This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009PC0173
Proposal for a Council Regulation amending Council Regulation(EC) No 1386/2007 laying down conservation and enforcement measures applicable in the Regulatory Area of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation
Forslag til Rådets forordning om ændring af rådets forordning (EF) nr. 1386/2007 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav
Forslag til Rådets forordning om ændring af rådets forordning (EF) nr. 1386/2007 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav
/* KOM/2009/0173 endelig udg. */
Forslag til Rådets forordning om ændring af rådets forordning (EF) nr. 1386/2007 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav /* KOM/2009/0173 endelig udg. */
[pic] | KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER | Bruxelles, den 16.4.2009 KOM(2009) 173 endelig Forslag til RÅDETS FORORDNING om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1386/2007 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav (forelagt af Kommissionen) BEGRUNDELSE Formålet med Rådets forordning (EF) nr. 1386/2007 af 22. oktober 2007 er at gennemføre bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger vedtaget af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav (NAFO) i EF-retten. NAFO's bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger revideres på hvert årsmøde i NAFO. På årsmødet i Vigo, Spanien, den 22.-26. september 2008 og på et ekstraordinært møde den 28. maj 2008 vedtog NAFO en række ændringer til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne. Der blev vedtaget følgende ændringer: - omfattende foranstaltninger for bundfiskeri som følge af FN-generalforsamlingens vedtagelse af resolution 61/105 - diverse betingelser for rejefiskeri i det regulerede område - lukning af endnu et område for at beskytte sårbare undersøiske bjerge - indførelse af yderligere havnestatsforanstaltninger, der effektivt lukker europæiske havne for landing eller omladning af fiskevarer, som flagstaten ikke har kunnet fastslå som værende lovlige. Disse ændringer blev vedtaget med støtte fra Fællesskabet efter samråd med medlemsstaterne, fiskerierhvervet og ikkestatslige organisationer. Disse ændringer er bindende og bør derfor gennemføres i EF-retten under hensyntagen til Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, ("IUU-forordningen"), der anvendes fra den 1. januar 2010. Formålet med dette forslag er at foretage de fornødne ændringer i Rådets forordning (EF) nr. 1386/2007. Forslaget hører ind under Fællesskabets enekompetence. Subsidiaritetsprincippet anvendes derfor ikke. Forslaget har ingen konsekvenser for Fællesskabets budget. Retsgrundlaget for forslaget er revisionsklausulen i artikel 70 i Rådets forordning (EF) nr. 1386/2007. Rådet opfordres til at vedtage dette forslag hurtigst muligt. Forslag til RÅDETS FORORDNING om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1386/2007 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR — under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1386/2007 af 22. oktober 2007 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav, særlig artikel 70, under henvisning til forslag fra Kommissionen[1], og ud fra følgende betragtninger: (1) Ved Rådets forordning (EF) nr. 1386/2007 gennemføres der en række bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger vedtaget af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav (i det følgende benævnt "NAFO"). (2) NAFO vedtog på sit tredivte årsmøde i september 2008 en række ændringer af sine bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger. Disse ændringer vedrører foranstaltninger for bundfiskeri, lukkede områder for at beskytte undersøiske bjerge, mærkningskrav og yderligere havnestatsforanstaltninger. (3) Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri ("IUU-forordningen"), anvendes fra den 1. januar 2010 — UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING: Artikel 1 I forordning (EF) nr. 1386/2007 foretages følgende ændringer: 1. I artikel 3 indsættes som nr. 21), 22) og 23): "21) "bundfiskeri": fiskeri med redskaber, der rører ved eller sandsynligvis kommer til at røre ved havbunden ved normalt fiskeri 22) "eksisterende bundfiskeriområder": områder, hvor der ifølge FOS-data og/eller andre tilgængelige georeferencedata har fundet bundfiskeri sted i mindst to år i referenceperioden 1987-2007 23) "nye bundfiskeriområder": ethvert område, bortset fra de eksisterende bundfiskeriområder, hvor der udøves bundfiskeri." 2. I artikel 6, stk. 2, indsættes som stk. 4: "4. Førere af EF-fartøjer skal registrere koordinaterne for start- og slutstedet for ethvert prøvetræk i henhold til stk. 3." 