This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31990R3648
Council Regulation (EEC) No 3648/90 of 11 December 1990 laying down general rules for implementing the act of the accession of Spain and Portugal as regards the compensation mechanism on imports of fruit and vegetables originating in Portugal
Rådets forordning (EØF) nr. 3648/90 af 11. december 1990 om generelle gennemførelsesbestemmelser til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse, for så vidt angår udligningsmekanismen ved indførsel af frugt og grønsager fra Portugal
Rådets forordning (EØF) nr. 3648/90 af 11. december 1990 om generelle gennemførelsesbestemmelser til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse, for så vidt angår udligningsmekanismen ved indførsel af frugt og grønsager fra Portugal
EFT L 362 af 27.12.1990, p. 16–18
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 01/04/1993; ophævet ved 393R0742
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 31993R0742 | 01/04/1993 |
Rådets forordning (EØF) nr. 3648/90 af 11. december 1990 om generelle gennemførelsesbestemmelser til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse, for så vidt angår udligningsmekanismen ved indførsel af frugt og grønsager fra Portugal
EF-Tidende nr. L 362 af 27/12/1990 s. 0016 - 0018
RAADETS FORORDNING (EOEF) Nr. 3648/90 af 11. december 1990 om generelle gennemfoerelsesbestemmelser til akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse, for saa vidt angaar udligningsmekanismen ved indfoersel af frugt og groensager fra Portugal RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, under henvisning til akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse, saerlig artikel 234, stk. 2, under henvisning til forslag fra Kommissionen, og ud fra foelgende betragtninger Ifoelge artikel 318 i tiltraedelsesakten skal der i sektoren for frugt og groensager fra begyndelsen af den anden etape i overgangsperioden for Portugal indfoeres en udligningsmekanisme ved indfoersel til Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985, i det foelgende benaevnt »De Ti«, for de produkter, for hvilke der er fastsat en referencepris over for tredjelande, under anvendelse af artikel 27 i Raadets forordning (EOEF) nr. 1035/72 af 18. maj 1972 om den faelles markedsordning for frugt og groensager(1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1193/90(2); bestemmelserne om ivaerksaettelse af mekanismen boer isaer omfatte naermere regler for konstatering af producentprisen for produkter eller sorter, der er repraesentative for den afsatte produktion, for at kunne beregne Faellesskabets tilbudspris; der boer bemaerkes, at prisnoteringerne gaelder for produkter, der er emballeret med henblik paa transport; for at fastslaa den portugisiske tilbudspris, der beregnes hver markedsdag paa grundlag af de konstaterede repraesentative noteringer, boer det fastlaegges, hvilke noteringer der er tale om; for at kunne give et billede af den faktiske markedssituation maa de noteringer, som laegges til grund, vedroere en vaesentlig del af de varer, der frembydes paa markederne; det boer derfor fastlaegges, hvilke noteringer der er tale om, og hvor store maengder produkter der skal tages i betragtning ved beregningen af den portugisiske tilbudspris; naar tilbudsprisen for det portugisiske produkt er lavere end Faellesskabets tilbudspris, sker udligningen ved opkraevning af et korrektionsbeloeb i henhold til artikel 318, nr. 1, litra d) og e), i tiltraedelsesakten; for at udligningsordningen kan fungere tilfredsstillende, og for at undgaa, at der for portugisiske produkter anvendes en strengere ordning end den gaeldende importordning for produkter med oprindelse i tredjelande, boer det fastsaettes, at der traeffes afgoerelse om fastsaettelse eller ophaevelse af et korrektionsbeloeb paa grundlag af noteringer fra flere paa hinanden foelgende markedsdage, og der boer fastlaegges en metode hertil UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING: Artikel 1 1. Faellesskabets tilbudspris, der er omhandlet i tiltraedelsesaktens artikel 318, nr. 1, litra a), og er gaeldende for De Ti, fastsaettes for hvert hoestaar eller for de enkelte tidsafsnit, i hvilke hoestaaret ud fra den saesonbetingede prisudvikling kan inddeles. Tilbudsprisen fastsaettes inden hoestaarets begyndelse. I perioden fra den 1. januar 1991 til udloebet af hoestaaret 1990/91 fastsaettes den dog foer den 1. januar 1991. 2. De producentpriser, der laegges til grund ved fastsaettelsen af Faellesskabets tilbudspris, er producentpriserne for et indenlandsk produkt med fastlagte handelsegenskaber, der er konstateret paa det repraesentative marked eller de repraesentative markeder i produktionsomraaderne med de laveste noteringer for de produkter eller sorter, der udgoer en betydelig del af den produkten, der er afsat i loebet af aaret eller en del af dette, og som svarer til kvalitetsklasse I samt opfylder bestemte betingelser med hensyn til emballering. Ved beregning af hvert repraesentativt markeds gennemsnitlige noteringer ses der bort fra de noteringer, der kan betragtes som unormalt lave sammenlignet med de normale udsving, som konstateres paa det paagaeldende marked. Hvis gennemsnittet for en medlemsstat afviger unormalt fra de normale udsving, ses der endvidere bort herfra. 