Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R2226R(01)

    Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2226 af 30. november 2017 om oprettelse af et ind- og udrejsesystem til registrering af ind- og udrejseoplysninger og oplysninger om nægtelse af indrejse vedrørende tredjelandsstatsborgere, der passerer medlemsstaternes ydre grænser, om fastlæggelse af betingelserne for adgang til ind- og udrejsesystemet til retshåndhævelsesformål og om ændring af konventionen om gennemførelse af Schengenaftalen og forordning (EF) nr. 767/2008 og (EU) nr. 1077/2011 (EUT L 327 af 9.12.2017)

    ST/10215/2018/REV/3

    EUT L 258 af 15.10.2018, p. 5–6 (BG, ES, CS, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, MT, NL, PT, RO, SK, SV)
    EUT L 258 af 15.10.2018, p. 5–8 (GA)
    EUT L 258 af 15.10.2018, p. 5–7 (DE, HU, PL, SL, FI)
    EUT L 258 af 15.10.2018, p. 5–5 (DA, ET)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2226/corrigendum/2018-10-15/oj

    15.10.2018   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 258/5


    Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2226 af 30. november 2017 om oprettelse af et ind- og udrejsesystem til registrering af ind- og udrejseoplysninger og oplysninger om nægtelse af indrejse vedrørende tredjelandsstatsborgere, der passerer medlemsstaternes ydre grænser, om fastlæggelse af betingelserne for adgang til ind- og udrejsesystemet til retshåndhævelsesformål og om ændring af konventionen om gennemførelse af Schengenaftalen og forordning (EF) nr. 767/2008 og (EU) nr. 1077/2011

    ( Den Europæiske Unions Tidende L 327 af 9. december 2017 )

    Side 25, betragtning 32, syvende punktum:

    I stedet for:

    »… og som ikke har et opholdskort, jf. direktiv 2004/38/EF, er det passende …«

    læses:

    »… og som ikke er indehaver af et opholdskort i henhold til direktiv 2004/38/EF eller en opholdstilladelse i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 (1), er det passende …

    Side 30, artikel 2, stk. 3, litra f):

    I stedet for:

    »… indehavere af et pas, der er udstedt af Vatikanstaten«

    læses:

    »… indehavere af et pas, der er udstedt af Vatikanstaten eller Den Hellige Stol«

    Side 40, artikel 16, stk. 2, første afsnit, litra d):

    I stedet for:

    »d)

    nummeret på mærkaten for et visum til kortvarigt ophold … og i givet fald udløbsdatoen for gyldighed af visummet til kortvarigt ophold«

    læses:

    »d)

    i givet fald nummeret på mærkaten for et visum til kortvarigt ophold … og udløbsdatoen for gyldighed af visummet til kortvarigt ophold«

    Side 45, artikel 23, stk. 2, andet afsnit:

    I stedet for:

    »… søger i VIS i overensstemmelse med artikel 18, stk. 2a, i forordning (EF) nr. 767/2008.«

    læses:

    »… søger i VIS i overensstemmelse med artikel 18, stk. 3, i forordning (EF) nr. 767/2008.«

    Side 52, artikel 35, stk. 6, andet afsnit, første punktum:

    I stedet for:

    »… eller hvis en tredjelandsstatsborger er i besiddelse af et pas, der er udstedt af Vatikanstaten, skal den pågældende informere …«

    læses:

    »… eller hvis en tredjelandsstatsborger er i besiddelse af et pas, der er udstedt af Vatikanstaten eller Den Hellige Stol, skal den pågældende informere …«.


    (1)  Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere (EFT L 157 af 15.6.2002, s. 1).«


    Top