Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998D0653

98/653/EF: Kommissionens beslutning af 18. november 1998 om hasteforanstaltninger som følge af forekomsten af bovin spongiform encephalopati i Portugal (meddelt under nummer K(1998) 3544) (EØS-relevant tekst)

EFT L 311 af 20.11.1998, p. 23–31 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/05/2001; ophævet ved 32001D0376 Gyldighedsperiodens slutdato er den samme som datoen for offentliggørelsen af ophævelsesretsakten, som træder i kraft på den dato, hvor den bliver meddelt. Ophævelsesretsakten er blevet meddelt, men meddelelsesdatoen er ikke tilgængelig på EUR-Lex, og derfor bruges offentliggørelsesdatoen i stedet.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/653/oj

31998D0653

98/653/EF: Kommissionens beslutning af 18. november 1998 om hasteforanstaltninger som følge af forekomsten af bovin spongiform encephalopati i Portugal (meddelt under nummer K(1998) 3544) (EØS-relevant tekst)

EF-Tidende nr. L 311 af 20/11/1998 s. 0023 - 0031


KOMMISSIONENS BESLUTNING af 18. november 1998 om hasteforanstaltninger som følge af forekomsten af bovin spongiform encephalopati i Portugal (meddelt under nummer K(1998) 3544) (EØS-relevant tekst) (98/653/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), senest ændret ved direktiv 92/118/EØF (2), særlig artikel 10, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (3), senest ændret ved direktiv 92/118/EØF, særlig artikel 9, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1) Det er erkendt, at flere forskellige overførbare spongiforme encephalopatier (TSE) i mange år er forekommet hver for sig hos mennesker og dyr; bovin spongiform encephalopati (BSE) blev først konstateret hos kvæg i 1986 og blev i de følgende år konstateret hos andre dyrearter; en ny variant af Creutzfeldt-Jakobs sygdom (nv-CJD) blev beskrevet i 1996; der foreligger flere og flere beviser for, at den agens, der fremkalder BSE, er identisk med den agens, der fremkalder nv-CJD;

(2) der blev anmeldt 66 tilfælde af BSE i Portugal i perioden 1. januar 1998 til 14. oktober 1998; dette resulterer i en BSE-forekomst, beregnet over de sidste 12 måneder, på 105,6 tilfælde pr. mio. dyr på over to år; der er blevet identificeret to tilfælde hos dyr, som er født efter iværksættelsen af forbuddet mod fodring af drøvtyggere med pattedyrprotein; udviklingen i sygdommens forekomst tyder på potentiel recyklering og ophobning af BSE-agensen i den portugisiske kvægpopulation;

(3) Kommissionens kontor for veterinær- og plantesundhedskontrol gennemførte besøg i Portugal vedrørende BSE-relaterede spørgsmål i perioden 7. til 12. juli 1996 og Kommissionens levnedsmiddel- og veterinærkontor i perioden 15. til 21. juni 1997 og 11. til 15. maj 1998; disse besøg har bidraget til vurderingen af, hvordan foranstaltningerne til beskyttelse mod BSE anvendes, og af deres effektivitet; på grundlag af besøgene blev det konkluderet, at der til trods for væsentlige forbedringer ikke blev grebet ind over for alle risikofaktorer på tilfredsstillende måde; Levnedsmiddel- og Veterinærkontoret aflagde et opfølgningsbesøg i perioden 28. september til 2. oktober 1998; ved dette besøg blev resultaterne fra de tidligere besøg bekræftet, og der blev til trods for en generel forbedring iagttaget nogle fortsatte mangler, når det gælder håndhævelsen af foranstaltningerne til bekæmpelse af risikofaktorerne; den bratte stigning i forekomsten af BSE, navnlig siden juni 1998, giver anledning til alvorlige betænkeligheder med hensyn til sygdommens udvikling i den nærmeste fremtid; konklusionen af besøget er, at der ikke kan gives tilstrækkelige garantier for oprindelsesbesætningernes BSE-fortid og indsætninger og for dyrenes mødre, fordi EF-forskrifterne for identifikation og registrering af dyr og foranstaltningerne til overvågning af TSE og udryddelse af BSE indtil for ganske nylig ikke er blevet gennemført, som de skulle;

