Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004XC1007(02)

Meddelelse fra Kommissionen i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a) i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 — Ændret forpligtelse til offentlig tjeneste for ruteflyvning på visse ruter i Portugal (EØS-relevant tekst)

EUT C 248 af 7.10.2004, p. 6–13 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

7.10.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 248/6


Meddelelse fra Kommissionen i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a) i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92

Ændret forpligtelse til offentlig tjeneste for ruteflyvning på visse ruter i Portugal

(2004/C 248/06)

(EØS-relevant tekst)

1.

Den portugisiske regering har i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 besluttet for en etårig periode fra den 1. januar 2005 at ændre forpligtelsen til offentlig tjeneste for så vidt angår ruteflyvning på følgende flyruter:

Lissabon/Ponta Delgada/Lissabon

Lissabon/Terceira/Lissabon

Lissabon/Horta/Lissabon

Funchal/Ponta Delgada/Funchal

Oporto/Ponta Delgada/Porto

Lissabon/Santa Maria/Lissabon

Lissabon/Pico/Lissabon

2.

Forpligtelserne til offentlig tjeneste omfatter følgende:

Kapacitet og flyvningens kontinuitet

På hver rute skal den samlede kapacitet for transport af personer og gods, der tilbydes af alle luftfartsselskaber tilsammen, mindst svare til kapaciteten specificeret i bilag I.

Tjenesten garanteres i hele 2005, og den kan med undtagelse af de nedennævnte tilfælde kun suspenderes med seks måneders varsel.

Kapaciteten kan kun begrænses med forudgående tilladelse fra Instituto Nacional da Aviação Civil (den nationale civile luftfartsorganisation), og i en seksmåneders periode kan den ikke begrænses, hvis den samlede kapacitet derved bliver lavere end de grænser, der specificeres i første afsnit af dette punkt. Instituto Nacional da Aviação Civil skal svare luftfartsselskabet senest 30 dage efter meddelelsen.

Undtagen i tilfælde af force majeure må antallet af aflyste flyvninger, som direkte skyldes luftfartsselskabet, ikke overstige 2 % af de planlagte flyvninger for denne sæson. »Aflysning« betyder, at en planlagt flyvning, hvor der var reserveret mindst en plads, ikke finder sted.

Hvis flyforbindelserne bliver midlertidigt afbrudt p.g.a. uforudsete begivenheder, force majeure osv., skal kapaciteten øges med mindst 60 % fra det øjeblik, driften kan genoptages og indtil den trafik, der har hobet sig op under afbrydelsen, er afviklet.

Punktlighed

Forsinkelser på over 15 minutter, som direkte kan tilskrives luftfartsselskabet, må ikke berøre mere end 15 % af flyvningerne, undtagen i tilfælde af force majeure.

Flytype og driftsbetingelser

Ruterne skal beflyves med behørigt godkendte turbojetfly med en mindstekapacitet på 90 sæder. Flyvningen til og fra Horta og Pico lufthavn skal foretages i overensstemmelse med de betingelser, der er offentliggjort i »Aeronautical Information of Portugal« (AIP).

Mindste antal beflyvninger

På ruten Lissabon/Ponta Delgada/Lissabon foretages mindst en daglig returflyvning mellem kl. 08.00 og 21.00 året rundt; en ugentlig flyvning kan kombineres med ruten Lissabon/Santa Maria/ Lissabon.

På ruten Lissabon/Terceira/Lissabon foretages mindst fire ugentlige returflyvninger, på forskellige dage, mellem kl. 08.00 og 21.00 året rundt; en ugentlig flyvning kan kombineres med ruten Lissabon/Pico/ Lissabon.

På ruten Lissabon/Horta/Lissabon foretages mindst tre ugentlige returflyvninger mellem kl. 08.00 og 21.00 året rundt, på dage der ikke følger hinanden.

På ruten Funchal/Ponta Delgada/Funchal foretages mindst en ugentlig returflyvning året rundt.

