Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R2048

    Rådets forordning (EØF) nr. 2048/89 af 19. juni 1989 om generelle regler for kontrollen inden for vinsektoren

    EFT L 202 af 14.7.1989, p. 32–40 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2000; ophævet ved 399R1493; se 300R1608

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/2048/oj

    31989R2048

    Rådets forordning (EØF) nr. 2048/89 af 19. juni 1989 om generelle regler for kontrollen inden for vinsektoren

    EF-Tidende nr. L 202 af 14/07/1989 s. 0032 - 0040
    den finske specialudgave: kapitel 3 bind 29 s. 0233
    den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 29 s. 0233


    RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2048/89 af 19 . juni 1989 om generelle regler for kontrollen inden for vinsektoren

    RAADET FOR DE EUROPAEISKE

    FAELLESSKABER HAR -

    under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,

    under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 822/87 af 16 . marts 1987 om den faelles markedsordning for vin ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1236/89 ( 2 ), saerlig artikel 79, stk . 2,

    under henvisning til forslag fra Kommissionen ( 3 ),

    under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 4 ),

    under henvisning til udtalelse fra Det OEkonomiske og Sociale Udvalg ( 5 ), og

    ud fra foelgende betragtninger :

    For at opnaa en ensartet anvendelse af bestemmelserne inden for vinsektoren boer der fastlaegges regler med henblik paa dels at forbedre de allerede gaeldende kontrolprocedurer paa nationalt plan og paa faellesskabsplan, dels at styrke det direkte samarbejde mellem de instanser, der varetager kontrollen inden for vinsektoren, som hidtil fastsat i forordning ( EOEF ) nr . 359/79 ( 6 );

    der boer desuden fastlaegges generelle regler for oprettelsen og funktionen af en faellesskabsstruktur, bestaaende af et korps af inspektoerer, der er specialiserede i vinkontrol, og som har til opgave paa Kommissionens vegne at sikre en ensartet anvendelse af faellesskabsbestemmelserne;

    der boer opstilles regler for, hvorledes de nationale instanser og Kommissionen skal yde hinanden gensidig bistand med henblik paa at sikre en hensigtsmaessig anvendelse af forskrifterne for vinsektoren, bl.a . gennem praeventive foranstaltninger og efterforskning vedroerende overtraedelser eller handlinger, der formodes at indebaere kraenkelser af bestemmelserne; disse regler vil ikke vaere til hinder for anvendelsen af de saerlige bestemmelser vedroerende Faellesskabets udgifter eller deklassering af kvbd eller paa omraadet for strafferetlige eller administrative sanktioner; medlemsstaterne boer sikre, at anvendelsen af de saerlige bestemmelser paa de to sidstnaevnte omraader ikke tilsidesaetter denne forordnings maalsaetning eller effektiviteten af den fastsatte kontrol;

    effektiviteten af de foranstaltninger, som medlemsstaterne har vedtaget med henblik paa at sikre overholdelsen af

    forskrifterne for vinsektoren, har vist sig at vaere begraenset, specielt i forbindelse med de uregelmaessigheder, som paavirkede sektoren alvorligt saavel i 1985 som i 1986; medlemsstaterne boer derfor opfordres til at vedtage bestemmelser, som er egnede til at sikre en korrekt anvendelse af reglerne;

    de saerligt foelsomme omraader, paa hvilke det er noedvendigt at forbedre kontrollen, boer fastlaegges naermere, uden at dette dog udelukker, at der om fornoedent kan ske forbedringer af kontrollen paa andre omraader, der er omfattet af naevnte regler;

    det er noedvendigt, at hver enkelt medlemsstat soerger for en bedre effektivitet i forbindelse med kontrolinstansernes arbejde, og med henblik herpaa udpeger den en instans, som skal varetage kontakten med de andre medlemsstater og med Kommissionen; det er endvidere absolut paakraevet, at kontrollen samordnes mellem de ansvarlige instanser i alle de medlemsstater, hvor vinkontrollen er overladt til flere ansvarlige instanser;