3. Artikel 11 affattes således: "Artikel 11 Særlige bestemmelser for rejefiskeri i afsnit 3 L Fiskeri efter rejer i afsnit 3 L skal finde sted på en dybde på over 200 m." 4. Artikel 12 affattes således: "Artikel 12 Områder med fiskeribegrænsninger 1. Bundfiskeri er forbudt i følgende områder: Område | Koordinat 1 | Koordinat 2 | Koordinat 3 | Koordinat 4 | Orphan Knoll | 50°00,30' N 47°00,30' V | 51°00,30' N 45°00,30' V | 51°00,30' N 47°00,30' V | 50°00,30' N 45°00,30' V | Corner Seamounts | 35°00,00' N 48°00,00' V | 36°00,00' N 48°00,00' V | 36°00,00' N 52°00,00' V | 35°00,00' N 52°00,00' V | Newfoundland Seamounts | 43°29,00' N 43°20,00' V | 44°00,00' N 43°20,00' V | 44°00,00' N 46°40,00' V | 43°29,00' N 46°40,00' V | New England Seamounts | 35°00,00' N 57°00,00' V | 39°00,00' N 57°00,00' V | 39°00,00' N 64°00,00' V | 35°00,00' N 64°00,00' V | Fogo Seamount 1 | 42°31,33' N 53°23,17' V | 42°31,33' N 52°33,37' V | 41°55,48' N 53°23,17' V | 41°55,48' N 52°33,37' V | Fogo Seamount 2 | 41°07,22' N 52°27,49' V | 41°07,22' N 51°38,10' V | 40°31,37' N 52°27,49' V | 40°31,37' N 51°38,10' V | 2. Det område i NAFO-afsnit 3 O, som afgrænses af en linje, der forbinder følgende koordinater (i nummerorden og tilbage til koordinat 1), lukkes for alt bundfiskeri: Koordinat | Breddegrad | Længdegrad | 1 | 42°53'02” N | 51°00'00" V | 2 | 42°52'04" N | 51°31'44" V | 3 | 43°24'13" N | 51°58'12" V | 4 | 43°24'20" N | 51°58'18" V | 5 | 43°39'38" N | 52°13'10" V | 6 | 43°40'59" N | 52°27'52" V | 7 | 43°56'19" N | 52°39'48" V | 8 | 44°04'53" N | 52°58'12" V | 9 | 44°18'38" N | 53°06'00" V | 10 | 44°18'36" N | 53°24'07" V | 11 | 44°49'59" N | 54°30'00" V | 12 | 44°29'55" N | 54°30'00" V | 13 | 43°26'59" N | 52°55'59" V | 14 | 42°48'00" N | 51°41'06" V | 15 | 42°33'02" N | 51°00'00" V | " Som kapitel IIa indsættes: "KAPITEL IIa BESKYTTELSE AF SÅRBARE MARINE ØKOSYSTEMER Artikel 12a Definition af sårbare marine økosystemer I dette kapitel forstås ved "sårbare marine økosystemer": a) marine økosystemer, der er unikke eller indeholder sjældne arter, og som, hvis de går tabt, ikke kan opvejes af lignende områder eller økosystemer. De omfatter: i) levesteder med endemiske arter ii) levesteder med sjældne eller truede arter, der kun lever i visse afgrænsede områder iii) opvækstområder eller visse afgrænsede føde-, yngle- eller gydeområder b) marine økosystemer, der er nødvendige for, at fiskebestande eller sjældne eller truede marine arter kan overleve, fungere, gyde/yngle eller genoprettes og for specifikke livshistorietrin (fx opvækst- eller opdrætsområder) c) marine økosystemer, som er særligt udsatte for at blive ødelagt af menneskelige aktiviteter d) marine økosystemer, der er kendetegnet ved populationer eller artsgrupper med mindst ét af følgende kendetegn: i) langsom vækst ii) sen kønsmodning iii) lav eller uforudsigelig rekruttering eller iv) lang levetid e) marine økosystemer, der er kendetegnet ved komplekse fysiske strukturer skabt gennem store koncentrationer af biotiske og abiotiske elementer. I sådanne økosystemer er de økologiske processer sædvanligvis stærkt afhængige af disse strukturerede systemer. Sådanne økosystemer er desuden ofte kendetegnet ved stor diversitet, som er afhængig af de strukturskabende organismer. Artikel 12b Definition af "betydelige skadelige virkninger" I dette kapitel forstås ved "betydelige skadelige virkninger" virkninger, der bringer økosystemets struktur eller virkemåde i fare på en sådan måde: a) at de berørte populationers reproduktionsmuligheder hæmmes b) at levesteders naturlige produktivitet forringes på lang sigt eller c) at der opstår et mere end blot forbigående betydeligt tab af artsrigdom, levesteder eller fiskesamfundstyper. Artikel 12c Definition af "indikatorarter for sårbare marine økosystemer" I dette kapitel forstås ved "indikatorarter for sårbare marine økosystemer" sortkoraller, hornkoraller, cylinderrosebanker, øjekoraller eller søfjerbanker. Artikel 12d Definition af "kontakt med sårbare marine økosystemer" I dette kapitel forstås ved "kontakt med sårbare marine økosystemer" fangst af indikatorarter for sårbare marine økosystemer på over 100 kg levende koraller og/eller 1 000 kg levende svampe pr. træk. Artikel 12e Vurdering af bundfiskeri 1. Medlemsstater, hvis fartøjer agter at udøve bundfiskeri i det NAFO-regulerede område, skal foretage en vurdering af de virkninger, som sådant fiskeri har eller forventes at få for sårbare marine økosystemer. Medlemsstaterne må kun give tilladelse til bundfiskeri i de tilfælde, hvor det i vurderingen konkluderes, at sådant fiskeri sandsynligvis ikke får betydelige skadelige virkninger for sårbare marine økosystemer. 2. Når medlemsstaterne foretager den vurdering, der er omhandlet i stk. 1, skal de basere sig på de bedste videnskabelige og tekniske oplysninger, der foreligger om, hvor der er sårbare marine økosystemer i de områder, hvor deres fiskerfartøjer agter at fiske. Disse oplysninger skal i givet fald omfatte videnskabelige data, på basis af hvilke det er muligt at vurdere sandsynligheden for, at der forekommer sådanne økosystemer. 