3. De transportomkostninger, der omhandlet i artikel 318, nr. 1, litra a), i tiltraedelsesakten, kan beregnes skoensmaessigt. Artikel 2 Ved beregningen af den portugisiske tilbudspris, der er omhandlet i tiltraedelsesaktens artikel 318, nr. 1, litra b), foelger Kommissionen regelmaessigt paa grundlag af de oplysninger, som medlemsstaterne giver den, eller som den selv indhenter, udviklingen i de gennemsnitlige noteringer for produkter med fastlagte handelsegenskaber indfoert fra Portugal paa samtlige repraesentative markeder i De Ti, for hvilke der foreligger noteringer, dvs. de gennemsnitlige noteringer paa medlemsstaternes mest repraesentative importmarkeder, samt i de retningsgivende noteringer, der konstateres paa andre markeder for betydelige maengder af disse produkter, eller i mangel af noteringer paa de mest repraesentative markeder, de retningsgivende noteringer, der konstateres paa andre markeder for betydelige maengder. Som repraesentative betragtes: notingerne for produkter i klasse I, for saa vidt maengderne i denne klasse udgoer mindst 50 % af de samlede afsatte maengder, noteringerne for produkter i klasse I, der, saafremt produkterne i denne klasse udgoer mindre end 50 % af de samlede maengder, suppleres med de uforandrede noteringer for produkter i klasse II for de maengder, der goer det muligt at daekke 50 % af de samlede afsatte maengder, de uforandrede noteringer for produkter i klasse II i mangel af produkter i klasse I medmindre det besluttes at anvende en tilpasningskoefficient paa disse noteringer, dersom produkterne paa grund af produktionsvilkaarene i Portugal ikke ifoelge deres kvalitetsegenskaber normalt og traditionelt afsaettes i klasse I. Anvendes en tilpasningskoefficient paa noteringerne, sker dette efter fradrag af told. Artikel 3 Gennemfoerelsen af tiltraedelsesaktens artikel 318, nr. 1, litra d) og e), sker saaledes: 1)Er den portugisiske tilbudspris paa to paa hinanden foelgende markedsdage mindst 0,6 ECU lavere end Faellesskabets tilbudspris, indfoeres der, bortset fra undtagelsestilfaelde, et korrektionsbeloeb. Dette beloeb er lig med differencen mellem Faellesskabets tilbudspris og det aritmetiske gennemsnit af de to seneste portugisiske tilbudspriser, som er kendte. 2)Konstateres det, at den portugisiske tilbudspris i en periode paa fem til syv paa hinanden foelgende markedsdage skiftevis ligger over og under Faellesskabets tilbudspris idet de i forhold til Faellesskabets tilbudspris hoejere eller lavere portugisiske tilbudspriser endog kan konstateres paa to paa hinanden foelgende markedsdage, uden at sidstnaevnte situation har medfoert anvendelse af nr. 1 indfoeres der, bortset fra i undtagelsestilfaelde og som en afvigelse fra nr. 1, et korrektionsbeloeb, som indfoeres, naar tre portugisiske tilbudspriser har ligget under Faelleskabets tilbudspris, paa betingelse af, at en af disse portugisiske tilbudspriser er mindst 0,6 ECU lavere end Faellesskabets tilbudspris, er lig med forskellen mellem Faellesskabets tilbudspris og den senest kendte portugisiske tilbudspris, der er mindst 0,6 ECU lavere end Faellesskabets tilbudspris. 3)Det korrektionsbeloeb, der indfoeres i medfoer af nr. 1 og 2, er det samme for alle medlemsstater i De Ti, og det laegges til den gaeldende told. 4)Det i henhold til nr. 1 indfoerte korrektionsbeloeb aendres ikke, saa laenge aendringen i de elementer, der danner grundlag for dets beregning efter beloebets faktiske anvendelse i tre paa hinanden foelgende markedsdage, ikke medfoerer en aendring af beloebets stoerrelse med mere end 1,2 ECU. Ophaevelse af korrektionsbeloebet sker, naar de portugisiske tilbudspriser efter faktisk anvendelse af denne afgift i to paa hinanden foelgende markedsdage mindst ligger paa niveau med Faellesskabets tilbudspris, eller naar der ikke finder noteringer sted i seks paa hinanden foelgende arbejdsdage. Denne foranstaltning traeffes ogsaa, hvis anvendelsen af foerste afsnit medfoerer, at beloebet fastsaettes til nul. 5)Det i henhold til nr. 2 indfoerte korrektionsbeloeb anvendes i seks dage. Dette korrektionsbeloeb kan kun ophaeves foer fristens udloeb, naar anvendelsen af nr. 1 foerer til fastsaettelse af et nyt stoerre korrektionsbeloeb, eller de portugisiske tilbudspriser fra beloebets faktiske anvendelse i tre paa hinanden foelgende markedsdage mindst er lig med Faellesskabets tilbudspris. Artikel 4 1. Gennemfoerelsesbestemmelserne til denne forordning samt Faellesskabets tilbudspris fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel 33 i forordning (EOEF) nr. 1035/72. 2. Kommissionen traeffer afgoerelse om indfoerelse, aendring og ophaevelse af korrektionsbeloebet. Artikel 5 Denne forordning traeder i kraft den 1. januar 1991. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfaerdiget i Bruxelles, den 11. december 1990. Paa Raadets vegneV. SACCOMANDIFormand (1)EFT nr. L 118 af 20. 5. 1972, s. 1. (2)EFT nr. L 119 af 11. 5. 1990, s. 43.