Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995D0383

    95/383/EF: Kommissionens beslutning af 8. september 1995 om EF' s bidrag til finansiering af et program for bekæmpelse af skadegørere på planter og planteprodukter til fordel for Madeira for 1995 (Kun den portugisiske udgave er autentisk)

    EFT L 231 af 28.9.1995, p. 43–49 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/1996

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1995/383/oj

    31995D0383

    95/383/EF: Kommissionens beslutning af 8. september 1995 om EF' s bidrag til finansiering af et program for bekæmpelse af skadegørere på planter og planteprodukter til fordel for Madeira for 1995 (Kun den portugisiske udgave er autentisk)

    EF-Tidende nr. L 231 af 28/09/1995 s. 0043 - 0049


    KOMMISSIONENS BESLUTNING af 8. september 1995 om EF's bidrag til finansiering af et program for bekæmpelse af skadegørere på planter og planteprodukter til fordel for Madeira for 1995 (Kun den portugisiske udgave er autentisk) (95/383/EF)

    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

    under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1600/92 af 15. juni 1992 om særlige foranstaltninger for visse landbrugsprodukter til fordel for Azorerne og Madeira (1), senest ændret ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 1974/93 (2), særlig artikel 33, stk. 3, og

    ud fra følgende betragtninger:

    I Kommissionens beslutning 93/522/EØF (3) er det fastlagt, hvilke foranstaltninger i forbindelse med programmerne for bekæmpelse af skadegørere på planter og planteprodukter i de franske oversøiske departementer og på Azorerne og Madeira EF kan finansiere;

    de specifikke vilkår for landbrugsproduktion på Madeira kræver særlig opmærksomhed; der bør iværksættes eller udbygges foranstaltninger i den vegetabilske produktion, herunder på plantesundhedsområdet, for denne region;

    foranstaltningerne på plantesundhedsområdet vil medføre særligt store omkostninger;

    de portugisiske myndigheder har forelagt Kommissionen programmet for disse foranstaltninger; i programmet fastlægges det, hvilke mål der skal nås, hvilke foranstaltninger der skal gennemføres, hvor længe de skal løbe, og hvor store udgifterne til dem bliver, så EF i givet fald kan bidrage til finansieringen;

    EF's bidrag kan udgøre op til 75 % af de støtteberettigede udgifter, dog ikke udgifter til beskyttelse af bananer;

    Den Stående Komité for Plantesundhed har på grundlag af de tekniske oplysninger, der er meddelt af Portugal, foretaget en korrekt og samlet teknisk analyse af situationen;

    de i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Plantesundhed -

    VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

    Artikel 1

    EF's bidrag til det officielle program for bekæmpelse af skadegørere på planter og planteprodukter på Madeira, som er blevet forelagt for 1995 af de portugisiske myndigheder, godkendes.

    Artikel 2

    Det officielle program består af tre delprogrammer:

    1) Et delprogram for bekæmpelse af middelhavsfrugtfluen (Ceratitis capitata Wied).

    2) Et delprogram for bekæmpelse af citrusmellus (Aleurothrixus floccosus Maskell).

    3) Et delprogram for bekæmpelse af Trialeurodes vaporariorum Westwood.

    Artikel 3

    Fællesskabets finansiering af programmet kan højst udgøre 75 % af de støtteberettigede udgifter, som fastlagt i beslutning 93/522/EØF, og fastsættes for 1995 til 900 000 ECU ud af de samlede udgifter på 1 200 000 ECU (ekskl. moms).

    Programmets finansieringsplan, hvoraf udgifterne og finansieringen fremgår, er anført i bilag I. Hvis de samlede støtteberettigede udgifter for 1995, der anmeldes af Portugal, er lavere end 1 200 000 ECU, nedsættes EF's bidrag tilsvarende.

    EF-godtgørelsen bliver på det beløb, der er anført i stk. 1, og til den regnskabsmæssige ECU-kurs pr. 1. juni 1995, dvs. 1 ECU = 196,159 esc.