3. Ved evalueringen af risikoen for betydelige skadelige virkninger for sårbare marine økosystemer som led i vurderingen omhandlet i stk. 1 skal der i givet fald tages hensyn til, at betingelserne kan være forskellige i nye bundfiskeriområder og i de eksisterende bundfiskeriområder. 4. Medlemsstaterne skal sende vurderingen omhandlet i stk. 1 til Kommissionen hurtigst muligt og senest den 1. maj hvert år. Sammen med vurderingen skal der også indsendes en beskrivelse af de risikobegrænsningsforanstaltninger, der er truffet til forebyggelse af betydelige skadelige virkninger for sårbare marine økosystemer. Kommissionen videresender straks disse oplysninger til NAFO's sekretariat. Artikel 12f Bundfiskeri i nye bundfiskeriområder 1. Alt fiskeri i nye bundfiskeriområder eller med bundredskaber, der ikke tidligere har været anvendt i det pågældende område, betragtes som forsøgsfiskeri og skal udøves i overensstemmelse med en forsøgsfiskeriprotokol som omhandlet i stk. 2. 2. Medlemsstater, hvis fartøjer agter at fiske i nye bundfiskeriområder eller fiske med bundredskaber, der ikke tidligere har været anvendt i det pågældende område, skal udarbejde en forsøgsfiskeriprotokol efter forlægget i bilag XVI. 3. Forsøgsfiskeriprotokollen skal indeholde følgende: a) en høstplan med angivelse af målarter, datoer og områder. Det skal overvejes at indføre område- og indsatsbegrænsninger for at sikre, at fiskeriet udøves successivt i et begrænset geografisk område b) en risikobegrænsningsplan, der indeholder foranstaltninger til forebyggelse af betydelige skadelige virkninger for sårbare marine økosystemer, som fartøjerne måtte støde på under fiskeri c) en fangstovervågningsplan, der omfatter registrering og rapportering af alle fangede arter, 100 % satellitovervågning og 100 % observatørdækning. Rapporteringen og registreringen skal være tilstrækkelig detaljeret til, at der om nødvendigt kan foretages en vurdering af fiskeriet d) en dataindsamlingsplan, der skal gøre det lettere at identificere sårbare maritime økosystemer og arter i det pågældende fiskeriområde. 4 Medlemsstaterne skal sørge for, at førsøgsbundfiskeriet vurderes efter proceduren i artikel 12e. 5. Medlemsstaterne skal sende forsøgsfiskeriprotokollen omhandlet i stk. 2 og vurderingen omhandlet i stk. 3 til Kommissionen, som videresender dem til NAFO's sekretariat. Medlemsstaterne skal sørge for, at der ikke gives tilladelse til forsøgsfiskeri, før NAFO's sekretariat har modtaget disse oplysninger. Artikel 12g Uforudset kontakt med sårbare marine økosystemer i eksisterende bundfiskeriområder 1. Hvis et fiskerfartøj under fiskeri i eksisterende bundfiskeriområder støder på indikatorer for sårbare marine økosystemer, skal fartøjsføreren vurdere, hvor stor en mængde indikatorarter for sårbare marine økosystemer fartøjet har fanget. 2. Hvis mængden af indikatorarter for sårbare marine økosystemer fanget pr. trawltræk eller net- eller langlinesæt overstiger tærsklen i artikel 12d, anvendes denne artikels stk. 3 og 4. 3. Fartøjsføreren rapporterer hændelsen til flagmedlemsstaten, der via Kommissionen straks videresender oplysningerne til eksekutivsekretariatet. Kommissionen advarer straks andre medlemsstater, der har fartøjer, som fisker i området. De pågældende medlemsstater advarer straks alle fiskerfartøjer i området, der fører deres flag. 4. Fartøjsføreren skal indstille fiskeriet og sejle mindst 2 sømil væk fra det sted, hvor trækket/sættet slutter, i den retning, hvor der er mindst sandsynlighed for igen at støde på sårbare marine økosystemer. Fartøjsføreren handler efter bedste overbevisning på basis af de foreliggende informationskilder. Artikel 12h Uforudset kontakt med sårbare marine økosystemer i nye bundfiskeriområder 1. Hvis et fiskerfartøj under fiskeri i nye bundfiskeriområder støder på indikatorer for sårbare marine økosystemer, skal fartøjsføreren vurdere, hvor stor en mængde indikatorarter for sårbare marine økosystemer fartøjet har fanget. De udsendte observatører skal identificere koraller, svampe og andre organismer så taksonomisk detaljeret som muligt. 2. Hvis mængden af sådanne arter fanget pr. trawltræk eller net- eller langlinesæt overstiger tærsklen i artikel 12a, anvendes denne artikels stk. 3, 4 og 5. 3. Fartøjsføreren rapporterer hændelsen til flagmedlemsstaten, der via Kommissionen straks videresender oplysningerne til eksekutivsekretariatet. Kommissionen advarer straks andre medlemsstater, der har fartøjer, som fisker i området. De pågældende medlemsstater advarer straks alle fiskerfartøjer i området, der fører deres flag. 4. Området i en radius af to sømil omkring den position, hvor et fartøj, der fører en NAFO-kontrahents flag, har rapporteret at være stødt på sårbare marine økosystemer, lukkes midlertidigt. Rapporteringspositionen er den position, som fartøjet opgiver, og som enten kan være positionen for det sted, hvor trækket/sættet slutter, eller en anden position, som det tyder på er den position, der er tættest på det nøjagtige sted, hvor fartøjet stødte på sårbare marine økosystemer. Denne midlertidige lukning gælder, indtil NAFO's sekretariat meddeler, at området kan åbnes igen. 5. Fartøjet skal indstille fiskeriet og sejle mindst 2 sømil væk fra det sted, hvor trækket/sættet slutter, i den retning, hvor der er mindst sandsynlighed for igen at støde på sårbare marine økosystemer. Fartøjsføreren handler efter bedste overbevisning på basis af de foreliggende informationskilder." 