På ruten Oporto/Ponta Delgada/Oporto foretages mindst to ugentlige returflyvninger året rundt; en af disse flyvninger kan kombineres med Lissabon fra oktober til og med juni.

På ruten Lissabon/Santa Maria/Lissabon foretages mindst en ugentlig returflyvning, som kan kombineres med ruten Lissabon/Ponta Delgada/Lissabon.

På ruten Lissabon/Pico/Lissabon foretages året rundt mindst en ugentlig returflyvning, som kan kombineres med ruten Lissabon/Terceira/Lissabon.

Hvis luftfartsselskabet eller luftfartsselskaberne foretager mere end én daglig flyvning, skal disse finde sted mellem kl. 06.30 lokal tid ved afgangsstedet og 00.30 lokal tid ved ankomststedet. Der foretages mindst en daglig flyvning mellem kl. 08.00 og 21.00, og mindst tre dage om ugen foretages en af flyvningerne før kl. 14.00.

Hvis luftfartsselskabet eller luftfartsselskaberne foretager mere end én ugentlig flyvning på ruterne Funchal/Ponta Delgada/Funchal, Lissabon/Santa Maria/Lissabon og Lissabon/Pico/Lissabon, skal flyvningerne finde sted på forskellige dage. På ruterne Lissabon/Terceira/Lissabon, Lissabon/Horta/Lissabon og Oporto/Ponta Delgada/Oporto fordeles flyvningerne jævnt henover ugens dage. Hvis det samlede antal ugentlige flyvninger foretaget af alle luftfartsselskaber tilsammen på en given rute er mere end 6 (seks), foretages der mindst en flyvning hver dag.

Priser

1.

Prisstrukturen skal indeholde:

a)

en økonomiklassepris uden betingelser og en prisskala, der er underlagt betingelser og niveauer, afpasset efter forskellige markedssegmenter (turister, forretningsfolk, almindelig fragt og særlige produkter, osv.)

b)

en returbillet PEX på 215 EUR på flyvninger mellem Azorerne og det portugisiske fastland, og en returbillet PEX på 158 EUR på flyvninger mellem Azorerne og Funchal

c)

personer, der har haft bopæl i mindst seks måneder i den selvstyrende region Azorerne på øer med direkte forbindelse til det portugisiske fastland eller til Funchal, og bosiddende i den selvstyrende region Madeira har ret til en rabat på 33 % af prisen for en billet på økonomiklasse uden betingelser

d)

studerende på højst 26 år, hvis bopæl eller uddannelsesinstitution er beliggende i den selvstyrende region Azorerne, og som henholdsvis følger undervisning på en uddannelsesinstitution eller har bopæl andetsteds på det nationale territorium, har ret til en rabat på 40 % af prisen for en billet på økonomiklasse uden betingelser

e)

på dage, hvor der ikke flyves direkte på ruten Funchal/PontaDelgada/Funchal, kan studerende på højst 26 år rejse til eller fra den selvstyrende region Azorerne via Lissabon, forudsat at de benytter samme luftfartsselskab på alle rejsens delstrækninger. Den valgte fartplan må ikke tillade mellemlanding i Lissabon

f)

de maksimale fragtpriser er fastsat i bilag II.

Alle luftfartsselskaber skal benytte samme prisstruktur for alle de under punkt 1 anførte ruter, uanset om afgangs- eller ankomststedet er Lissabon eller Oporto, og den skal anvendes uden forskelsbehandling. Der kan dog lejlighedsvis tilbydes prisreduktioner på punkt til punkt-flyvninger.

Priserne slås op både ved salgsstederne og ved check in-skrankerne.

2.