    Artikel 4

    Der udbetales et forskud på 180 000 ECU til Portugal.

    Artikel 5

    EF-støtten vedrører udgifterne til støtteberettigede foranstaltninger under dette program, for hvilket der i Portugal er truffet dispositioner, til hvilke der specifikt er blevet afsat de fornødne midler i perioden mellem den 1. august og den 31. december 1995. Portugals sidste frist for betaling af udgifter i forbindelse med disse foranstaltninger er den 31. december 1995, og hvis fristen ikke overholdes, fortabes retten til EF-finansiering.

    Artikel 6

    Bestemmelserne om programmets finansielle gennemførelse, om overholdelse af EF-politikkerne og de oplysninger, Portugal skal meddele Kommissionen, er anført i bilag II.

    Artikel 7

    Eventuelle offentlige kontrakter i forbindelse med investeringer i henhold til denne beslutning skal indgås under overholdelse af EF-bestemmelserne, herunder EF-direktiverne vedrørende samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige kontrakter om bygge- og anlægsarbejder, indkøb og tjenesteydelser, og artikel 30, 52 og 59 i EF-traktaten.

    Artikel 8

    Denne beslutning er rettet til Den Portugisiske Republik.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 8. september 1995.

    På Kommissionens vegne

    Franz FISCHLER

    Medlem af Kommissionen

    (1) EFT nr. L 173 af 27. 6. 1992, s. 1.

    (2) EFT nr. L 180 af 23. 7. 1993, s. 26.

    (3) EFT nr. L 251 af 8. 10. 1993, s. 35.

    BILAG I

    >TABELPOSITION>

    BILAG II

    I. BESTEMMELSER FOR PROGRAMMETS ANVENDELSE

    A. Finansielle gennemførelsesbestemmelser

    1. Kommissionen agter at etablere et virkeligt samarbejde med de myndigheder, der er ansvarlige for programmets gennemførelse. Disse myndigheder er i overensstemmelse med programmet de nedenfor anførte.

    Forpligtelser og betalinger

    2. For de foranstaltninger, der medfinansieres af EF, forpligter Portugal sig til at sikre, at alle offentlige og private organer, der medvirker i forvaltningen og gennemførelsen af foranstaltningerne, fører og opbevarer regnskab over alle relevante transaktioner, således at det bliver lettere for EF og de nationale kontrolmyndigheder at kontrollere udgifterne.

    3. Den oprindelige budgetforpligtelse er baseret på en vejledende finansieringsplan; forpligtelsen indgås for fem måneder.

    4. Forpligtelsen indgås, når beslutningen om godkendelse af interventionsformen vedtages af Den Stående Komité for Plantesundhed efter proceduren i artikel 16a i Rådets direktiv 77/93/EØF (1).

    5. Når forpligtelsen er indgået, udbetales der et første forskud på 180 000 ECU.

    6. Saldoen udbetales i to ens rater a 360 000 ECU. Den første rate udbetales, når Kommissionen får forelagt en midtvejsrapport. Anden og sidste rate udbetales, når Kommissionen har fået forelagt samtlige afholdte udgifter og har godkendt disse.

    Myndigheder, der er ansvarlige for programmets gennemførelse

    - for centraladministrationen:

    Instituto de Protecção da Produção Agro-Alimentar (IPPAA)

    Centro Nacional de Protecção da Produção Agrícola (CNPPA)

    Quinta do Marquês

    P-2580 Oeiras

    - for lokaladministrationen:

    Região Autónoma da Madeira

    Secretaria Regional da Agricultura, Florestas e Pescas

    Direcção Regional da Agricultura

    Av. Arriaga, 21 A

    Edifício Golden Gate, 4º piso

    P-9000 Funchal

    - for de lokale administrationer:

    7. De faktisk afholdte udgifter forelægges Kommissionen opdelt efter aktionstype eller delprogram, således at sammenhængen mellem den vejledende finansieringsplan og de faktisk afholdte udgifter fremgår. Hvis Portugal fører et behørigt edb-regnskab, accepteres dette.