5. Artikel 20, stk. 2, affattes således: "2. Alle rejer, der fanges i afsnit 3 L, og alle hellefisk, der fanges i underområde 2 og afsnit 3 K, L, M, N, O, skal mærkes således, at det fremgår, at de er fanget i de respektive områder." 6. I artikel 47 indsættes som litra g): "g) oplyser på anmodning af en kontrollør denne om koordinaterne for start- og slutpositionen for ethvert prøvetræk i henhold til artikel 6, stk. 4." 7. Som kapitel Va indsættes: "KAPITEL Va Havnestatskontrol af fartøjer, der fører en anden kontraherende parts flag Artikel 63a Anvendelsesområde 1. Dette kapitel gælder for første landing eller omladning foretaget af i medlemsstaternes havne af fisk fanget i det NAFO-regulerede område eller fiskevarer fremstillet på basis af sådanne fisk, når en sådan første landing eller omladning foretages af fiskerfartøjer, der fører en anden NAFO-kontrahents flag. 2. Dette kapitel anvendes, jf. dog forordning (EØF) nr. 2847/93 og (EF) nr. 1005/2008. Artikel 63b Udpegede havne Medlemsstaterne udpeger havne, som fiskerfartøjer kan få tilladelse til at anløbe med henblik på landing eller omladning. Medlemsstaterne sender en liste over de havne, de har udpeget, til Kommissionen, som videresender havnelisten til NAFO's sekretariat. Enhver senere ændring af listen skal meddeles NAFO's sekretariat senest femten dage, før ændringen træder i kraft. Artikel 63c Kompetente myndigheder 1. Medlemsstaterne udpeger den kompetente myndighed, der skal fungere som kontaktpunkt for modtagelse af meddelelser i henhold til artikel 63d og modtagelse af bekræftelser og udstedelse af tilladelser i henhold til artikel 63e. 2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen den kompetente myndigheds navn og kontaktoplysninger. Kommissionen videresender disse oplysninger til NAFO's sekretariat. Artikel 63d Forudgående meddelelse om anløb af havn 1. Uanset artikel 28e, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2847/93 skal førerne af fiskerfartøjer som omhandlet i artikel 64, der agter at anløbe havn eller at lande eller omlade deres fangst, eller førernes repræsentant meddele dette til de kompetente myndigheder i havnemedlemsstaten, jf. artikel 63c, mindst tre arbejdsdage før det forventede ankomsttidspunkt. 2. Medlemsstaterne kan imidlertid fastsætte en anden frist for forudgående meddelelse under hensyntagen bl.a. til afstanden mellem fiskepladserne og deres havn. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen eller et organ udpeget af denne fristen for forudgående meddelelse. Kommissionen videresender disse oplysninger til NAFO's sekretariat. 3. Den forudgående meddelelse skal ledsages af følgende formularer med del A behørigt udfyldt: a) formular PSC 1 som omhandlet i bilag XV (A), hvis fartøjet agter at lande eller omlade egen fangst b) formular PSC 2 som omhandlet i bilag XV (B), hvis fartøjet agter at lande eller omlade fangst modtaget gennem omladning. Der udfyldes en særskilt formular for hvert donorfartøj c) både formular PSC 1 og PSC 2, hvis fartøjet agter at lande eller omlade både egen fangst og fangst modtaget gennem omladning. 4. Fartøjsførere eller deres repræsentant kan annullere en forudgående meddelelse ved at meddele de kompetente myndigheder i den havn, de ønsker at benytte, dette senest 24 timer før det tidspunkt, som fartøjerne har meddelt, at de forventer at være i havn. Havnemedlemsstaten kan imidlertid fastsætte en anden meddelelsesfrist. Meddelelsen skal ledsages af en kopi af den originale PSC 1- eller PSC 2-formular, som der tværs hen over er skrevet "annulleret" på. 5. Havnemedlemsstatens kompetente myndighed sender straks en kopi af den forudgående meddelelse, der er omhandlet i stk. 3 og 4, til den kontraherende flagstat for det fiskerfartøj, der agter at lande eller omlade, og, hvis fartøjet har deltaget i omladning, til donorfartøjernes kontraherende flagstat. 