Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007XC0807(01)

Meddelelse om indledning af en delvis interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina

EUT C 184 af 7.8.2007, p. 11–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

7.8.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 184/11


Meddelelse om indledning af en delvis interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina

(2007/C 184/07)

Kommissionen har på eget initiativ besluttet at indlede en delvis interimsundersøgelse i medfør af artikel 11, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (i det følgende benævnt »grundforordningen«). (1) Undersøgelsen er begrænset til at undersøge varedækningen med henblik på en klarlæggelse af, hvorvidt visse varetyper omfattes af foranstaltningerne vedrørende håndbetjente palletrucks.

1.   Varen

Den vare, der er genstand for undersøgelsen, er håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil, herunder chassis og hydraulisk anordning, med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»den pågældende vare«), som i øjeblikket tariferes under KN-kode ex 8427 90 00 og ex 8431 20 00. KN-koderne er kun angivet til orientering.

2.   Gældende foranstaltninger

De i øjeblikket gældende foranstaltninger er en endelig antidumpingtold på importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina, som blev indført ved Rådets forordning (EF) nr. 1174/2005 (2).

3.   Begrundelse for undersøgelsen

Efter de informationer, Kommissionen råder over, synes visse varer (såkaldte højtløftere, stablere, sakseløftere og trucks med vejefunktion), som angiveligt kunne falde ind under varedækningen, at adskille sig fra håndbetjente palletrucks, bl.a. på grund af deres specifikke funktioner (løftning, stabling eller vejning) og endelige anvendelse. For at kunne opfylde disse funktioner synes der at være forskelle i styrke og konstruktion af gaffel, hydraulik, chassis, hjul, osv. Disse kendetegn understreger forskellene i anvendelse — og disse varer synes ikke at kunne substituere håndbetjente palletrucks. Sagen bør derfor tages op til ny behandling for så vidt angår definitionen af den pågældende vare, og konklusionen af denne nye behandling kan muligvis få tilbagevirkende kraft fra den dato, hvor foranstaltningerne blev indført.

4.   Procedure for fastsættelse af dumping

Kommissionen har efter høring af det rådgivende udvalg fastslået, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en delvis interimsundersøgelse begrænset til varedækningen, og indleder herved en undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3.

(a)   Spørgeskemaer

For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige til undersøgelsen, vil Kommissionen sende spørgeskemaer til EF-erhvervsgrenen, til kendte importører, til kendte eksporterende producenter i det pågældende land samt til myndighederne i det pågældende eksportland. Oplysningerne og den tilhørende dokumentation skal være Kommissionen i hænde inden for fristen i punkt 5, litra a).

(b)   Indsamling af oplysninger og afholdelse af høringer

Alle berørte parter opfordres hermed til at tilkendegive deres synspunkter, fremsende andre oplysninger end det besvarede spørgeskema og fremlægge dokumentation herfor. Disse oplysninger og den tilhørende dokumentation skal være Kommissionen i hænde inden for fristen i punkt 5, litra a).

Kommissionen kan endvidere høre berørte parter, hvis de anmoder herom og kan godtgøre, at der er særlige grunde til, at de bør høres. En sådan anmodning skal indgives inden for fristen i punkt 5, litra b).

5.   Frister

(a)   For parter til at give sig til kende og indsende besvarelser af spørgeskemaer og alle andre oplysninger

Medmindre andet er angivet, skal alle berørte parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter og afgive besvarelser af spørgeskemaer eller alle andre oplysninger senest 40 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen. Opmærksomheden henledes på, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, afhænger af, at den berørte part giver sig til kende inden for ovennævnte frist.

(b)   Høringer

Alle berørte parter kan desuden anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 40 dage.

6.   Skriftlige redegørelser, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance

Alle redegørelser og anmodninger fra berørte parter skal indgives skriftligt (ikke i elektronisk form, medmindre andet er angivet) med angivelse af den pågældendes navn, adresse, e-mail-adresse og telefon- og faxnummer. Alle skriftlige henvendelser, herunder de oplysninger, der er anmodet om i denne meddelelse, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance, som indgives af de berørte parter som fortroligt materiale, skal være forsynet med påtegningen »Limited« (3) og skal i overensstemmelse med grundforordningens artikel 19, stk. 2, være ledsaget af et ikke-fortroligt sammendrag forsynet med påtegningen »FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES«

Kommissionens adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H

Kontor: J-79 — 5/16

B-1049 Bruxelles

Fax (32-2) 295 65 05

7.   Manglende samarbejde

Hvis en af de berørte parter nægter at give adgang til de nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller på anden måde lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

Hvis det konstateres, at en berørt part har afgivet urigtige eller vildledende oplysninger, vil der blive set bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18. Hvis en berørt part udviser manglende eller begrænset samarbejdsvilje, og der gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

8.   Tidsplan for undersøgelsen

Undersøgelsen vil i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 5, blive afsluttet senest 15 måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

9.   Behandling af personoplysninger

Det skal bemærkes, at personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (4).


(1)  EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2117/2005 (EUT L 340 af 23.12.2005, s. 17).

(2)  EUT L 189 af 21.7.2005, s. 1.

(3)  Dette betyder, at dokumentet kun er til intern brug. Det er beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43). Det er et fortroligt dokument i henhold til grundforordningens artikel 19 og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen).

(4)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.


Top