(4) Den Videnskabelige Styringskomité (VSK) vedtog en udtale om BSE-risikoen den 27. marts 1998; i denne udtalelse fastslog VSK, at der er tre hovedfaktorer, som må tages i betragtning ved vurderingen af BSE-risikoen: for det første risikoen for, at mennesker eksponeres på grund af direkte indtagelse af potentielt inficeret materiale, for det andet risikoen for mennesker ved at indtage eller blive eksponeret for forarbejdet, potentielt inficeret materiale og for det tredje risikoen for, at smitten breder sig gennem recyklering af det inficerede materiale via foder; Kodekskommissionen under Det Internationale Kontor for Epizootier (OIE) foreslår også, at vurderingen af risikoen for menneskers og dyrs sundhed i lande eller i regioner i lande baseres på en kombination af udbredelsen af BSE og anvendelsen af foranstaltninger til bekæmpelse af risikoen;

(5) under disse omstændigheder og som en hasteforanstaltning bør afsendelse fra Portugal til de øvrige medlemsstater af alt kvæg og alle produkter, som helt eller delvis er fremstillet af eller indeholder materiale fra kvæg, og som kan indgå i fødekæden (levnedsmidler og foder) eller er bestemt til anvendelse i kosmetiske midler, lægemidler eller medicinsk udstyr midlertidigt forbydes; for at undgå fordrejning af samhandelen bør de samme forbud gælde for eksport til tredjelande; det er nødvendigt at indføre et midlertidigt forbud mod afsendelse fra Portugal af kød- og benmel fra pattedyr og foder og kunstgødning indeholdende kød- og benmel fra pattedyr, som ifølge deres natur kan indgå i foderkæden;

(6) det er opfattelsen, at der er betydelig risiko for, at sygdommen breder sig eller overføres fra levende kvæg til sunde dyrepopulationer; supplerende foranstaltninger, som Portugal har foreslået til bekæmpelse af risikoen for eksponering af mennesker og dyr for inficeret materiale, vurderes som tilfredsstillende, idet der dog tages hensyn til, om disse foranstaltninger gennemføres effektivt, og at der foretages en vurdering af, om disse foranstaltninger reelt håndhæves; forbuddet mod afsendelse af kvægprodukter kan derfor begrænses tidsmæssigt under forudsætning af, at en risikovurdering på grundlag af resultaterne af et besøg fra Levnedsmiddel- og Veterinærkontoret under hensyntagen til sygdommens udvikling viser, at der er truffet tilfredsstillende foranstaltninger til at gribe ind over for enhver risiko, og at de relevante EF-foranstaltninger og nationale foranstaltninger overholdes og reelt håndhæves; den for forbuddet mod eksport af kød og visse andre produkter fastsatte periode kan reduceres, hvis resultatet af en sådan risikovurdering er tilfredsstillende;

(7) ved Rådets forordning (EF) nr. 820/97 af 21. april 1997 om indførelse af en ordning for identifikation og registrering af kvæg og om mærkning af oksekød og oksekødsprodukter (4) er der indført et system, som gør det muligt at spore dyrene tilbage til moderen og oprindelsesbesætningen; et sådant system er en forudsætning for, at BSE kan udryddes effektivt, og det er nødvendigt, at Portugal sikrer, at disse EF-bestemmelser reelt overholdes;

(8) ved Kommissionens beslutning 98/272/EF af 23. april 1998 om epidemiologisk overvågning for overførbare spongiforme encephalopatier og om ændring af beslutning 94/474/EF (5) er der indført et løbende uddannelsesprogram for fremme af indberetningen af TSE, obligatorisk anmeldelse, forbud mod flytning, eventuel aflivning, undersøgelse og destruktion af mistænkte dyr, gennemførelse af et prøvetagnings- og overvågningsprogram og årlig indberetning til Kommissionen og medlemsstaterne af resultaterne af dette program og navnlig af oplysninger om antallet og udfaldet af de kliniske og epidemiologiske undersøgelser af mistænkte dyr; i betragtning af situationens alvor er det berettiget at kræve, at Portugal foretager indberetning til Kommissionen og medlemsstaterne med større hyppighed, nemlig en gang hver fjerde uge;