6. Der sendes også en kopi af formularen til Kommissionen eller et organ udpeget af denne, som straks videresender den til NAFO's sekretariat. Artikel 63e Tilladelse til landing eller omladning 1. Landing eller omladning må først påbegyndes, når havnemedlemsstatens kompetente myndighed har givet sin tilladelse. Sådan tilladelse gives først, når flagstaten har tilbagesendt kopien af PSC 1-formularen og/eller PSC 2-formularen, jf. artikel 63d, stk. 5, hvor del B er behørigt udfyldt, og hvori det bekræftes: a) at det fiskerfartøj, som angives at have fanget fiskene, havde tilstrækkelig kvote for de angivne arter b) at den angivne mængde fisk om bord er blevet behørigt rapporteret pr. art og medtaget ved beregning af eventuelle fangst- eller indsatsbegrænsninger c) at det fiskerfartøj, som angives at have fanget fiskene, havde tilladelse til at fiske i de angivne områder d) at fartøjets tilstedeværelse i det område, som det har angivet, at det har taget fangsten i, er blevet kontrolleret ved hjælp af FOS-data. 2. Uanset stk. 1 kan den havnemedlemsstatens kompetente myndighed give tilladelse til hel eller delvis landing, selv om bekræftelsen omhandlet i stk. 1 ikke foreligger. I sådanne tilfælde skal de pågældende fisk oplagres under den kompetente myndigheds kontrol. Fiskene frigives først til salg, overtagelse eller transport, når bekræftelsen omhandlet i stk. 1 er modtaget og kontrolleret af den kompetente myndighed. Hvis bekræftelsen ikke er modtaget senest 14 dage efter landing, kan havnemedlemsstatens kompetente myndighed konfiskere og disponere over fiskene efter de nationale regler. 3. Havnemedlemsstatens kompetente myndighed meddeler straks fartøjsføreren sin beslutning om at tillade eller forbyde landing eller omladning ved at tilbagesende en kopi af PSC 1-formularen og/eller PSC 2-formularen med del C behørigt udfyldt. Der sendes også straks en kopi til Kommissionen eller et organ udpeget af denne, som videresender oplysningerne til NAFO's sekretariat. Artikel 63f Inspektion 1. Medmindre andet er fastsat i en genopretningsplan, skal havnemedlemsstaten foretage inspektion af mindst 15 % af alle sådanne landinger eller omladninger i hvert rapporteringsår. 2. Inspektion skal foretages af godkendte nationale kontrollører, som skal legitimere sig over for fartøjsføreren inden inspektion. 3. Havnemedlemsstaten kan anmode kontrollører fra andre kontraherende parter om sammen med dens egne kontrollører at observere inspektionen af landinger eller omladninger i henhold til dette kapitel. 4. Inspektion omfatter overvågning af hele landingen eller omladningen i den pågældende havn, og de nationale kontrollører skal som et minimum: a) krydstjekke de landede eller omladede mængder af hver art med i) mængden af de enkelte arter registreret i logbogen ii) fangst- og aktivitetsrapporter iii) alle fangstoplysninger i den forudgående meddelelse (PSC 1 eller PSC 2) b) kontrollere og registrere den resterende ombordværende fangstmængde af hver art efter afsluttet landing eller omladning c) kontrollere alle oplysninger fra inspektion på havet d) kontrollere alle net om bord og registrere maskestørrelsesmålinger e) kontrollere, om fiskene overholder mindstemålene. 5. De nationale kontrollører undgår i videst muligt omfang at forsinke fiskerfartøjet unødigt og sørger for, at inspektionen er til mindst mulig gene og ulejlighed for fartøjet og ikke går unødigt ud over fiskens kvalitet. 6. Føreren af et fiskerfartøj skal: a) samarbejde med havnestatskontrollørerne og bistå dem med inspektion af fiskerfartøjet efter disse procedurer og må ikke hindre dem i at varetage deres opgaver eller true eller forstyrre dem under arbejdet b) sørge for, at har adgang til alle områder, dæk, rum, fangster, net eller andre redskaber eller andet udstyr og give havnestatskontrollørerne eventuelle relevante oplysninger, som disse måtte anmode om, herunder eventuelle relevante dokumenter. Artikel 63g Alvorlige overtrædelser 1. Følgende overtrædelser betragtes som alvorlige: a) hindring af inspektører i at udføre deres opgaver b) landing eller omladning i en ikkeudpeget havn c) overtrædelse af bestemmelserne for forudgående meddelelse om ankomst i havn d) landing eller omladning uden tilladelse fra havnemedlemsstaten. 2. Hver havnemedlemsstat skal iværksætte håndhævelsesforanstaltninger over for et fiskerfartøj, hvis det efter dens lovgivning er blevet fastslået, at det pågældende fartøj har begået en alvorlig overtrædelse som omhandlet i artikel 1. Foranstaltningerne kan alt efter, hvor alvorlig overtrædelsen er, og efter de gældende bestemmelser i den nationale lovgivning omfatte: a) bøder b) beslaglæggelse af ulovlige fiskeredskaber og fangster c) beslaglæggelse af fartøj. Artikel 63h Inspektionsrapporter 1. Hver inspektion skal dokumenteres ved udfyldelse af en inspektionsrapportformular som vist i bilag XII. 2. Føreren kan fremsætte bemærkninger til inspektionsrapporten, som underskrives af kontrolløren og føreren ved inspektionens afslutning. Der udleveres en kopi af inspektionsrapporten til fiskerfartøjets fører. 3. Der sendes straks en kopi af hver kontrolrapport til det inspicerede fartøjs flagstat og til donorfartøjets flagstat, hvis fartøjet har deltaget i omladning. Der sendes også straks en kopi til Kommissionen eller et organ udpeget af denne, som videresender oplysningerne til NAFO's sekretariat. På anmodning sendes originalen og en bekræftet kopi af hver inspektionsrapport til det inspicerede fartøjs flagstat." 