Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005PC0392

    Forslag til Rådets beslutning om bemyndigelse af Tyskland til at indgå en aftale med Schweiz indeholdende foranstaltninger, der fraviger artikel 2 og 3 i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter

    /* KOM/2005/0392 endelig udg. */

    52005PC0392

    Forslag til Rådets beslutning om bemyndigelse af Tyskland til at indgå en aftale med Schweiz indeholdende foranstaltninger, der fraviger artikel 2 og 3 i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter /* KOM/2005/0392 endelig udg. */


    [pic] | KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER |

    Bruxelles, den 26.8.2005

    KOM(2005) 392 endelig

    Forslag til

    RÅDETS BESLUTNING

    om bemyndigelse af Tyskland til at indgå en aftale med Schweiz indeholdende foranstaltninger, der fraviger artikel 2 og 3 i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter

    BEGRUNDELSE

    BAGGRUNDEN FOR FORSLAGET |

    110 | Begrundelse og formål Tyskland anmodede ved brev registreret af Kommissionens generalsekretariat den 14. januar 2005 om bemyndigelse på grundlag af artikel 30, stk. 1, i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter - det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag til at indgå en aftale med Schweiz indeholdende afgiftsbestemmelser, der fraviger artikel 2 og 3 i nævnte direktiv. I overensstemmelse med artikel 30, stk. 2, i direktiv 77/388/EØF underrettede Kommissionen den 17. januar 2005 de øvrige medlemsstater om anmodningen, og ved brev af 19. januar 2005 meddelte Kommissionen Tyskland, at den var i besiddelse af alle de oplysninger, den skønnede nødvendige til at kunne foretage en vurdering af anmodningen. |

    120 | Generel baggrund Aftalen mellem Tyskland og Schweiz drejer sig om bygning og vedligeholdelse af en grænsebro over Rhinen mellem Laufenburg (Baden-Württemberg) og Laufenburg (Aargau), som forbinder den tyske forbundsvej B 34 og den schweiziske kantonale vej K 130. I aftalen fastsættes det, at varer og tjenesteydelser, der leveres i forbindelse med bygningen og vedligeholdelsen af broen, vil blive pålagt schweizisk moms, og at der ikke vil blive opkrævet nogen tysk moms på disse leverancer. Det fastsættes tillige, at varer, der indføres fra Schweiz i Tyskland, momsfritages, forudsat at varerne anvendes til bygning eller vedligeholdelse af denne grænsebro. Denne undtagelse gælder dog ikke ved en offentlig myndigheds indførsel af varer til samme formål. Ifølge territorialitetsprincippet i direktiv 77/388/EØF skal der opkræves tysk moms af varer og tjenesteydelser, der leveres på tysk område. Derimod er tilsvarende arbejde, der udføres på schweizisk område, ikke omfattet af direktiv 77/388/EØF. Hvis man fulgte reglerne i det sjette direktiv, ville det betyde, at man ville være nødt til at opdele alle leverancer, alt efter på hvilket område de fandt sted. Desuden ville der, hver gang der blev indført varer i Tyskland fra Schweiz til bygningen eller vedligeholdelsen af grænsebroen, skulle opkræves tysk moms. De kontraherende stater er af den opfattelse, at anvendelsen af disse regler vil rejse betydelige skattetekniske problemer for de virksomheder, der har ansvaret for de pågældende arbejder. De kontraherende parter finder derfor, at afgiftsbestemmelserne i aftaleudkastet er begrundede med henblik på at forenkle afgiftsforpligtelserne for disse virksomheder. Kommissionen er enig i, at man vil opnå en betydelig afgiftsforenkling til gavn for de implicerede virksomheder med den foreslåede beskatning af anlægs- og vedligeholdelsesarbejderne og giver afkald på at opkræve moms ved indførsel af varer til brug for disse arbejder i stedet for at følge de normalt gældende afgiftsregler. |

    130 | Gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrører Det skal bemærkes, at Rådet allerede flere gange har givet Tyskland bemyndigelse til at indgå aftaler med andre tredjelande om projekter i grænseområder, som indeholder afgiftsbestemmelser svarende til bestemmelserne i denne aftale. |

    141 | Overensstemmelse med andre EU-politikker og -mål Ikke relevant. |

    HØRING AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSE |

    Høring af interesserede parter |

    219 | Ikke relevant. |

    Ekspertbistand |

    229 | Der har ikke været behov for ekspertbistand. |

    230 | Konsekvensanalyse Formålet med beslutningsforslaget er at forenkle proceduren for afgiftsopkrævning i forbindelse med bygningen og vedligeholdelsen af en grænsebro og har derfor potentielt positive økonomiske virkninger. Virkningerne vil i alle tilfælde være begrænset på grund af fravigelsens snævre anvendelsesområde. |

    FORSLAGETS RETLIGE ASPEKTER |

    305 | Resumé af forslaget Bemyndigelse af Tyskland til at indgå en aftale med Schweiz indeholdende bestemmelser om en fravigelse fra Rådets sjette direktiv 77/388/EØF, hvad angår territorial anvendelse af moms. |