(9) i Kommissionens beslutning 96/381/EF af 20. juni 1996 om godkendelse af de foranstaltninger, der skal gennemføres med hensyn til bovin spongiform encephalopati i Portugal (6), henvises der til princippet i punkt 6 i Rådets konklusioner på mødet den 1. til 3. april 1996, nemlig at et program for bekæmpelse af BSE og nedbringelse af antallet af fremtidige tilfælde først og fremmest bør tage sigte på at fjerne de dyr eller i givet fald de besætninger, som mest sandsynligt har været eksponeret for inficeret kød- og benmel; hovedprincipperne i planen er:

a) obligatorisk slagtning af dyr, der er identificeret som importeret fra Det Forenede Kongerige, alle dyr i besætninger, hvor der er forekommet tilfælde af BSE, og alle dyr i andre besætninger, der er identificeret som tilhørende samme fødselskohorte som angrebne dyr

b) et bedre system til sundhedsovervågning af bedrifter med kvæg og skærpet overvågning af foderstofindustrien for at forhindre eventuel brug af kød- og benmel

under de særlige omstændigheder, der gjorde sig gældende i Portugal, og for at genoprette forbrugernes tillid godkendte Kommissionen, at der blev vedtaget en strategi for slagtning af hele besætninger i Portugal; den ved nævnte beslutning godkendte plan indeholder bestemmelser om slagtning af alle dyr fra samme fødselskohorte som angrebne dyr; Portugal skal derfor identificere alle dyr, som tilhører samme fødselskohorte, uanset om de angrebne dyr er født eller opdrættet i den samme besætning som eller en anden besætning end den besætning, som de tilhørte på det tidspunkt, hvor der blev bekræftet BSE;

(10) ifølge Rådets direktiv 82/894/EØF af 21. december 1982 om anmeldelse af dyresygdomme inden for Fællesskabet (7), senest ændret ved Kommissionens beslutning 98/12/EF (8), skal medlemsstaterne mindst den første arbejdsdag i hver uge anmelde sekundære udbrud af BSE, som bekræftes på deres område, direkte til Kommissionen;

(11) for at beskytte menneskers og dyrs sundhed i EF vedtog Kommissionen beslutning 94/381/EF af 27. juni 1994 om bestemte beskyttelsesforanstaltninger med hensyn til bovin spongiform encephalopati og opfodring af protein af pattedyr (9), ændret ved beslutning 95/60/EF (10), som forbyder fodring af drøvtyggere med pattedyrprotein i hele EF, beslutning 96/449/EF af 18. juli 1996 om godkendelse af alternative varmebehandlingssystemer til forarbejdning af animalsk affald med henblik på inaktivering af spongiform encephalopati-agenser (11), som fastsætter den bedste foreliggende metode til forarbejdning af animalsk affald med hensyn til de agenser, der fremkalder spongiform encephalopati, og beslutning 97/735/EF af 21. oktober 1997 om visse beskyttelsesforanstaltninger med hensyn til handel med bestemte typer af animalsk affald fra pattedyr (12);

(12) Portugal har truffet foranstaltninger, som blev meddelt Kommissionen den 12. oktober 1998, herunder foranstaltninger til at forbyde iblanding af kød- og benmel i alt foder og kræve destruktion af kød- og benmel; efterfølgende forpligtelser omfattede tilbagekaldelse og destruktion af eventuelle lagre af kød- og benmel og foder indeholdende kød- og benmel i virksomheder, der forarbejder animalsk affald, foderstoffabrikker, landbrugsvirksomheder og på ethvert andet sted; disse foranstaltninger menes at mindske risikoen for spredning af sygdommen via foder;

(13) Portugal hat truffet foranstaltninger til at destruere visse former for risikomateriale, som blev meddelt Kommissionen den 12. oktober 1998, herunder væv af kvæg, får og geder, der i Kommissionens beslutning 97/534/EF af 30. juli 1997 om forbud mod anvendelse af risikomateriale med hensyn til overførbare spongiforme encephalopatier (13), senest ændret ved Rådets beslutning 98/248/EF (14), er defineret som specificeret risikomateriale; disse foranstaltninger menes at mindske risikoen for direkte eller indirekte eksponering af mennesker eller dyr for BSE-agensen i risikomateriale;