    det er en forudsaetning for en vellykket harmonisering af retsreglerne paa faellesskabsplan, at alle de ansvarlige kontrolinstanser paa vinomraadet har kendskab til de foranstaltninger, beslutninger og fortolkninger, der i medlemsstaterne gaelder for anvendelsen af forskrifterne for vinsektoren; der boer derfor ivaerksaettes en loebende udveksling af relevante oplysninger af den paagaeldende art mellem medlemsstaterne samt mellem disse og Kommissionen;

    som et bidrag til at goere anvendelsen af reglerne ensartet i hele Faellesskabet paahviler det isaer medlemsstaterne at traeffe de foranstaltninger, der er noedvendige for at sikre, at personalet i de ansvarlige kontrolinstanser har en tilstraekkelig teknisk kompetence svarende til deres kollegers i de oevrige medlemsstater, og at de i oevrigt har det minimum af efterforskningsbefoejelser, som er noedvendigt for at sikre overholdelsen af reglerne; det er noedvendigt at give en naermere beskrivelse af, hvilke befoejelser der tillaegges medlemsstaternes kontrolpersonale;

    udviklingen i samhandelen med vinprodukter mellem de forskellige medlemsstater, navnlig det stadigt stigende antal multinationale selskaber inden for branchen, og mulighederne i forvaltningsbestemmelserne for at gennemfoere eller overfoere aktiviteter, med eller uden stoette, paa eller til et andet sted end det, hvorfra produktet stammer, vidner om vinmarkedernes gensidige afhaengighed; denne situation noedvendiggoer en harmonisering af kontrolmetoderne og et snaevrere samarbejde mellem de forskellige kontrolinstanser;

    henset til de uberegnelige foelger, som bedrageri over for forbrugerne og producenterne kan have saavel paa det sundhedsmaessige som paa det oekonomiske plan, findes det

    uomgaengeligt at forbedre forbindelsen mellem kontrolinstanserne, bl.a . ved at oprette et korps af inspektoerer, som paa Kommissionens vegne specielt skal tage sig af denne form for opgaver; omkostningerne ved oprettelsen af dette korps og ved den kontrol, som det skal udfoere, finansieres af Faellesskabet;

    den virksomhed, der udoeves af Kommissionens saerlige inspektoerer, som skal deltage i kontrollen paa vinomraadet, boer begraenses til det absolut noedvendige for at sikre en ensartet anvendelse af reglerne og til en effektiv bistand til deres nationale kolleger; med henblik herpaa kan deres kontrolbesoeg indgaa i programmer, som fastlaegges i samarbejde med medlemsstaterne;

    hvis Kommissionens saerlige inspektoerer ved udoevelsen af deres opgaver stoeder paa gentagne og uberettigede vanskeligheder, boer Kommissionen ud over en naermere forklaring kunne anmode den paagaeldende medlemsstat om at stille midler til raadighed, som goer det muligt at gennemfoere arbejdet paa tilfredsstillende vis; den paagaeldende medlemsstat boer opfylde sine forpligtelser i henhold til denne forordning ved at lette gennemfoerelsen af de paagaeldende inspektoerers hverv;

    for at effektivisere samarbejdet om anvendelse af bestemmelserne i vinsektoren mellem medlemsstaterne boer de ansvarlige instanser i en medlemsstat paa anmodning kunne samarbejde med de ansvarlige instanser i en anden medlemsstat, i princippet via de respektive kontaktinstanser; der boer fastsaettes regler for dette samarbejde;

    af hensyn til visse sagers komplicerede karakter og den paakraevede hurtighed med hensyn til deres afgoerelse findes det absolut noedvendigt, at en ansvarlig instans, som har indgivet en anmodning om bistand, efter aftale med den bistandssoegte ansvarlige instans kan lade tjenestemaend, som den bemyndiger hertil, deltage i gennemfoerelsen af undersoegelser;

    i tilfaelde af alvorlig risiko for bedrageri eller i tilfaelde af bedrageri, som vedroerer flere medlemsstater eller en enkelt medlemsstat, boer de beroerte ansvarlige instanser af egen drift ivaerksaette den i denne forordning fastsatte procedure for spontan bistand;

