeldelsesforberedende kontakt. Kommissionen vil opfordre til, at disse kontakter føres via e-mail eller telefonkonferencer, eller den vil tilrettelægge møder, hvis den pågældende medlemsstat udtrykkeligt anmoder derom. Senest 5 arbejdsdage efter de sidste anmeldelsesforberedende kontakter meddeler Kommissionens tjenestegrene den pågældende medlemsstat, hvorvidt sagen umiddelbart findes egnet til at blive behandlet efter den forenklede procedure, hvilke oplysninger der yderligere skal gives, for at sagen kan behandles efter denne procedure, eller om sagen skal behandles efter den normale procedure.

16.

Når Kommissionens tjenestegrene meddeler, at sagen kan behandles efter den forenklede procedure, indebærer det, at medlemsstaten og Kommissionens tjenestegrene umiddelbart er enige om, at de oplysninger, der gives i den anmeldelsesforberedende fase, ville udgøre en fuldstændig anmeldelse, hvis de blev anmeldt formelt. Kommissionen ville dermed principielt kunne godkende foranstaltningen uden at skulle anmode om yderligere oplysninger, så snart den er formelt anmeldt på en anmeldelsesformular, der også indeholder resultatet af de anmeldelsesforberedende kontakter.

Anmeldelse

17.

Medlemsstaten skal anmelde den (de) pågældende støtteforanstaltning(er) senest 2 måneder efter, at Kommissionens tjenestegrene har oplyst den om, at sagen umiddelbart ser ud til at kunne behandles efter den forenklede procedure. Hvis anmeldelsen indeholder ændringer i forhold til oplysningerne i de dokumenter, der blev fremlagt i den anmeldelsesforberedende fase, skal disse ændringer fremhæves tydeligt i anmeldelsesformularen.

18.

Når medlemsstaten indgiver anmeldelse, begynder den i punkt 2 nævnte periode at løbe.

19.

Den forenklede procedure kræver ikke anvendelse af en særlig forenklet anmeldelsesformular. Anmeldelsen skal indgives på de standardanmeldelsesformularer, der er knyttet til forordning (EF) nr. 794/2004, undtagen for sager, der falder ind under støttekategorien i punkt 5, litra c), i denne meddelelse.

Offentliggørelse af et resumé af anmeldelsen

20.

På grundlag af de oplysninger, Kommissionen har modtaget fra medlemsstaten, vil den på sit websted offentliggøre et resumé af anmeldelsen på den standardformular, der er angivet i bilag I til denne meddelelse. I standardformularen er det angivet, at støtteforanstaltningen på grundlag af medlemsstatens oplysninger kan behandles efter den forenklede procedure. Når en medlemsstat anmoder Kommissionen om at behandle en foranstaltning efter denne meddelelse, vil den blive anset for at være enig i, at de oplysninger, anmeldelsen indeholder, og som skal offentliggøres på Kommissionens websted i den form, der er angivet i bilaget til denne meddelelse, ikke er fortrolige. Desuden opfordres medlemsstaterne til klart at angive, om anmeldelsen indeholder forretningshemmeligheder.

21.

Interesserede parter vil så få 10 arbejdsdage til at fremsætte bemærkninger (herunder at fremlægge en version, der ikke er fortrolig), især om forhold, der kan kræve en grundigere undersøgelse. I tilfælde, hvor interesserede parter udtrykker begrundede betænkeligheder med hensyn til den anmeldte foranstaltnings muligheder for at påvirke konkurrenceforholdene, vil Kommissionen anvende den normale procedure og underrette den pågældende medlemsstat og den (de) interesserede part(er) med henblik herpå. Den berørte medlemsstat vil også blive underrettet om eventuelle konkurrencemæssige betænkeligheder og vil få lejlighed til at fremsætte bemærkninger dertil.

Kortfattet beslutning

22.