(14) under disse omstændigheder og som en hasteforanstaltning bør det kræves, at Portugal iværksætter programmet, hvoraf det fremgår, at alle relevante EF-forskrifter, nærværende beslutning og den relevante nationale lovgivning reelt overholdes, og aflægger udførlig beretning til Kommissionen om resultaterne af disse programmer hver fjerde uge;

(15) der skal gælde strenge betingelser for undtagelser af visse produkter fra forbuddet og for produkter fra kvæg, som slagtes uden for Portugal;

(16) i betragtning af den epidemiologiske situation og flytningerne af levende kvæg til den selvstyrende region Azorerne bør denne beslutning ikke gælde for denne region;

(17) Kommissionen vil snarest muligt foreslå foranstaltninger med henblik på at støtte Portugals indsats finansielt;

(18) Kommissionen bør fortsat gennemføre EF-inspektioner i Portugal for at kontrollere gennemførelsen af de foranstaltninger, der er fastsat i denne beslutning;

(19) denne beslutning bør tages op til revision i afventning af en samlet undersøgelse af situationen og på baggrund af nye videnskabelige oplysninger;

(20) de i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Veterinærkomité -

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

KAPITEL I

ANVENDELSESOMRÅDE

Artikel 1

1. Uanset EF-bestemmelserne om beskyttelse mod bovin spongiform encephalopati (BSE) fastsættes der ved denne beslutning hasteforanstaltninger som følge af forekomsten af BSE i Portugal.

2. Denne beslutning gælder ikke for den selvstyrende region Azorerne.

Portugal sikrer dog, at bestemmelserne i artikel 2-12 anvendes på afsendelse fra andre dele af Portugal til Azorerne.

KAPITEL II

LEVENDE KVÆG, KVÆGEMBRYONER, KØD- OG BENMEL OG DERMED FORBUNDNE PRODUKTER

Artikel 2

Portugal sørger for, at følgende ikke sendes fra Portugals område til andre medlemsstater eller til tredjelande:

a) levende kvæg og kvægembryoner

b) kødmel, benmel og kød- og benmel fra pattedyr

c) foder og kunstgødning, der indeholder materiale, som er nævnt i litra b).

Artikel 3

Uanset artikel 2 kan foder til kødædende husdyr med indhold af materiale, som er nævnt i artikel 2, litra b), sendes til andre medlemsstater eller til tredjelande under forudsætning af, at dette materiale ikke har oprindelse i Portugal, og at betingelserne i artikel 8 og 9 er overholdt.

KAPITEL III

MATERIALE FRA KVÆG, DER ER SLAGTET I PORTUGAL

Artikel 4

Portugal sørger for, at følgende indtil den 1. august 1999 ikke afsendes fra Portugals område til andre medlemsstater eller til tredjelande, når det hidrører fra kvæg, som er slagtet i Portugal:

a) kød

b) produkter, som kan indgå i fødekæden (levnedsmidler og foder)

c) materiale, som skal anvendes i kosmetiske midler, lægemidler eller medicinsk udstyr.

Artikel 5

1. Uanset artikel 4 kan Portugal tillade fremstilling og forsendelse til andre medlemsstater eller til tredjelande af:

a) aminosyrer, peptider og talg, der er fremstillet i virksomheder, som er under officielt veterinærtilsyn, og for hvis vedkommende det er påvist, at produktionen finder sted i overensstemmelse med betingelserne i bilaget

b) talgprodukter og produkter, der er fremstillet af talg ved forsæbning, omestring eller hydrolyse, når de er fremstillet af talg, som er produceret i overensstemmelse med nærværende artikel

c) prøver, der sendes fra de nationale veterinærlaboratorier i Lissabon og Porto til officielt godkendte institutter, fra kvæg, som er slagtet i Portugal, og skal anvendes til laboratorieundersøgelse eller forskning i BSE og diagnostiske prøver for BSE.

2. Portugal drager omsorg for, at de i stk. 1, litra a) og b), nævnte produkter forsynes med etiket eller mærkes på anden måde, således at fremstillingsvirksomheden kan identificeres og det fremgår, at produkterne er egnet til anvendelse i levnedsmidler, foder, kosmetiske midler, lægemidler eller medicinsk udstyr.