    for at sikre kontrollens objektivitet er det vigtigt, at Kommissionens saerlige inspektoerer eller inspektoerer henhoerende under en medlemsstats ansvarlige instans kan anmode en anden medlemsstats ansvarlige instans om at foretage en proeveudtagning; den anmodende inspektoer boer kunne faa stillet de udtagne proever til sin raadighed og bl.a . bestemme, hvilket laboratorium der skal undersoege dem;

    henset til arten af de udvekslede oplysninger i henhold til denne forordning er det vigtigt, at deres fortrolige karakter er undergivet tavshedspligt;

    med henblik paa sin medvirken til samordningen af den analytiske kontrol i hele Faellesskabet boer Kommissionen kunne deltage i finansieringen af de kontrolinstrumenter, der er noedvendige til gennemfoerelsen af denne forordnings

    maalsaetninger, og oprette en analytisk database over vinprodukter i Det Faelles Forskningscenter; Kommissionen boer stille referencemateriale til medlemsstaternes raadighed med henblik paa koordinering af kalibreringen af de apparater, der anvendes til visse analyser;

    af hensyn til vigtigheden af at goere den i denne forordning omhandlede kontrolorganisation effektiv boer der inden for Forvaltningskomitéen for Vin indfoeres regelmaessige droeftelser mellem repraesentanterne for de forskellige ansvarlige instanser; disse droeftelser skal vedroere aktuelle spoergsmaal angaaende konstaterede eller formodede overtraedelser og mere generelt anvendelsen af denne forordning med henblik paa at bidrage til ensartet anvendelse af disse bestemmelser i hele Faellesskabet;

    i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1468/81 af 19 . maj 1981 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes administrative myndigheder og om samarbejde mellem disse og Kommissionen med henblik paa at sikre den rette anvendelse af told - og landbrugsbestemmelserne ( 7 ), aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 945/87 ( 8 ), er det udtrykkeligt fastsat, at de saerlige regler, der er fastsat for samarbejde i forordning ( EOEF ) nr . 359/79, skal anvendes inden for vinomraadet;

    der boer tages hensyn til erfaringerne i forbindelse med samarbejdet mellem kontrolinstanserne, og samarbejdet boer udvides, navnlig for at tage hensyn til oprettelsen paa faellesskabsplan af en struktur, som fremover vil vaere kompetent paa dette omraade; det er derfor noedvendigt at ophaeve forordning ( EOEF ) nr . 359/79 med henblik paa en aendring af reglerne om forbindelserne mellem de forskellige instanser;

    der boer derfor i vinsektoren indfoeres nye samarbejdsprocedurer, der skal indgaa i den ramme, der er fastsat ved forordning ( EOEF ) nr . 1468/81, samtidig med at denne sektors saerlige forhold, der bl.a . skyldes tilstedevaerelsen af en faellesskabskontrolstruktur, hvis opgaver boer fastsaettes, respekteres -

    UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :

    AFSNIT I

    INDLEDENDE BESTEMMELSER

    Artikel 1 Principper

    1 . Ved denne forordning fastsaettes der regler for forbedring af kontrollen inden for vinsektoren .

    Der indfoeres en faellesskabsstruktur, hvorved saerlige inspektoerer fra Kommissionen faar mulighed for at intervenere i

    denne sektor i samarbejde med de myndigheder, som medlemsstaterne har paalagt at udoeve kontrol i vinsektoren . Forordningen indeholder regler for dette samarbejde .

    Der fastsaettes desuden bestemmelser vedroerende forbindelserne mellem de i andet afsnit omhandlede myndigheder i forskellige medlemsstater indbyrdes og mellem disse myndigheder og Kommissionen med henblik paa at forebygge og efterforske enhver overtraedelse af de paagaeldende faellesskabsforskrifter samt af de nationale forskrifter, der er vedtaget i henhold til faellesskabsforskrifterne .