Hvis Kommissionen finder det godtgjort, at den anmeldte foranstaltning opfylder kriterierne for anvendelse af den forenklede procedure (jf. navnlig punkt 5), vil den vedtage en kortfattet beslutning. Medmindre nogen af de forbehold og undtagelser, der er nævnt ovenfor (punkt 6 til 12) gør sig gældende, vil Kommissionen bestræbe sig på inden 20 arbejdsdage fra anmeldelsestidspunktet at vedtage en beslutning i henhold til artikel 4, stk. 2 eller 3, i forordning (EF) nr. 659/1999, hvorved den fastslår, at foranstaltningen ikke indebærer statsstøtte, eller at Kommissionen ikke gør indsigelse mod den.

Offentliggørelse af den kortfattede beslutning

23.

Kommissionen vil i henhold til artikel 26, stk. 1, i forordning (EF) nr. 659/1999 offentliggøre et resumé af beslutningen i Den Europæiske Unions Tidende. Den kortfattede beslutning vil blive gjort tilgængelig på Kommissionens websted. Den vil indeholde en henvisning til det resumé af oplysningerne i anmeldelsen, der blev offentliggjort på Kommissionens websted på anmeldelsestidspunktet, en standardvurdering af foranstaltningen i henhold til traktatens artikel 87, stk. 1, og eventuelt en erklæring om, at støtteforanstaltningen er forenelig med fællesmarkedet, fordi den falder ind under en eller flere af de kategorier, der er beskrevet i punkt 5 denne meddelelse, med udtrykkelig angivelse af den (de) relevante kategori(er) og en henvisning til de relevante horisontale regler og/eller tidligere beslutninger.

4.   AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

24.

Efter anmodning fra den pågældende medlemsstat vil Kommissionen anvende principperne i denne meddelelse på foranstaltninger, der anmeldes efter punkt 17 fra 1. september 2009Den Europæiske Unions Tidende.

25.

Kommissionen kan revidere denne meddelelse ud fra vigtige konkurrencepolitiske betragtninger eller af hensyn til ændringer i statsstøttereglerne og Kommissionens beslutningspraksis. Kommissionen vil tage meddelelsen op til revision første gang senest fire år efter dens offentliggørelse. I denne forbindelse vil Kommissionen undersøge, hvorvidt der bør udarbejdes særlige forenklede anmeldelsesformularer for at lette anvendelsen af denne meddelelse.


(1)  Jf. især Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til forskning og udvikling og innovation, EUT C 323 af 30.12.2006, s. 1, i det følgende benævnt »F&U&I-rammebestemmelserne«; EF-retningslinjer for statsstøtte til fremme af risikokapitalinvesteringer i små og mellemstore virksomheder, EUT C 194 af 18.8.2006, s. 2, i det følgende benævnt »retningslinjerne for risikokapital«; EF-retningslinjer for statsstøtte til miljøbeskyttelse, EUT C 82 af 1.4.2008, s. 1, i det følgende benævnt »retningslinjerne for miljøstøtte«; retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte for 2007-2013, EUT C 54 af 4.3.2006, s. 13, i det følgende benævnt »retningslinjerne for regionalstøtte«; Kommissionens meddelelse om videreførelse af rammebestemmelserne for statsstøtte til skibsbygning, EUT C 260 af 28.10.2006, s. 7, i det følgende benævnt »rammebestemmelserne for skibsbygning«; Kommissionens meddelelse om forlængelse af anvendelsen af meddelelsen om opfølgning på Kommissionens meddelelse om visse juridiske aspekter vedrørende biograffilm og andre audiovisuelle værker, EUT C 134 af 16.6.2007, s. 5, i det følgende benævnt »biografmeddelelsen«; Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 af 6. august 2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning), EUT L 214 af 9.8.2008, s. 3.

(2)  Den forenklede procedure, der er beskrevet i denne meddelelse, vil ikke blive anvendt på foranstaltninger, som anmeldes til Kommissionen under den nuværende finanskrise i henhold til Kommissionens meddelelse, »Statsstøttereglernes anvendelse på foranstaltninger truffet over for pengeinstitutter i forbindelse med den aktuelle globale finanskrise« (EUT C 270 af 25.10.2008, s. 8), og Kommissionens meddelelse, »Midlertidige EF-rammebestemmelser for statsstøtte, der ydes for at lette adgangen til finansiering under den nuværende finansielle og økonomiske krise« (EUT C 16 af 22.1.2009, s. 1), og på statsstøtteforanstaltninger i henhold til den europæiske genopretningsplan (Meddelelse fra Kommissionen til Det Europæiske Råd - En europæisk økonomisk genopretningsplan, KOM(2008) 800 endelig af 26.11.2008). Der er fastlagt særlige ad hoc ordninger til hurtig behandling af disse sager.