3. Portugal drager omsorg for, at de i stk. 1, litra a), nævnte produkter, der sendes til andre medlemsstater i overensstemmelse med nærværende artikel, ledsages af et sundhedscertifikat, som er udstedt af en embedsdyrlæge, hvori det erklæres, at de opfylder betingelserne i denne beslutning, og hvori hyppigheden af den udførte officielle kontrol attesteres.

4. Inden en virksomhed kan indlede eller genoptage forsendelse af produkter i henhold til denne artikel, skal Portugal tilsende Kommissionen og de øvrige medlemsstater listen over de i stk. 1, litra a), nævnte virksomheder, hvori det for hver enkelt virksomhed anføres, hvilket formål den er godkendt til. Portugal underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater om eventuelle ændringer af denne liste.

Artikel 6

Portugal drager omsorg for, at gelatine, dicalciumphosphat, kollagen, talg, talgprodukter og produkter fremstillet af talg ved forsæbning, omestring eller hydrolyse til tekniske formål af råvarer fra kvæg, som er slagtet i Portugal, forsynes med etiket eller mærkes på anden måde, således at fremstillingsvirksomheden kan identificeres og det fremgår, at de ikke er egnet til anvendelse i levnedsmidler, foder, kosmetiske midler, lægemidler eller medicinsk udstyr.

KAPITEL IV

MATERIALE FRA KVÆG, DER IKKE ER SLAGTET I PORTUGAL

Artikel 7

Portugal drager omsorg for, at bestemmelserne i artikel 8-12 overholdes, når følgende produkter fra kvæg, der ikke er slagtet i Portugal, afsendes fra Portugals område til andre medlemsstater eller til tredjelande:

a) »fersk kød« som defineret i Rådets direktiv 64/433/EØF (15)

b) »hakket kød« og »tilberedt kød« som defineret i Rådets direktiv 94/65/EF (16)

c) »kødprodukter« og »andre produkter af animalsk oprindelse« som defineret i Rådets direktiv 77/99/EØF (17)

d) foder til kødædende husdyr

e) gelatine og dicalciumphosphat, talg, talgprodukter og produkter fremstillet af talg ved forsæbning, omestring eller hydrolyse, aminosyrer, peptider og kollagen, der kan indgå i fødekæden (levnedsmidler og foder) eller er bestemt til anvendelse i kosmetiske midler, lægemidler eller medicinsk udstyr.

Artikel 8

1. De i artikel 7 nævnte produkter skal komme fra og i givet fald have passeret gennem virksomheder i Portugal:

a) der er godkendt af myndighederne

b) der er under officielt veterinærtilsyn eller, når der er tale om produkter, som er fremstillet af talg ved forsæbning, omestring eller hydrolyse, er under myndighedernes tilsyn

c) som har indført et system til sporing af råvarerne, der garanterer materialets oprindelse gennem hele produktionskæden

d) som har indført et system til registrering af mængderne af indgående og udgående materiale, så der kan foretages krydskontrol af sendinger, der ankommer eller afgår

e) hvor produkterne aflæsses, forarbejdes, oplagres, håndteres, pålæsses og transporteres særskilt fra eller på andre tidspunkter end produkter, der ikke opfylder betingelserne i nærværende artikel og i artikel 9, 10 og 11.

2. Portugal tilsender Kommissionen og de øvrige medlemsstater listen over virksomheder, der opfylder betingelserne i stk. 1, hvori det for hver enkelt virksomhed anføres, hvilket formål den er godkendt til. Portugal underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater om eventuelle ændringer af denne liste.

Artikel 9

1. De i artikel 7, litra a)-d), nævnte produkter skal komme fra og i givet fald have passeret gennem virksomheder i Portugal:

a) hvor al aflæsning, forarbejdning, oplagring eller anden håndtering og pålæsning af produkter foregår under officielt tilsyn

b) hvor produkterne oplagres på kølelager i rum, som ikke samtidig anvendes til oplagring af kvægprodukter, der ikke opfylder betingelserne i nærværende artikel og i artikel 8, 10, 11 og 12, og som holdes aflåst og officielt forseglet i myndighedernes fravær

c) hvor produkterne mærkes, eller etiketterne forsynes med et supplerende særskilt mærke, som ikke kan forveksles med EF-sundhedsmærket

d) hvor de produkter, der opfylder betingelserne for afsendelse fra Portugal i nærværende artikel og i artikel 8, 10, 11 og 12, men skal bringes på markedet i Portugal, ikke forsynes med det i litra c) nævnte supplerende mærke. Hvis et sådant mærke er anbragt, skal det slettes eller fjernes fra kødet eller slettes på etiketten, når kødet eller disse produkter forlader virksomheden.