    2 . Bestemmelserne i denne forordning finder ikke anvendelse i det omfang, de overlapper bestemmelserne vedroerende :

    - faellesskabskontrollen med udgifter, navnlig den, der er fastsat i artikel 9 i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 729/70 af 21 . april 1970 om finansieringen af den faelles landbrugspolitik ( 9 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2048/88 ( 10 )

    - kontrollen af regnskaber i henhold til Raadets direktiv 77/435/EOEF af 27 . juni 1977 om medlemsstaternes kontrol med de foranstaltninger, der indgaar i ordningen for finansiering gennem Den Europaeiske Udviklings - og Garantifond for Landbruget, Garantisektionen ( 11)

    - det faellesskabssystem, der foelger af Raadets beslutning 89 /45/EOEF af 21 . december 1988 om et faellesskabssystem for hurtig udveksling af oplysninger om farer i forbindelse med anvendelse af forbrugsgoder ( 12 ).

    Denne forordning beroerer ikke faellesskabsbestemmelserne om deklassering af kvalitetsvine fremstillet i bestemte dyrkningsomraader, hvorefter en afgoerelse om deklassering af en kvbd, herunder en afgoerelse truffet paa grundlag af en organoleptisk undersoegelse, henhoerer under den medlemsstats kompetence, hvori den paagaeldende kvbd har oprindelse, med forbehold af de undtagelser, der er fastsat for smaa maengder .

    Denne forordning beroerer ikke anvendelsen i medlemsstaterne af :

    - de saerlige bestemmelser om forbindelserne mellem medlemsstaterne vedroerende bekaempelse af vinforfalskning, for saa vidt de kan lette denne forordnings anvendelse

    - reglerne for :

    - den strafferetlige procedure eller medlemsstaternes gensidige retshjaelp i strafferetlige forhold

    - proceduren for administrative sanktioner .

    Artikel 2 Definitioner

    I denne forordning forstaas ved :

    a ) forskrifter for vinsektoren : alle faellesskabsbestemmelser for vinsektoren og alle de nationale bestemmelser, der er indfoert til gennemfoerelse heraf

    b ) ansvarlig instans : hver enkelt myndighed eller tjeneste, som af medlemsstaten er blevet paalagt at foere kontrol med overholdelsen af forskrifterne for vinsektoren

    c ) kontaktinstans : den ansvarlige instans eller den myndighed, som medlemsstaten har udpeget til at varetage den noedvendige kontakt med andre medlemsstaters kontaktinstanser eller med Kommissionen .

    AFSNIT II

    FORBEDRING AF MEDLEMSSTATERNES KONTROL

    Artikel 3 Principper

    1 . Medlemsstaterne traeffer de noedvendige foranstaltninger til at forbedre kontrollen med overholdelsen af forskrifterne for vinsektoren, navnlig inden for de saerlige omraader, der er omhandlet i bilaget .

    2 . Kontrollen inden for de i bilaget naevnte omraader foretages systematisk eller i form af stikproever . Hvis kontrollen foretages i form af stikproever, skal medlemsstaterne gennem antallet, arten og hyppigheden af de foretagne proever soerge for, at kontrollen er repraesentativ for hele deres omraade og staar i et passende forhold til maengden af de vinprodukter, der markedsfoeres eller opbevares med henblik paa markedsfoering .

    Medlemsstaterne paaser, at de ansvarlige instanser raader over et tilstraekkeligt stort, kvalificeret og erfarent personale til effektivt at kunne udfoere den kontrol paa vinomraadet, der er omhandlet isaer i bilaget .

    Artikel 4 Kontrolinstanser

    1 . Saafremt en medlemsstat udpeger flere ansvarlige instanser, skal den soerge for samordning af arbejdet mellem disse instanser .

    2 . Hver medlemsstat udpeger en kontaktinstans . Denne instans

    - fremsender anmodningerne om samarbejde med henblik paa anvendelse af denne forordning til andre medlemsstaters kontaktinstanser eller eventuelt til Kommissionen

    - modtager fra disse instanser, eller i givet fald fra Kommissionen, saadanne anmodninger, som den fremsender til den eller de ansvarlige instanser i den medlemsstat, den hoerer under

    - repraesenterer denne medlemsstat over for de oevrige medlemsstater eller over for Kommissionen i det samarbejde, der er omhandlet i afsnit III og IV

    - meddeler Kommissionen de foranstaltninger, der er truffet i henhold til artikel 3

    - fremsender til Kommissionen de bestemmelser og administrative og retslige afgoerelser, der er truffet paa nationalt plan, og som er af saerlig interesse for en ensartet anvendelse af forskrifterne for vinsektoren i Faellesskabet .