    8. Al udbetaling af støtte fra EF under denne beslutning sker til den af Portugal udpegede myndighed, der ligeledes er ansvarlig for tilbagebetaling til EF af et eventuelt overskydende beløb.

    9. Alle forpligtelser og betalinger udtrykkes i ecu.

    EF-støtterammernes finansieringsplaner og EF-interventionerne udtrykkes i ecu efter den kurs, der er fastsat ved denne beslutning. Udbetaling sker til følgende konto:

    Banco de Fomento Exterior

    Nº de conta 70/30/005156/0

    NIB 000900700000005156002

    Titular: Governo da Região Autónoma da Madeira

    Endereço: Av. de Zarco

    P-9000 Funchal.

    Finansiel kontrol

    10. Kommissionen og Revisionsretten kan foretage kontrol på eget initiativ. Portugal og Kommissionen udveksler straks alle relevante kontrolresultater.

    11. I en periode på tre år efter den sidste støtteudbetaling stiller den myndighed, der er ansvarlig for gennemførelsen, alle udgiftsbilag vedrørende aktionen til rådighed for Kommissionen.

    12. Når Portugal indsender betalingsanmodninger, skal den stille alle relevante officielle kontrolrapporter vedrørende den pågældende aktion til rådighed for Kommissionen.

    Nedsættelse, suspension og ophævelse af støtten

    13. Portugal og støttemodtagerne skal bekræfte, at EF-finansiering anvendes til de planlagte formål. Hvis gennemførelsen af en aktion eller en foranstaltning kun berettiger en del af den bevilgede finansielle støtte, skal det overskydende beløb straks betales tilbage til Kommissionen. I tilfælde af uenighed foretager Kommissionen en passende undersøgelse af sagen inden for rammerne af partnerskabet og anmoder bl.a. Portugal eller de myndigheder, som landet har udpeget til iværksættelse af aktionen, om at fremsætte eventuelle bemærkninger inden for en frist på to måneder.

    14. Efter en sådan undersøgelse kan Kommissionen nedsætte eller suspendere støtten for den pågældende aktion eller foranstaltninger, hvis undersøgelsen viser, at der er begået uregelmæssigheder eller foretaget en betydelig ændring, der berører aktionens eller foranstaltningens art eller gennemførelsesvilkår, og som ikke har været forelagt Kommissionen til godkendelse.

    Uretmæssigt udbetalte beløb

    15. Ethvert beløb, der inddrives som uretmæssigt udbetalt, skal tilbagebetales til EF af den i punkt 8 udpegede myndighed. På ikke-tilbagebetalte beløb kan der påløbe morarenter. Skulle den i punkt 8 udpegede myndighed af en eller anden grund ikke betale det uretmæssigt udbetalte beløb tilbage til EF, er det Portugal, der er ansvarlig for at foretage den fornødne tilbagebetaling til Kommissionen.

    Forebyggelse og afsløring af uregelmæssigheder

    16. Partnerne skal overholde en adfærdskodeks opstillet af Portugal, så enhver uregelmæssighed i støttetildelingen afsløres. Portugal sørger bl.a. for:

    - at den aktion, der gennemføres, er relevant

    - at beløb, der er uberettiget udbetalt som følge af en uregelmæssighed, betales tilbage

    - at der iværksættes en aktion til forebyggelse af uregelmæssigheder.

    B. Overvågning og evaluering

    I. Overvågningsudvalg

    1. Nedsættelse af overvågningsudvalg

    Der nedsættes et overvågningsudvalg for programmet på grundlag af en aftale mellem Portugal og Kommissionen. Det har til opgave regelmæssigt at gøre status over programmets gennemførelse og at træffe beslutning om nødvendige ændringer.