Bosiddende og studerende betaler følgende nettobeløb, efter fradrag af rabatterne anført i ovenstående punkt 1 c) og d):

a)

179 EUR: for bosiddende i den selvstyrende region Azorerne, for returflyvninger til det portugisiske fastland

b)

156 EUR: for bosiddende i den selvstyrende region Azorerne og den selvstyrende region Madeira, for returflyvninger mellem Azorerne og Funchal

c)

139 EUR: for studerende, for returflyvninger mellem Azorerne og det portugisiske fastland; 98 EUR: for studerende, for returflyvninger mellem Azorerne og Funchal.

Priserne og fragtpriserne anført i punkt 1 b) og f) samt i punkt 2 a), b) og c) revideres den 1. april 2005 på grundlag af det foregående års inflationsrate, som offentliggjort af den portugisiske regering i »Grandes Opções do Plano«. Tilpasningen meddeles inden den 28. februar 2005 af Instituto Nacional da Aviação (den portugisiske civile luftfartsorganisation) til de luftfartsselskaber, som driver de pågældende ruter.

3.

Staten vil efter nærmere bestemmelser, som skal fastsættes ved lov, yde et tilskud til bosiddendes og studerendes rejser, forudsat at kriterierne og priserne anført i punkt 1 og 2 anvendes. I 2005 beløber tilskuddet sig til 87 EUR pr. returflyvning.

Passagertakster og fragtrater fra eller til enhver lufthavn i den selvstyrende region Azorerne uden regelmæssig forbindelse til det portugisiske fastland eller Funchal skal være identiske med de ovennævnte. Passagerer, der rejser mellem det portugisiske fastland og den selvstyrende region Azorerne og mellem de selvstyrende regioner, har ret til to flykuponer, én for hver vej, og passagerer, der rejser inden for den selvstyrende region Azorerne, har ret til:

to flykuponer (ikke-bosiddende)

tre flykuponer (bosiddende og studerende)

for Corvo må der benyttes en ekstra flykupon på dage, hvor der ikke flyves.

På dage, hvor der fra en ø ikke er direkte flyvning til det portugisiske fastland eller Funchal, kan bosiddende og studerende sendes via en anden gateway.

Staten vil betale transportomkostningerne for passagerer, der rejser til eller fra øer uden direkte forbindelse til det portugisiske fastland eller Funchal, jf. bilag A og B til meddelelsen om indførelse af forpligtelse til offentlig tjeneste offentliggjort i dokument 2002/C 115/02 i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 115 af 16. maj 2002.

Der kan fastsættes en bod for udeblivelse, som ikke kan overstige 10 % af referenceprisen for økonomiklasse.

Denne forpligtelse til offentlig tjeneste berører ikke indgåelsen af interline-aftaler med andre luftfartsselskaber om priser for flyvninger fra eller til andre lokaliteter end Lissabon, Oporto og Funchal.

Luftfartsselskaber kan kombinere flyvninger og anvende code sharing-aftaler med den portugisiske civile luftfartsorganisations godkendelse.

Kommercialisering

Flyvningerne administreres ved hjælp af mindst ét edb-reservationssystem.

Transfer-betingelser

Hvis de pågældende ruter drives af forskellige luftfartsselskaber, indgår disse indbyrdes aftaler med henblik på at lade bosiddende og studerende, som rejser fra en lufthavn i den selvstyrende region Azorerne, benytte forskellige luftfartsselskaber til forskellige delstrækninger af deres rejse.

Fragt- og posttjeneste

På hver flyvning skal der være plads til mindst to tons fragt, herunder post. Kapaciteten, som luftfartsselskabet tilbyder, skal fordeles jævnt over ugen med følgende mindstekrav:

30 tons pr. dag på ruten Lissabon/Ponta Delgada/Lissabon.

25 tons på dage, hvor der flyves i henhold til de fastsatte minimumskrav på ruten Lissabon/Terceira/Lissabon.