Portugal sender Kommissionen og de øvrige medlemsstater modellen til det supplerende mærke.

2. Med henblik på sundhedsmærkningen og anbringelsen af supplerende mærker som fastsat i EF-forskrifterne skal myndighederne opbevare og til stadighed have ansvaret for:

a) rekvisitter mv. til sundhedsmærkning af kød og anbringelse af supplerende mærker, som kun må udleveres til medhjælpere på mærkningstidspunktet og i den tid, mærkningen varer

b) etiketter, der er forsynet med et sundhedsmærke eller et supplerende mærke. Disse etiketter skal være forsynet med løbenumre og kan i det fornødne antal udleveres til medhjælpere på det tidspunkt, hvor de skal anvendes.

3. De i stk. 1 nævnte produkter skal transporteres i transportmidler, der er plomberet af myndighederne.

Når disse produkter afsendes til andre medlemsstater, skal de være ledsaget af et sundhedscertifikat, der er udstedt af en embedsdyrlæge, hvori det erklæres, at betingelserne i nærværende artikel og i artikel 8, 10, 11 og 12 er opfyldt, og hvori der henvises til alle virksomheder, hvor produkterne er fremstillet, forarbejdet, håndteret eller oplagret, og til alle etiketter og etiketløbenumre i sendingen.

Kød skal være ledsaget af sundhedscertifikatet i bilag IV til direktiv 64/433/EØF, hvori der henvises til alle etiketter og etiketløbenumre i sendingen i afsnittet »Identifikation af kødet«.

Følgende skal anføres på alle certifikater:

»Fremstillet i overensstemmelse med Kommissionens beslutning 98/653/EF«.

4. Portugal underretter myndighederne på bestemmelsesstedet om hver enkelt sending via ANIMO-systemet, jf. Kommissionens beslutning 91/398/EØF (18) eller pr. telefax.

Artikel 10

Uden at dette berører artikel 9, stk. 1, litra d), må sundhedsmærkerne, når de i artikel 7, litra a), nævnte produkter kommer fra og i givet fald har passeret gennem virksomheder i Portugal, ikke fjernes, medmindre opskæringen kræver det.

Artikel 11

De i artikel 7, litra e), nævnte produkter, der sendes til andre medlemsstater, skal mærkes således at fremstillingsvirksomheden kan identificeres, og det fremgår, at produkterne er fremstillet i overensstemmelse med nærværende beslutning og i givet fald, at de er egnet til anvendelse i levnedsmidler, foder, kosmetiske midler, lægemidler eller medicinsk udstyr.

Artikel 12

1. En medlemsstat, der sender det i artikel 7, litra a), nævnte kød fra en virksomhed eller et EF-godkendt grænsekontrolsted på sit område gennem Portugals område eller til en virksomhed, som er godkendt efter artikel 8, drager omsorg for, at kødet er ledsaget af et veterinærcertifikat, som er udstedt af en embedsdyrlæge, eller det certifikat, der udstedes af myndighederne på grænsekontrolstedet.

Originaleksemplaret af alle certifikater skal ledsage sendingen, til den når frem til bestemmelsesvirksomheden.

2. Det i artikel 7, litra a), nævnte kød skal transporteres i et officielt plomberet køretøj.

Plomben må kun brydes med henblik på officiel kontrol.

3. En medlemsstat, der til en virksomhed, som er godkendt efter artikel 8, sender produkter, som er nævnt i artikel 7, litra e), eller råvarer til anvendelse ved fremstillingen af disse produkter, drager omsorg for, at de er forsynet med etiket eller mærket på anden måde, således at virksomheden kan identificeres, og det fremgår, hvilken medlemsstat de er fremstillet i.

KAPITEL V

OVERVÅGNING, RAPPORTER OG INSPEKTIONER

Artikel 13

1. Portugal fuldfører de trufne foranstaltninger og gennemfører et program, hvoraf det fremgår at alle relevante EF-forskrifter for identifikation og registrering af dyr, anmeldelse af dyresygdomme, epidemiologisk overvågning for overførbar spongiform encephalopati (TSE) og alle andre EF-forskrifter for beskyttelse mod BSE reelt overholdes.