8. I stedet for artikel 68 indsættes som artikel 68 og 68a: "Artikel 68 Anløb af havn 1. Medlemsstaterne skal sørge for, at førere af ikkekontraherende parters fartøjer kun får lov til at anløbe havne, der er udpeget efter artikel 63b, jf. dog forordning (EØF) nr. 2847/93, forordning (EF) nr. 1093/94 og forordning (EF) nr. 1005/2008. Førere, der agter at anløbe en udpeget havn, skal meddele dette til havnemedlemsstatens kompetente myndighed, jf. artikel 63d. Den pågældende havnemedlemsstat videresender straks disse oplysninger til fartøjets flagstat og til Kommissionen eller et af denne udpeget organ, som straks videresender oplysningerne til NAFO's sekretariat. 2. Artikel 63d og 63e anvendes tilsvarende. Havnemedlemsstaten skal forbyde fartøjer, der ikke har givet forudgående meddelelse, jf. stk. 1, og for hvilke der ikke er modtaget nogen bekræftelse fra flagmedlemsstaten, jf. artikel 63e, stk. 1, at anløbe sine havne. 3. En medlemsstat, der nægter et fartøj tilladelse til at lande eller omlade, meddeler fartøjsføreren sin beslutning. Artikel 68a Inspektion i havn 1. Medlemsstaterne sørger for, at ethvert ikkekontraherende parts fartøj, der anløber en af deres havne, inspiceres af medlemsstaternes kompetente myndigheder. Fartøjet må ikke lande eller omlade, før der er foretaget en sådan inspektion. Inspektionen skal omfatte fartøjets dokumenter, logbøger, fiskeredskaber, fangst om bord og andet, der vedrører fartøjets aktivitet i det NAFO-regulerede område. 2. Hvis myndighederne under inspektionen har konstateret, at den ikkekontraherende parts fartøj har fisk om bord af de bestande eller grupper af bestande, der reguleres af NAFO eller er omhandlet i bilag II til denne forordning, skal den pågældende medlemsstat forbyde al landing og/eller omladning af fangster fra det pågældende fartøj. 3. Et sådant forbud gælder dog ikke, hvis føreren af det inspicerede fartøj eller dennes repræsentant over for den pågældende medlemsstats kompetente myndigheder på tilfredsstillende måde kan godtgøre: a) at de arter, der er beholdt om bord, er fanget uden for det NAFO-regulerede område, eller b) at de arter, der er beholdt om bord, og som er opført i bilag II, er fanget i overensstemmelse med NAFO’s bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger. 4. En medlemsstat, der nægter et fartøj tilladelse til at lande eller omlade, meddeler fartøjsføreren sin beslutning. 5. Hver inspektion skal dokumenteres ved, at der som et minimum udfyldes en inspektionsrapportformular som vist i bilag XII. 6. Oplysninger om resultaterne af alle inspektioner af en ikkekontraherende parts fartøjer, der foretages i medlemsstaternes havne, og om eventuelle efterfølgende foranstaltninger sendes straks til fartøjets flagstat og til Kommissionen eller et af denne udpeget organ, som straks videresender oplysningerne til NAFO's sekretariat." 9. I bilag V udgår punkt 3. 10. I bilag XII erstattes afsnit A af teksten i bilag I til nærværende forordning. 11. Teksten i bilag II til nærværende forordning indsættes som bilag XV. 12. Teksten i bilag III til nærværende forordning indsættes som bilag XVI. Artikel 2 Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende . Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfærdiget i Bruxelles, den […]. På Rådets vegne Formand BILAG I A. FORMULAR TIL "HAVNEINSPEKTIONSRAPPORT" A. INSPEKTIONSREFERENCE. Benyt venligst sort blæk | Landing | Ja | Nej | Omladning | Ja | Nej | Havnestat | Landings- eller omladningshavn | Fartøjets navn | Flagstat | IMO-nummer[2] | Internationalt radiokaldesignal | Landing/omladning påbegyndt | Dato | Klokkeslæt | Landing/omladning afsluttet | Dato | Klokkeslæt | B. INSPEKTIONSOPLYSNINGER | Donorfartøjets navn[3] | IMO-nummer1 | Radiokaldesignal | Flagstat | B 1. FANGST REGISTRERET I LOGBOGEN | Art [4] Fangstområde Angivet levende vægt (kg) Anvendt omregningskoefficient | B 2. LANDET ELLER OMLADET FISK | Lagerets navn, de kompetente myndigheders navn, frist for modtagelse af bekræftelse, jf. artikel 23.2 i NEAFC / artikel 45.6 i NAFO. | B 4. FISK OM BORD | 1.1.1. C. INSPEKTION AF REDSKABER I HAVN (kun NAFO) | C1. Generelle oplysninger | Antal inspicerede redskaber | Dato for inspektion af redskaber | Er det fastslået, at fartøjet har begået en overtrædelse? | Ja | Nej | Hvis ja, udfyldes hele formularen "Kontrol af inspektion i havn". Hvis nej, udfyldes hele formularen bortset fra oplysningerne om NAFO-forsegling. | 1.1.2. C2. Oplysninger om skovltrawl | NAFO-forseglingsnr. | Er forseglingen ubrudt? | Ja | Nej | Redskabstype | Fastgjorte anordninger | Tremmeafstand i rist (mm) | Masketype | Gennemsnitlig maskestørrelse (mm) | Trawldel | Vinger | Krop | Forlængelsesstykke | Fangstpose | D. FARTØJSFØRERENS BEMÆRKNINGER | Undertegnede, …………………………, fører af fartøjet ………………, bekræfter herved dags dato at have modtaget en kopi af denne rapport. Min underskrift