    2. Senest to uger, efter at Portugal har fået meddelt denne beslutning, træffer Kommissionen afgørelse om udvalgets sammensætning, virksomhed og mødefrekvens.

    3. Overvågningsudvalgets kompetence

    Overvågningsudvalget:

    - har det generelle ansvar for, at programmet gennemføres korrekt, så de fastsatte mål kan nås. Udvalgets kompetence omfatter foranstaltningerne i programmet inden for grænserne af den tildelte EF-støtte. Det sørger især for, at bestemmelserne overholdes, herunder bestemmelserne vedrørende aktionernes og projekternes støtteberettigelse

    - tager stilling til anvendelsen af de udvælgelseskriterier, der er fastlagt i programmet, ud fra oplysningerne om udvælgelse af allerede godkendte og gennemførte projekter

    - foreslår eventuelle nødvendige foranstaltninger til fremskyndelse af programmets gennemførelse, hvis programmet udviser forsinkelse i forhold til de delresultater, der fremgår af overvågningsindikatorerne og midtvejsevalueringerne

    - kan efter aftale med Kommissionens repræsentant eller repræsentanter justere finansieringsplanerne med højst 15 % af EF-bidraget til et delprogram eller en foranstaltning for hele perioden eller med højst 20 % for et regnskabsår, forudsat at det samlede beløb i det operationelle program ikke overskrides. Det skal dog sikres, at de højt prioriterede mål i det operationelle program ikke samtidig bringes i fare

    - afgiver udtalelse om de af Kommissionen foreslåede justeringer

    - afgiver udtalelse om projekterne vedrørende faglig bistand, der er fastsat i programmet

    - afgiver udtalelse om udkast til slutrapporten om gennemførelsen

    - gør over for Den Stående Komité for Plantesundhed regelmæssigt, dvs. mindst to gange for den betragtede periode, status over arbejdet og udgifterne.

    II. Overvågning og evaluering af programmet under iværksættelsen (løbende overvågning og evaluering)

    1. Det påhviler det nationale organ, der er ansvarlig for gennemførelsen, at foretage løbende overvågning og evaluering af programmet.

    2. Ved løbende overvågning forstås, at der skal etableres et informationssystem, hvor der kan hentes oplysninger om, hvordan det går med programmets gennemførelse. Den løbende overvågning omfatter de foranstaltninger, der indgår i programmet. Ved den løbende overvågning anvendes der fysiske og finansielle indikatorer, der er opstillet således, at det kan vurderes, hvordan udgifterne til de enkelte foranstaltninger svarer til forudfastlagte fysiske indikatorer, der viser, hvor langt man er fremme med foranstaltningens gennemførelse.

    3. Den løbende evaluering af programmet omfatter en analyse af de kvantitative resultater af gennemførelsen ud fra operationelle, juridiske og proceduremæssige betragtninger. Formålet er at sørge for, at der er overensstemmelse mellem foranstaltningerne og målene i programmet.

    Gennemførelsesrapport og kontrol af programmet

    4. Portugal giver senest en måned efter vedtagelsen af programmet Kommissionen meddelelse om navnet på den myndighed, der er ansvarlig for udarbejdelsen og fremlæggelsen af slutrapporten om gennemførelsen.

    Den kompetente myndighed skal fremlægge slutrapporten vedrørende dette program for Kommissionen og Den Stående Komité for Plantesundhed senest den 31. marts 1996.

    5. Kommissionen kan sammen med Portugal gøre brug af et uafhængigt evalueringsorgan. Dette organ kan på grundlag af den løbende overvågning foretage løbende evaluering som fastsat i punkt 3. Organet kan bl.a. fremsætte forslag til justering af delprogrammer og/eller foranstaltninger, til ændring af udvælgelseskriterier for projekterne osv. alt efter, hvilke problemer der måtte være opstået under gennemførelsen. Det afgiver på grundlag af overvågningen af forvaltningen udtalelse om, hvilke administrative foranstaltninger der skal træffes.