(3)  Se side 13 I denne EUT.

(4)  EFT L 83 af 27.3.1999, s. 1.

(5)  KOM(2005) 107 endelig.

(6)  Gennemførelse af Fællesskabets Lissabon-program — En strategi til forenkling af de lovgivningsmæssige rammer, KOM(2005) 535 endelig.

(7)  Såsom afsnit 5 i F&U&I-rammebestemmelserne eller afsnit 3 i retningslinjerne for miljøstøtte og afsnit 4 i retningslinjerne for risikokapital.

(8)  Retningslinjerne for regionalstøtte; afsnit 3.1.2 i Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder, EUT C 244 af 1.10.2004, s. 2, i det følgende benævnt »Rammebestemmelserne for redning og omstrukturering«.

(9)  Kommissionen anvender den normale procedure, når den anmeldte støtteforanstaltning vil kunne begunstige en virksomhed, der ikke har efterkommet et påbud om tilbagebetaling af tidligere udbetalt støtte, som er erklæret ulovlig og uforenelig med fællesmarkedet ved en tidligere kommissionsbeslutning (Deggendorf-princippet). Se sag C-188/92, TWD Textilwerke Deggendorf, Sml. 1994 I, s. 833.

(10)  Herunder tilfælde, hvor EU's pengeinstitutter fungerer som holdingfond, hvis den pågældende risikokapitalforanstaltning falder ind under afsnit 4 i retningslinjerne for risikokapital.

(11)  I den generelle gruppefritagelsesforordnings artikel 18, stk. 5, fastsættes en forenklet omkostningsberegningsmetode.

(12)  Bonus for økoinnovation er ikke fritaget ved den generelle gruppefritagelsesforordning.

(13)  Den generelle gruppefritagelsesforordning omfatter kun støtte til unge innovative virksomheder, der opfylder betingelserne i punkt 5.4 b) ii) i F&U&I-rammebestemmelserne.

(14)  I sådanne tilfælde skal medlemsstaterne dokumentere på forhånd i) at støttebeløbet ligger under anmeldelsestærsklen (uden komplicerede beregninger af nettonutidsværdien), ii) at støtten vedrører en ny investering (ikke en genanskaffelsesinvestering), og iii) at støttens positive virkninger for regionaludviklingen klart opvejer de konkurrencefordrejninger, den medfører. Jf. f.eks. Kommissionens beslutning i sag N 721/2007 (Polen, »Reuters Europe SA«).

(15)  Jf. f.eks. Kommissionens beslutning i sag N 28/2006 (Polen, Techmatrans), N 258/2007 (Tyskland, redningsstøtte til Erich Rohde KG) og N 802/2006 (Italien, redningsstøtte til Sandretto Industrie).

(16)  Jf. Kommissionens beslutning i sag N 85/2008 (Østrig, garantiordning for små og mellemstore virksomheder i Salzburg-regionen), N 386/2007 (Frankrig, støtteordning til redning og omstrukturering af små og mellemstore virksomheder), N 832/2006 (Italien, rednings- og omstruktureringsordning i Valle d'Aosta). Denne tilgang er i overensstemmelse med artikel 1, stk.7, i den generelle gruppefritagelsesforordning.

(17)  Jf. f.eks. Kommissionens beslutning i sag N 92/2008 (Østrig, omstruktureringsstøtte til Der Bäcker Legat), N 289/2007 (Italien, omstruktureringsstøtte til Fiem SRL).