2. Portugal vedtager et program, hvoraf det fremgår, at

a) bestemmelserne i denne beslutning

b) de relevante nationale foranstaltninger for beskyttelse mod BSE, navnlig foranstaltningerne vedrørende udryddelse af BSE

reelt overholdes.

3. De i stk. 1 og 2 nævnte programmer skal omfatte permanent overvågning af anvendelsen af bestemmelserne og, når det er relevant, fysisk undersøgelse af de pågældende produkter efter en godkendt metode.

Artikel 14

Portugal sender hver fjerde uge Kommissionen en rapport om anvendelsen af de beskyttelsesforanstaltninger, der er truffet over for TSE i overensstemmelse med EF-bestemmelserne og de nationale bestemmelser, og om resultaterne af det i artikel 13 nævnte program.

Artikel 15

Kommissionen gennemfører EF-inspektioner på stedet i Portugal:

a) for at kontrollere anvendelsen af bestemmelserne i nærværende beslutning, navnlig hvad angår gennemførelsen af officiel kontrol

b) for at undersøge, hvordan udviklingen i sygdommens forekomst forløber, og om de relevante nationale foranstaltninger reelt håndhæves, og for at foretage en risikovurdering, som viser, om de relevante foranstaltninger er truffet til at gribe ind over for enhver risiko.

KAPITEL VI

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 16

1. Denne beslutning tages op til revision senest 18 måneder efter vedtagelsen i afventning af en samlet undersøgelse af situationen, navnlig på baggrund af udviklingen i sygdommens forekomst og håndhævelsen af de relevante foranstaltninger og på baggrund af nye videnskabelige oplysninger.

2. Efter anmodning fra Portugal ændres denne beslutning for at tage hensyn til andre kontrolsystemer, der giver tilsvarende garantier som de i artikel 5-12 omhandlede garantier.

3. Denne beslutning ændres i givet fald efter høring af den relevante videnskabelige komité efter proceduren i artikel 17 i direktiv 89/662/EØF.

Artikel 17

Medlemsstaterne vedtager de foranstaltninger, der er nødvendige for at efterkomme denne beslutning. De underretter straks Kommissionen herom.

Artikel 18

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. november 1998.

På Kommissionens vegne

Franz FISCHLER

Medlem af Kommissionen

(1) EFT L 224 af 18. 8. 1990, s. 29.

(2) EFT L 62 af 15. 3. 1993, s. 49.

(3) EFT L 395 af 30. 12. 1989, s. 13.

(4) EFT L 117 af 7. 5. 1997, s. 1.

(5) EFT L 122 af 24. 4. 1998, s. 59.

(6) EFT L 149 af 22. 6. 1996, s. 25.

(7) EFT L 378 af 31. 12. 1982, s. 58.

(8) EFT L 4 af 8. 1. 1998, s. 63.

(9) EFT L 172 af 7. 7. 1994, s. 23.

(10) EFT L 55 af 11. 3. 1995, s. 43.

(11) EFT L 184 af 24. 7. 1996, s. 43.

(12) EFT L 294 af 28. 10. 1997, s. 7.

(13) EFT L 216 af 8. 8. 1997, s. 95.

(14) EFT L 102 af 2. 4. 1998, s. 26.

(15) EFT 121 af 29. 7. 1964, s. 2012/64.

(16) EFT L 368 af 31. 12. 1994, s. 10.

(17) EFT L 26 af 31. 1. 1977, s. 85.

(18) EFT L 221 af 9. 8. 1991, s. 30.

BILAG

KAPITEL 1

1. Følgende produkter kan eksporteres fra Portugal i henhold til artikel 5:

a) Aminosyrer og peptider fremstillet af huder og skind ved en proces, hvorved materialet udsættes for en pH-værdi på 1 til 2 efterfulgt af en pH-værdi på > 11 efterfulgt af varmebehandling ved 140 °C i 30 minutter ved 3 bar.

b) Talg og talgprodukter fremstillet af materiale fra dyr, der er egnede til konsum, som har undergået en af de behandlinger, der er beskrevet i kapitel 2.

c) Produkter, der er fremstillet af talg efter en af de metoder, som er beskrevet i kapitel 3.