Den kapacitet, der afsættes til fragt og post på hver flyvning, fastsættes efter følgende formel:

C = W – (0,75 × S × 97)

hvor:

C er den kapacitet i kg, der afsættes til fragt og post på en flyvning

W er totalvægten, i kg, af passagerer, bagage, fragt og post, som kan transporteres i et fly i en given sektor (tilladt nyttelast — allowed traffic load), som beregnes ved at trække driftsvægten (vægten af fly, besætning, catering og andre operative elementer) fra den certificerede, største tilladte startvægt

S er antal pladser i flyet

0,75 er en koefficient, der svarer til en vedtaget lastfaktor på 75 %

97 er en standardvægt for en voksen passager og hans/hendes bagage (84 kg + 13 kg), jf. JAR-OPS 1 620.

3.

I betragtning af de pågældende ruters betydning og de særlige krav til flyvningens kontinuitet informeres Fællesskabets luftfartsselskaber om følgende betingelser:

Luftfartsselskaber, som ønsker at beflyve alle de pågældende ruter, skal forelægge deres fartplaner for 2005 senest 30 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse.

Fartplaner, der ikke omfatter alle de i punkt 1 anførte ruter, vil ikke komme i betragtning, medmindre de tilbydes i forbindelse med code sharing-aftaler. I dette tilfælde vurderes opfyldelsen af forpligtelsen til offentlig tjeneste med hensyn til antal flyvninger ud fra samtlige tilbudte flyvninger i den fælles fartplan. Følgende krav skal opfyldes i dette tilfælde:

a)

Luftfartsselskaber, som tilbyder en fartplan for en eller flere ruter i henhold til en code sharing-aftale, bærer ansvaret for at opfylde fartplanen frem til udgangen af kalenderåret.

b)

Luftfartsselskaber, som undertegner en code sharing-aftale, skal udtrykkeligt erklære, at de er kollektivt ansvarlige for opfyldelsen af forpligtelsen til offentlig tjeneste, og at de sammen bærer konsekvenserne af en eventuel manglende opfyldelse af disse forpligtelser, herunder administrative bøder.

c)

Udføres flyvningen i henhold til en code sharing-aftale, oplyser luftfartsselskaberne passagererne om, hvilket luftfartsselskab der i praksis står for flyvningen på hver delstrækning af rejsen, både i forbindelse med reservation, udstedelse eller salg af billetter og ved lufthavnens check in-skranke.

Senest 30 dage efter modtagelsen af fartplanerne og efter at have holdt samråd med luftfartsselskaberne meddeler den portugisiske civile luftfartsorganisation sin endelige afgørelse vedrørende de forelagte fartplaner til luftfartsselskaberne.

Hvis et luftfartsselskab bekendtgør, at det har til hensigt at annullere eller ændre sin foreslåede fartplan, meddeler den portugisiske civile luftfartsorganisation dette til de øvrige luftfartsselskaber, som får lejlighed til at ændre deres fartplaner i de efterfølgende 15 dage.

Alle luftfartsselskaber, som er i besiddelse af en gyldig licens udstedt af en medlemsstat i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 om udstedelse af licenser til luftfartsselskaber og en driftstilladelse (AOC), kan ansøge om at komme i betragtning.

Alle luftfartsselskaber, som er i besiddelse af en gyldig licens og en driftstilladelse (AOC), som anført i det foregående led, og som derudover opfylder de følgende krav, kan ansøge om at komme i betragtning:

a)

De har betalt alle skyldige skatter til den portugisiske stat.

b)

De skal have betalt alle deres bidrag til sociale sikringsordninger i Portugal eller i den stat, hvor de er hjemmehørende, eller hvor de er etableret.

Under hensyntagen til ruternes særlige karakter skal luftfartsselskaberne kunne godtgøre, at størsteparten af kabinepersonalet på de pågældende ruter kan tale og forstå portugisisk.

Luftfartsselskaberne kan i henhold til de gældende bestemmelser indgå underentreprisekontrakter med andre luftfartsselskaber, hvad angår den ekstra transportkapacitet, der er nødvendig for at gennemføre fartplanen. De er under alle omstændigheder ansvarlige for opfyldelsen af de pålagte forpligtelser og gennemførelsen af planen.