(18)  Jf. f.eks. Kommissionens beslutning i sag N 76/2008 (Tyskland, forlængelse af CIRR-finansieringsordningen for eksport af skibe), N 26/2008 (Danmark, ændringer i finansieringsordningen for eksport af skibe), N 760/2006 (Spanien, udvidelse af eksportfinansieringsordningen - spansk skibsbygning).

(19)  Selv om meddelelsens kriterier kun gælder direkte for produktionsvirksomhed, anvendes de i praksis analogt til vurdering af, om forberedelsen af en produktion og efterbehandlingen er forenelig med fællesmarkedet og opfylder nødvendigheds- og proportionalitetskriterierne efter traktatens artikel 87, stk. 3, litra d), og artikel 151. Jf. f.eks. Kommissionens beslutning i sag N 233/2008 (Lettisk filmstøtteordning), N 72/2008 (Spanien, filmstøtteordning i Madrid), N 60/2008 (Italien, filmstøtteordning i regionen Sardinien) og N 291/2007 (den nederlandske filmfond).

(20)  Jf. f.eks. Kommissionens beslutning i sag N 393/2007 (Nederlandene, støtte til NV Bergkwartier), N 106/2005 (Polen, Hala Ludowa i Wroclaw) og N 123/2005 (Ungarn, støtteordning, som er øremærket til turisme og kultur i Ungarn).

(21)  Jf. Kommissionens beslutning i sag N 340/2007 (Spanien, støtte til teater, dans, musik og audiovisuelle aktiviteter i Baskerlandet), N 257/2007 (Spanien, fremme af teaterproduktion i Baskerlandet) og N 818/1999 (Frankrig, skattelignende afgift på teaterforestillinger og koncerter).

(22)  Jf. f.eks. Kommissionens beslutning i sag N 776/2006 (Spanien, støtte til udbredelse af det baskisk sprog), N 49/2007 (Spanien, støtte til udbredelse af det baskiske sprog) og N 161/2008 (Spanien, støtte til det baskiske sprog).

(23)  Jf. f.eks. Kommissionens beslutning i sag N 687/2006 (Den Slovakiske Republik, støtte til Kalligram s.r.o. til et tidsskrift), N 1/2006 (Slovenien, fremme af forlagsvirksomhed i Slovenien) og N 268/2002 (Italien, støtte til fremme af forlagsvirksomhed på Sicilien).

(24)  Jf. f.eks. Kommissionens beslutning i sag N 264/2006 (Italien, bredbånd til landdistrikter i Toscana), N 473/2007 (Italien, bredbåndsforbindelser i Alto Adige) og N 115/2008 (Bredbånd i landdistrikter i Tyskland).

(25)  Jf. f.eks. Kommissionens beslutning i sag N 325/2006 (Tyskland, forlængelse af garantiordningerne for støtte til skibsbygning), N 35/2006 (Frankrig, garantiordning for støtte til skibsbygning) og N 253/2005 (Nederlandene, garantiordning for støtte til skibsbygning).

(26)  Ad hoc-støtte er ofte udelukket fra den generelle gruppefritagelsesforordnings anvendelsesområde. Dette gælder for alle store virksomheder (artikel 1, stk. 6, i den generelle gruppefritagelsesforordning) og i visse tilfælde også for små og mellemstore virksomheder (jf. artikel 13 og 14 vedrørende regionalstøtte, artikel 16 vedrørende kvindelige iværksættere, artikel 29 vedrørende støtte i form af risikovillig kapital og artikel 40 vedrørende støtte til ansættelse af dårligt stillede arbejdstagere). Med hensyn til de særlige betingelser for ad hoc-investeringsstøtte med regionalt sigte henvises til fodnote 14 ovenfor. Denne meddelelse påvirker desuden ikke en eventuel meddelelse eller vejledning, hvori Kommissionen fastlægger detaljerede kriterier for den økonomiske vurdering i forbindelse med undersøgelsen af, om sager, der skal anmeldes individuelt, er forenelige med fællesmarkedet.