2. De i punkt 1 nævnte produkter skal filtreres efter fremstilling.

3. Kvæg, der viser symptomer på BSE, må ikke anvendes som udgangsmateriale ved fremstilling af de i punkt 1 nævnte produkter.

4. Følgende væv må ikke anvendes til fremstilling af de i punkt 1 nævnte produkter: kranium, rygsøjle, hjerne, rygmarv, øjne, tonsiller, brissel, tarm og milt.

KAPITEL 2

A. Produktionsnormer for talg fremstillet i Portugal af materiale fra kvæg, som er slagtet i Portugal

1. Talg må kun fremstilles ved anvendelse af de systemer, der er omhandlet i kapitel I-IV, kapitel VI og VII i bilaget til Kommissionens beslutning 92/562/EØF (1), og hvori følgende minimumskrav er opfyldt:

>TABELPOSITION>

KAPITEL II

(Batch/tryk/naturligt forekommende fedtstof) partikelstørrelse på maksimum 50 mm

>TABELPOSITION>

KAPITEL III

(Kontinuerligt/atmosfæretryk/naturligt forekommende fedtstof) partikelsstørrelse på maksimum 30 mm

>TABELPOSITION>

KAPITEL IV OG VI

(Kontinuerligt/atmosfæretryk/tilsat fedtstof og kontinuerligt/tryk/tilsat fedtstof) partikelsstørrelse på maksimum 30 mm

>TABELPOSITION>

KAPITEL VII

(Kontinuerligt/atmosfæretryk/affedtning) partikelsstørrelse på maksimum 20 mm

>TABELPOSITION>

Ovenstående temperatur-/tidskrav kan finde samtidig anvendelse.

2. Portugal autoriserer kun anlæg, hvis de efter procedurerne i afsnit B har vist sig at fungere i overensstemmelse med betingelserne i punkt 1.

3. Batchsystemer, der opfylder de parametre, som er opstillet i punkt 2 for kontinuerlige systemer, der fungerer i henhold til kapitel III, IV, VI eller VII, kan også autoriseres.

B. Procedurer for validering af anlæg til forarbejdning af animalsk affald fra drøvtyggere til fremstilling af talg i Portugal efter de metoder, der er beskrevet i bilaget til beslutning 92/562/EØF

1. Temperatur - kontinuerlige systemer og batchsystemer

Der skal placeres temperaturovervågningsapparatur jævnt fordelt i hele anlægget til at registrere temperaturen på forskellige forarbejdningstrin. Der føres bøger og foretages kalibreringer med regelmæssige mellemrum.

2. Tryk (kun kapitel II)

Der skal installeres trykovervågningsapparatur til at registrere trykket på forarbejdningstrinnene. Der føres og foretages kalibreringer med regelmæssige mellemrum.

3. Partikelstørrelse - alle systemer

KAPITEL 3

Levnedsmidler, foder, lægemidler eller medicinsk udstyr og udgangsmateriale eller halvfabrikata hertil

Talgprodukter må anvendes, hvis de er fremstillet efter en egnet, valideret og formelt certificeret metode, såsom:

1) omestring eller hydrolyse ved mindst 200 °C i mindst 20 minutter under tryk (fremstilling af glycerol, fedtsyrer og fedtsyreestere), eller

2) forsæbning med NaOH 12 M (fremstilling af glycerol og sæbe)

- i en batchproces: ved mindst 95 °C i mindst 3 timer, eller

- i en kontinuerlig proces: ved mindst 140 °C ved 2 bar i mindst 8 minutter eller tilsvarende.

Kosmetiske midler, udgangsmateriale eller halvfabrikata

Talgprodukter må anvendes, hvis følgende metoder er anvendt og formelt certificeret af producenten:

1) omestring eller hydrolyse ved mindst 200 °C ved 40 bar i 20 minutter (glycerol, fedtsyrer og fedtsyreestere), eller

2) forsæbning med NaOH 12 M (fremstilling af glycerol og sæbe)

- i en batchproces: ved 95 °C i 3 timer, eller

- i en kontinuerlig proces: ved 140 °C ved 2 bar i 8 minutter eller tilsvarende.

(1) EFT L 359 af 9. 12. 1992, s. 23.

Top