Inden for de fastsatte tidsfrister og adskilt fra andre fartplaner for andre tjenester forelægger luftfartsselskaberne den portugisiske civilluftfartsorganisation fartplanen for hver rute, der er underlagt denne ændrede forpligtelse til offentlig tjeneste, sammen med følgende oplysninger:

a)

den pågældende rute

b)

IATA-sæsoner

c)

flyvningens identifikationsnummer

d)

fartplaner

e)

tilbudt kapacitet (pr. måned, enten i form af frekvens eller i form af pladser)

f)

periode og dage, hvor beflyvningen finder sted

g)

flyvemaskinens type/antal pladser/fragtkapacitet

h)

passagerkabinens layout

i)

skriftlig erklæring om, at luftfartsselskabet har set og godkendt betingelserne vedrørende flyvningens kontinuitet, som er pålagt med den ændrede forpligtelse til offentlig tjeneste

j)

gældende eller fremtidige forsikringspolicer.

Luftfartsselskaberne forelægger nærmere skriftlige oplysninger om alle priser og tilknyttede betingelser.

De forelægger derudover en sammenfattende økonomi- og finansieringsplan. Den skal dog indeholde et detaljeret skøn over driftsomkostningerne med henblik på beregningen af garantien for driften i form af en bankgaranti.

Afbrydelse af driften på de pågældende ruter, uden der er givet det fastsatte varsel, eller misligholdelse af forpligtelsen til offentlig tjeneste medfører administrative sanktioner i form af en administrativ bøde.

Hvis fartplanerne indsendt inden 60 dage efter offentliggørelsen af nærværende meddelelse ikke i deres helhed repræsenterer et tilbud om rutetrafik, der mindst svarer til kapaciteten specificeret i bilag I, eller hvis det samlede udbud på et hvilket som helst tidspunkt ligger under denne kapacitet, uden at dette er berettiget ved en nedgang i efterspørgslen, forbeholder den portugisiske regering sig ret til at pålægge nye forpligtelser i overensstemmelse med loven.

Fællesskabets luftfartsselskaber informeres endvidere om, at Instituto Nacional da Aviação Civil (den nationale civile luftfartsorganisation) vil sikre sig, at den pålagte forpligtelse til offentlig tjeneste bliver opfyldt.

Disse forpligtelser vil blive revideret i 2005.


BILAG I

Samlet minimum sædekapacitet

Rute

IATA-sommer

IATA-vinter

Lissabon/Ponta Delgada/Lissabon

240 000

111 900

Lissabon/Santa Maria/Lissabon

8 100

5 500

Lissabon/Terceira/Lissabon

140 000

64 600

Lissabon/Horta/Lissabon

60 000

28 000

Lissabon/Pico/Lissabon

8 100

5 500

Oporto/Ponta Delgada/Porto

55 000

22 500

P.Delgada/Funchal/P.Delgada

17 000

5 600


Samlet minimum fragtkapacitet

(tons)

Rute

IATA-sommer

IATA-vinter

Ekstrakapacitet i højsæsonen

Lissabon/Ponta Delgada/Lissabon

14 000

7 500

 

Lissabon/Santa Maria/Lissabon

 

 

 

Lissabon/Terceira/Lissabon

8 000

4 400

 

Lissabon/Horta/Lissabon

1 000

500

40

Lissabon/Pico/Lissabon

 

 

 

Oporto/Ponta Delgada/Porto

 

 

 

P.Delgada/Funchal/P.Delgada

 

 

 


BILAG II

Maksimale fragtpriser

 

Lissabon og Oporto/Azorerne

Funchal/Azorerne

Minimum

8,23

8,23

Normal

0,99/kg

0,80/kg

Større mængder

0,88/kg

0,60/kg

Letfordærvelige varer i større mængde

0,61/kg

0,52/kg

Særlige produkter

0,78/kg

0,57/kg

Særlige produkter i større mængde

0,71/kg

 


Top