    310 | Retsgrundlag Artikel 30 i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter - Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag. |

    329 | Subsidiaritetsprincippet Forslaget hører under Fællesskabets enekompetence. Subsidiaritetsprincippet finder derfor ikke anvendelse. |

    Proportionalitetsprincippet Forslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet af følgende årsag(er): |

    331 | Beslutningen vedrører en bemyndigelse til en medlemsstat på dennes egen anmodning og udgør ikke en forpligtelse. |

    332 | I betragtning af fravigelsens begrænsede anvendelsesområde står den særlige foranstaltning i rimeligt forhold til det tilstræbte mål. |

    Valg af retsinstrument |

    341 | Foreslåede retsakter: andre. |

    342 | Andre midler ville ikke være hensigtsmæssige af følgende årsag(er): I henhold til artikel 30 i sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter kan kun Rådet træffe beslutning. |

    BUDGETMÆSSIGE KONSEKVENSER |

    401 | Hvis tilladelsen indrømmes, vil virkningerne af projektet på Fællesskabets egne indtægter i form af moms være ganske ubetydelige. |

    E-3593 |

    1. Forslag til

    RÅDETS BESLUTNING

    om bemyndigelse af Tyskland til at indgå en aftale med Schweiz indeholdende foranstaltninger, der fraviger artikel 2 og 3 i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

    under henvisning til Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter - Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag[1], særlig artikel 30,

    under henvisning til forslag fra Kommissionen[2], og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1) Rådet kan i overensstemmelse med artikel 30, stk. 1, i direktiv 77/388/EØF med enstemmighed på forslag af Kommissionen give en medlemsstat tilladelse til med et tredjeland at indgå aftaler, som kan indeholde afvigelser fra nævnte direktiv.

    (2) Tyskland anmodede ved brev registreret af Kommissionens generalsekretariat den 14. januar 2005 om bemyndigelse til at indgå en aftale med Schweiz om bygning og vedligeholdelse af en grænsebro over Rhinen mellem Laufenburg (Baden-Württemberg) og Laufenburg (Aargau).

    (3) I overensstemmelse med artikel 30, stk. 2, i direktiv 77/388/EØF informerede Kommissionen ved brev af 17. januar 2005 de øvrige medlemsstater om Tysklands anmodning. Ved brev af 19. januar 2005 informerede Kommissionen Tyskland om, at den var i besiddelse af alle de oplysninger, som den skønnede nødvendige for at kunne foretage en vurdering af anmodningen.

    (4) Aftalen skal indeholde visse bestemmelser om moms, som udgør en fravigelse fra artikel 2, stk. 2, og artikel 3 i direktiv 77/388/EØF, for så vidt angår varer og tjenesteydelser, som leveres til bygning og vedligeholdelse af grænsebroen samt varer, der indføres til samme formål.

    (5) Skulle fravigelsen fra direktiv 77/388/EØF ikke tillades, ville der skulle svares tysk moms af anlægs- og vedligeholdelsesarbejder, der udføres i Tyskland, medens arbejder, som udføres i Schweiz, ikke er undergivet bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF. Desuden ville der skulle svares tysk moms af alle varer, der indføres i Tyskland fra Schweiz til bygningen eller vedligeholdelsen af grænsebroen.

    (6) Anvendelsen af de normalt gældende regler vil rejse betydelige skattetekniske problemer for de virksomheder, der har ansvaret for de pågældende arbejder.

    (7) Formålet med fravigelsen er at forenkle opkrævningen af afgifter på anlægs- og vedligeholdelsesarbejderne for den pågældende bro.

    (8) Fravigelsens virkninger for Fællesskabets egne indtægter i form af moms vil blive ganske ubetydelige -

    VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

    Artikel 1

    Tyskland bemyndiges til at indgå en aftale med Schweiz indeholdende bestemmelser, der fraviger Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977, for så vidt angår bygningen og vedligeholdelsen af en grænsebro over Rhinen mellem Laufenburg (Baden-Württemberg) og Laufenburg (Aargau).

    De afgiftsmæssige undtagelsesbestemmelser, der fastsættes i aftalen, er beskrevet i artikel 2 og 3.

    Artikel 2

    Uanset artikel 3 i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF betragtes den del af broen, som ligger på Tysklands område, som værende en del af Schweiz’ område, når der er tale om levering af varer og tjenesteydelser til bygningen og vedligeholdelsen af broen.

    Artikel 3

    Uanset artikel 2, stk. 2, i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF opkræves der ikke moms af varer, der indføres i Tyskland fra Schweiz til bygningen og vedligeholdelsen af den bro, der er omhandlet i artikel 1 i denne beslutning. Denne undtagelsesbestemmelse gælder dog ikke ved en offentlig myndigheds indførsel af varer til samme formål.

    Denne beslutning er rettet til Forbundsrepublikken Tyskland.

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    På Rådets vegne

    Formand

    [1] EFT L 145 af 13.6.1977, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2004/66/EF (EUT L 168 af 1.5.2004, s. 35).

    [2] EUT C […] af […], s. […].

    Top