(27)  Jf. f.eks. Kommissionens beslutning i sag N 258/2000 (Tyskland, svømmebad i Dorsten), N 486/2002 (Sverige, støtte til en kongreshal i Visby), N 610/2001 (Tyskland, program for turistinfrastruktur i Baden-Württemberg) og N 377/2007 (Nederlandene, støtte til Bataviawerf - Rekonstruktion af et skib fra det 17. århundrede). For at den pågældende foranstaltning kan anses for ikke påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne, kræves det i disse tre tidligere beslutninger fortrinsvis, at medlemsstaten påviser: 1) at støtten ikke tiltrækker investeringer til den pågældende region, 2) at de varer/tjenester, der fremstilles af støttemodtageren, er rent lokale og/eller har et opland, der geografisk set er begrænset, 3) at der kun er tale om marginal indvirkning på forbrugerne i nabomedlemsstaterne, og 4) at støttemodtagerens markedsandel er minimal, uanset hvordan det relevante marked afgrænses, og at støttemodtageren ikke tilhører en større virksomhedskoncern. Disse forhold skal understreges i udkastet til anmeldelsesformular, der er nævnt i punkt 14 i denne meddelelse.

(28)  EUT L 140 af 30.4.2004, s. 1.

(29)  Jf. f.eks. Kommissionens beslutning i sag N 585/2007 (Det Forenede Kongerige, forlængelse af en F&U-ordning i Yorkshire), N 275/2007 (Tyskland, forlængelse af programmet for rednings- og omstruktureringsstøtte til små og mellemstore virksomheder i Bremen), N 496/2007 (Italien (Lombardiet), garantifond for udvikling af risikovillig kapital) og N 625/2007 (Letland, støtte til risikovillig kapital til små og mellemstore virksomheder).

(30)  I henhold til Fællesskabets retsinstansers prakis giver dette ikke tredjemand større rettigheder. Se sag T-95/03, Asociación de Empresarios de Estaciones de Servicio de la Comunidad Autónoma de Madrid og Federación Catalana de Estaciones de Servicio mod Kommissionen, Sml. 2006 II, s. 4739, præmis 139, og sag T-73/98, Prayon-Rupel mod Kommissionen, Sml. 2001 II, s. 867, præmis 45.


BILAG

Resumé af en anmeldelse:Hvortil interesserede parter opfordres til at fremsætte bemærkninger

Anmeldelse af en Statsstøtteforanstaltning

Den … modtog Kommissionen en anmeldelse af en statsstøtteforanstaltning i henhold til artikel 88 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab. Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte foranstaltning kan falde ind under anvendelsesområdet for Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af visse former for statsstøtte (EUT C ... af 16.6.2009, s. ...).

Kommissionen opfordrer herved alle interesserede parter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte foranstaltning.

Nedenfor angives de vigtigste oplysninger om støtteforanstaltningen.

 

Sagsnummer: N …

 

Medlemsstat:

 

Medlemsstatens referencenummer:

 

Region:

 

Den myndighed, der yder støtten:

 

Foranstaltningens betegnelse:

 

Nationalt retsgrundlag:

 

Foreslået fællesskabsretligt grundlag for vurderingen: … retningslinjer eller Kommissionens faste beslutningspraksis, som den fremgår af Kommissionens beslutning (1, 2 og 3).

 

Foranstaltningens art: Støtteordning/Ad hoc-støtte

 

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning:

 

Varighed (ordning):

 

Støttetidspunkt:

 

Berørte sektorer:

 

Modtagerens art: (små og mellemstore virksomheder/store virksomheder)

 

Rammebeløb:

 

Støtteinstrument (tilskud, rentetilskud …):

Bemærkninger, som giver anledning til konkurrencemæssige spørgsmål i forbindelse med den anmeldte foranstaltning skal være Kommissionen i hænde senest 10 arbejdsdage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og skal omfatte en ikke-fortrolig version af bemærkningerne, som kan videregives til den berørte medlemsstat og/eller andre interesserede parter. Bemærkningerne kan med angivelse af sagsnummer N … sendes til Kommissionen pr. fax, pr. brev eller pr. e-mail til følgende adresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

State Aid Registry

1049 Bruxelles/Brussels

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22961242

E-mail: stateaidgreffe@ec.europa.eu


Top