    III. Efterfølgende evaluering af de plantesundhedsmæssige og økonomiske virkninger

    Slutrapporten skal indeholde en komplet status over programmet (hvor langt man er nået med gennemførelsen af de fysiske og kvalitative mål, og hvilke fremskridt der er gjort). Der bør foretages en første evaluering af de umiddelbare plantesundhedsmæssige og økonomiske virkninger ud fra de fastsatte indikatorer.

    C. Information og reklame

    Som led i denne aktion sørger det organ, der er blevet udpeget som ansvarligt for gennemførelsen, for, at der bliver gjort passende reklame for den.

    Organet skal bl.a.:

    - bevidstgøre potentielle støttemodtagere og erhvervsorganisationer om de muligheder, aktionen giver

    - bevidstgøre den offentlige opinion om EF's rolle i aktionen.

    Portugal og det organ, der er ansvarligt for gennemførelsen, konsulterer Kommissionen om initiativer, som den påtænker at træffe på dette område, eventuelt gennem overvågningsudvalgene. De underretter med jævne mellemrum Kommissionen om, hvilke informations- og reklameforanstaltninger den har truffet, enten via slutrapporten eller via overvågningsudvalget.

    De nationale bestemmelser om oplysningers fortrolighed skal overholdes.

    II. OVERHOLDELSE AF EF-POLITIKKERNE

    EF-politikkerne skal overholdes.

    Programmet gennemføres under overholdelse af samordningsbestemmelserne og i overensstemmelse med EF-politikkerne. I den forbindelse skal Portugal give følgende oplysninger:

    1. Indgåelse af offentlige kontrakter

    Spørgeskemaet »offentlige kontrakter« (2) skal udfyldes for følgende kontrakter:

    - offentlige kontrakter, hvis beløb overstiger de i direktiverne om indkøb og om bygge- og anlægsarbejder fastsatte grænser, indgået af den ordregivende myndighed efter nævnte direktiver, og som ikke falder ind under de deri fastsatte undtagelser

    - offentlige kontrakter på beløb under disse grænser, når de udgør dele eller partier af henholdsvis et samlet arbejde eller en samlet levering til en værdi, der overstiger grænsen. Ved »arbejde« forstås det resultat af et samlet anlægs- eller ingeniørarbejde, der i sig selv udfylder en økonomisk eller teknisk funktion.

    De omtalte grænser er dem, der gælder på det tidspunkt, hvor der gives meddelelse om denne beslutning.

    2. Miljøbeskyttelse

    a) Generelle oplysninger

    - beskrivelse af de væsentligste miljøaspekter og -problemer i den pågældende region, herunder beskrivelse af områder, der er af stor bevaringsmæssig betydning (følsomme områder)

    - en samlet beskrivelse af de positive og negative virkninger, som programmet som følge af de planlagte investeringer måtte få for miljøet

    - beskrivelse af de foranstaltninger, som påtænkes truffet for at undgå, begrænse eller opveje eventuelle negative følger for miljøet

    - en sammenfatning af resultatet af høringen af de myndigheder, der er ansvarlige for miljøet (udtalelse fra miljøministeriet eller det tilsvarende organ) og af høringen af de berørte befolkningsgrupper.

    b) Beskrivelse af de påtænkte foranstaltninger

    Med hensyn til de foranstaltninger i programmet, der ville kunne få væsentlige negative virkninger for miljøet:

    - de procedurer, der anvendes til evaluering af de individuelle projekter under programmets gennemførelse

    - de mekanismer, der vil blive indført til kontrol af miljøvirkningerne under programmets gennemførelse, til evaluering af resultaterne og til eliminering, begrænsning eller udligning af de negative virkninger.

    (1) EFT nr. L 26 af 31. 1. 1977, s. 20.

    (2) Meddelelse K(88) 2510 fra Kommissionen til medlemsstaterne om kontrol med overholdelse af bestemmelserne om offentlige kontrakter (EFT nr. C 22 af 28. 1. 1989, s. 3).

    Top