betyder ikke, at jeg er indforstået med rapportens indhold, bortset fra de bemærkninger, jeg måtte have anført. Underskrift: ______________________________________Dato: ____________ | E. OVERTRÆDELSER OG OPFØLGNING | E.1 Inspektion på havet | Overtrædelser, der er konstateret ved inspektion i det NAFO-regulerede område | Inspektionsmyndighed | Inspektionsdato | Område | Overtrådt bestemmelse i NAFO's bestemmelser for bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger | E.2 Resultater af inspektion i havn | a) – Bekræftelse af overtrædelser konstateret ved inspektion på havet | Overtrådt bestemmelse i NAFO's bestemmelser for bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger | Overtrådt national bestemmelse | b) – Overtrædelser, der er konstateret ved inspektion på havet, men som ikke kan bekræftes ved inspektion i havn | Bemærkninger | c) – Andre overtrædelser konstateret ved inspektion i havn | Overtrådt bestemmelse i NAFO's bestemmelser for bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger | Overtrådt national bestemmelse | Bemærkninger: | F. DISTRIBUTION | Kopi til flagstaten | Kopi til NEAFC's sekretariat | Kopi til NAFO's eksekutivsekretariat | BILAG II "BILAG XV FORMULARER FOR MEDDELELSE AF HAVNESTATSKONTROL A – PSC 1 HAVNESTATSKONTROLFORMULAR PSC 1 | DEL A: Udfyldes af fartøjsføreren. Benyt venligst sort blæk | Fartøjets navn | IMO-nummer1 | Radiokaldesignal | Flagstat | E-mail-adresse | Telefonnummer | Faxnummer | Inmarsat-nummer | Landings- eller omladningshavn | Forventet ankomst | Dato | Klokkeslæt (UTC) | Samlet fangst om bord – alle områder | Fangst til landing2 | Art3 | Vare4 | Fangstområde | Omregningskoefficient | Produktvægt (kg) | Produktvægt (kg) | NEAFC-konventionsområdet (ICES-underområde og -afsnit) | Det NAFO-regulerede område (underområde) | Andre områder | DEL B: Til tjenestebrug - udfyldes af flagstaten | Fartøjets flagstat skal besvare nedenstående spørgsmål ved at afkrydse "Ja" eller "Nej" | NEAFC-konventionsområdet | Det NAFO-regulerede område | Ja | Nej | Ja | Nej | a) Havde det fiskerfartøj, som angives at have fanget fiskene, tilstrækkelig kvote til de angivne arter? | b) Er mængderne om bord blevet behørigt rapporteret, og er de medtaget i beregningen af eventuelle fangst- eller indsatsbegrænsninger? | c) Havde det fiskerfartøj, som angives at have fanget fiskene, tilladelse til at fiske i det angivne område? | d) Er fiskerfartøjets tilstedeværelse i det angivne fangstområde blevet kontrolleret på basis af FOS-data? | Flagstatens bekræftelse: Jeg bekræfter, at ovenstående oplysninger efter min bedste overbevisning er fuldstændige og korrekte. | Navn og stilling | Dato | Underskrift | Officielt stempel | DEL C: Til tjenestebrug – udfyldes af havnestaten | Havnestatens navn | Tilladelse | Ja | Nej | Dato | Underskrift | Officielt stempel | 1. For fiskerfartøjer, som ikke har et IMO-nummer, angives det eksterne registreringsnummer. | 2. Om nødvendigt anvendes én eller flere yderligere formularer. | 3. FAO-artskoder – bilag V til NEAFC – bilag II til NAFO. | 4. Behandlingsgrad, jf. tillæg 1 til bilag IV til NEAFC og punkt C i bilag XX til NAFO. | B – PSC 2 HAVNESTATSKONTROLFORMULAR PSC 2 | DEL A: Udfyldes af fartøjsføreren. Der udfyldes en særskilt formular for hvert donorfartøj. Benyt venligst sort blæk | Fartøjets navn | IMO-nummer1 | Radiokaldesignal | Flagstat | E-mail-adresse | Telefonnummer | Faxnummer | Inmarsat-nummer | Landings- eller omladningshavn | Forventet ankomst | Dato | Klokkeslæt (UTC) | Fangstoplysninger for donorfartøjer. Der udfyldes en særskilt formular for hvert donorfartøj | Fartøjets navn | IMO-nummer1 | Radiokaldesignal | Flagstat | Samlet fangst om bord – alle områder | Fangst til landing2 | Art3 | Vare4 | Fangstområde | Omregningskoefficient | Produktvægt (kg) | Produktvægt (kg) | NEAFC-konventionsområdet (ICES-underområde og -afsnit) | Det NAFO-regulerede område (underområde) | Andre områder | DEL B: Til tjenestebrug - udfyldes af flagstaten | Fartøjets flagstat skal besvare nedenstående spørgsmål ved at afkrydse "Ja" eller "Nej" | NEAFC-konventionsområdet | Det NAFO-regulerede område | Ja | Nej | Ja | Nej | a) Havde det fiskerfartøj, som angives at have fanget fiskene, tilstrækkelig kvote til de angivne arter? | b) Er mængderne om bord blevet behørigt rapporteret, og er de medtaget i beregningen af eventuelle fangst- eller indsatsbegrænsninger? | c) Havde det fiskerfartøj, som angives at have fanget fiskene, tilladelse til at fiske i det angivne område? | d) Er fiskerfartøjets tilstedeværelse i det angivne fangstområde blevet kontrolleret på basis af FOS-data? | Flagstatens bekræftelse: Jeg bekræfter, at ovenstående oplysninger efter min bedste overbevisning er fuldstændige og korrekte. | Navn og stilling | Dato | Underskrift | Officielt stempel | DEL C: Til tjenestebrug –udfyldes af havnestaten | Havnestatens navn | Tilladelse | Ja | Nej | Dato | Underskrift | Officielt stempel | 1. For fiskerfartøjer, som ikke har et IMO-nummer, angives det eksterne registreringsnummer. | 2. Om nødvendigt anvendes én eller flere yderligere formularer. | 3. FAO-artskoder – bilag V til NEAFC – bilag II til NAFO. | 4. Behandlingsgrad, jf. tillæg 1 til bilag IV til NEAFC og punkt C i bilag XX til NAFO. | " BILAG III "BILAG XVI FORLÆG TIL FORSØGSFISKERIPROTOKOL FOR NYE FISKERIOMRÅDER, HVOR DET ER SANDSYNLIGT, AT FISKEREDSKABER KOMMER I BERØRING MED HAVBUNDEN I. MEDLEMSSTATERNE MEDDELER VIA KOMMISSIONEN NAFO'S SEKRETARIAT, AT DE AGTER AT INDLEDE FORSØGSFISKERI FISKERIPLAN | RISIKOBEGRÆNSNINGSPLAN | FANGSTOVERVÅGNING | DATAINDSAMLING | MÅLARTER | FORANSTALTNINGER TIL FOREBYGGELSE AF BETYDELIGE SKADELIGE VIRKNINGER FOR SÅRBARE MARINE ØKOSYSTEMER | IDENTIFICERING OG REGISTRERING AF ALLE ARTER, DER TAGES OM BORD, SÅ TAKSONOMISK DETALJERET SOM MULIGT | DATA INDSAMLES OG RAPPORTERES I ET STANDARDISERET FORMAT | FISKERIDATOER | 100 % SATELLITDÆKNING | BESKRIVELSE AF FISKERIOMRÅDET | 100 % OBSERVATØRDÆKNING | FORVENTET INDSATS | BUNDFISKEREDSKABSTYPE(R) | II. MEDLEMSSTATERNE SENDER VIA KOMMISSIONEN FANGSTREJSER APPORTER TIL NAFO'S SEKRETARIAT FORUDGÅENDE MEDDELELSE OM PÅTÆNKT FORSØGSFISKERI[9] FARTØJETS NAVN: FARTØJETS FLAGSTAT : STED , HVOR FORSØGSFISKERIET FORVENTES UDØVET (INKL. BREDDE/LÆNGDEGRAD): FORVENTEDE DATOER FOR FORSØGSFISKERI: ER DER TIDLIGERE BLEVET FISKET I TILSTØDENDE OMRÅDER? (I BEKRÆFTENDE FALD ANGIVES INFORMATIONSKILDE) DYBDE , DER KAN FORVENTES UNDER FORSØGSFISKERI: FINDES DER KORT OVER LEVESTEDER I OMRÅDET? (I BEKRÆFTENDE FALD ANGIVES KILDE): FINDES DER TAKONOMISKE NØGLER TIL IDENTIFICERING AF POTENTIELT SÅRBARE ARTER? (I BEKRÆFTENDE FALD ANGIVES KILDE): KENDTE SÅRBARE MARINE ØKOSYSTEMER[10] PÅ FISKESTEDERNE: RISIKOBEGRÆNSENDE FORANSTALTNINGER TIL FOREBYGGELSE AF BETYDELIGE SKADELIGE VIRKNINGER FOR EVENTUELLE SÅRBARE MARINE ØKOSYSTEMER: FINDES DER BATYMETRISKE KORT OVER FORSØGSFISKERIOMRÅDET? (I BEKRÆFTENDE FALD ANGIVES KILDE): FINDES DER VIDENSKABELIGE FISKERIDATA FOR FORSØGSFISKERIOMRÅDET? (I BEKRÆFTENDE FALD ANGIVES KILDE): MÅLARTER : HVILKEN ELLER HVILKE REDSKABSTYPER DER FORESLÅS ANVENDT (PRÆCISERES) I HVILKE OMRÅDER (INKL. BREDDE/LÆNGDEGRAD) III. MEDLEMSSTATERNES FANGSTREJSERAPPORTER OM FORSØGSFISKERI [11] TIL NAFO'S VIDENSKABELIGE RÅD FARTØJETS NAVN: FARTØJETS FLAGSTAT : FISKERIOMRÅDE(R) (INKL. BREDDE/LÆNGDEGRAD): FISKERIDATOER : DYBDER REGISTRERET UNDER FISKERIET (ANGIVES FOR HVERT TRÆK, INKL. BREDDE/LÆNGDEGRAD): SAMLET ANTAL FISKERITIMER/OMRÅDER (ANGIVES FOR HVERT TRÆK, INKL. BREDDE/LÆNGDEGRAD): HVILKEN ELLER HVILKE REDSKABSTYPER , DER ER ANVENDT (PRÆCISERES) I HVILKE OMRÅDER (INKL. BREDDE/LÆNGDEGRAD): OPDAGEDE SÅRBARE MARINE ØKOSYSTEMER[12] (ANGIVES FOR HVERT TRÆK, INKL. BREDDE/LÆNGDEGRAD): RISIKOBEGRÆNSENDE FORANSTALTNINGER TIL FOREBYGGELSE AF BETYDELIGE SKADELIGE VIRKNINGER FOR EVENTUELLE SÅRBARE MARINE ØKOSYSTEMER: LISTE OVER ALLE ORGANISMER (BEHOLDT OM BORD, BIFANGST), DER ER TAGET OM BORD (IDENTIFICERET SÅ TAKSONOMISK DETALJERET SOM MULIGT): LISTE OVER POTENTIELT SÅRBARE INDIKATORARTER[13] , DER ER TAGET OM BORD, PR. FANGSTPLADS (INKL. BREDDE/LÆNGDEGRAD): LISTE OVER EVENTUELLE ORGANISMER, DER ER BEHOLDT OM BORD MED HENBLIK PÅ BIOLOGISK PRØVEUDTAGNING (FX LÆNGDE/VÆGT, KØN, ALDER): Bemærk: Dataindberetningen bør ske efter en standardspecifikation, fx som vedtaget i programmerne for videnskabelige observatører." [1] EUT C […] af […], s. […]. [2] For fiskerfartøjer, som ikke har et IMO-nummer, angives det eksterne registreringsnummer. [3] Hvis et fartøj har deltaget i omladning, udfyldes der en særskilt formular for hvert donorfartøj. [4] FAO-artskoder – bilag V til NEAFC – bilag II til NAFO . [5] FAO-artskoder – bilag V til NEAFC – bilag II til NAFO . [6] Behandlingsgrad, jf. tillæg 1 til bilag IV til NEAFC og punkt C i bilag XX til NAFO . [7] FAO-artskoder – bilag V til NEAFC – bilag II til NAFO . [8] Behandlingsgrad, jf. tillæg 1 til bilag IV til NEAFC og punkt C i bilag XX til NAFO . [9] Forsøgsfiskeri defineres som alt bundfiskeri i nye områder med bundfiskeredskaber, der ikke tidligere har været anvendt i det pågældende område. [10] Der henvises til "FAO International Guideline for the Management of Deep-Sea Fisheries in the High Seas" (FAO's internationale retningslinjer for forvaltning af dybhavsfiskeri på åbent hav). [11] Forsøgsfiskeri defineres som alt bundfiskeri i nye områder med bundfiskeredskaber, der ikke tidligere har været anvendt i det pågældende område. [12] Der henvises til "FAO International Guideline for the Management of Deep-Sea Fisheries in the High Seas" (FAO's internationale retningslinjer for forvaltning af dybhavsfiskeri på åbent hav). [13] Der henvises til bilag 1 til "FAO International Guideline for the Management of Deep-Sea Fisheries in the High Seas" (FAO's internationale retningslinjer for forvaltning af dybhavsfiskeri på åbent hav).