    3 . Kommissionen opretter paa grundlag af de i stk . 2, femte led, omhandlede oplysninger et dokumentationscenter og anvender det til besvarelse af anmodninger om oplysninger fra kontaktinstanserne .

    Artikel 5 Kontrolpersonalets befoejelser

    Hver medlemsstat traeffer alle foranstaltninger, der kan lette arbejdet for personalet i dens ansvarlige instans( er ). Den skal navnlig soerge for, at dette personale, i givet fald i samarbejde med personalet fra de af dens oevrige organer, som den bemyndiger hertil,

    - har adgang til vinmarkerne, vinfremstillingsanlaeggene, lagrene, anlaeggene til forarbejdning af vinprodukter og transportmidlerne for disse produkter

    - har adgang til forretningslokalerne eller lagrene og transportmidlerne hos enhver, der med henblik paa salg ligger inde med vinprodukter eller produkter, der kan vaere bestemt til anvendelse inden for vinsektoren, der markedsfoerer saadanne produkter, eller som transporterer saadanne produkter

    - har mulighed for at foretage en opgoerelse over vinprodukter og stoffer eller produkter, der kan anvendes til at fremstille vinprodukter

    - kan udtage proever af de produkter, der skal saelges, markedsfoeres eller transporteres

    - kan faa kendskab til regnskaber og andre dokumenter, der er relevante for kontrollen, og lave kopier eller uddrag heraf

    - kan traeffe passende beskyttelsesforanstaltninger med hensyn til fremstilling, opbevaring, transport, betegnelse,

    praesentation og markedsfoering af et vinprodukt eller et produkt til brug ved fremstilling af et saadant produkt, hvis der er begrundet mistanke om alvorlig overtraedelse af faellesskabsbestemmelserne, navnlig i tilfaelde af svigagtige former for behandling eller fare for den offentlige sundhed .

    AFSNIT III

    KONTROLLENS FAELLESSKABSSTRUKTUR

    Artikel 6 Saerligt inspektoerkorps under Kommissionen

    1 . Kommissionen opretter et saerligt inspektoerkorps, som i forbindelse med kontrollen paa stedet skal samarbejde med medlemsstaternes ansvarlige instanser for at sikre en ensartet anvendelse af bestemmelserne paa vinomraadet, isaer inden for de i artikel 3 omhandlede omraader .

    Kommissionen paaser, at disse inspektoerer har den faglige viden og den noedvendige erfaring til udoevelse af den i foerste afsnit omhandlede kontrol .

    2 . Kommissionen etablerer passende forbindelser med medlemsstaternes kontaktinstanser med henblik paa at udarbejde programmer for faelles kontrolforanstaltninger . Medlemsstaterne samarbejder med Kommissionen, saaledes at denne lettere kan udfoere sin opgave.

    3 . Kommissionens saerlige inspektoerer kan medvirke ved den kontrol, der er foreskrevet af medlemsstaternes ansvarlige instanser .

    Kommissionen kan anmode medlemsstaternes kontaktinstanser om, at der udfoeres en kontrol, som dens saerlige inspektoerer kan medvirke i .

    Medlemsstaternes inspektoerer varetager til enhver tid gennemfoerelsen af de kontrolopgaver, der er omhandlet i stk . 1 og 2 .

    Kommissionen :

    - kan anmode medlemsstaterne om oplysninger om den kontrol, som de overvejer at foretage

    - underretter i god tid, inden ivaerksaettelsen af den faelles kontrol, der er omhandlet i foerste og andet afsnit, kontaktinstansen i den medlemsstat, paa hvis omraade kontrollen skal finde sted .

    4 . Med henblik paa at kunne medvirke ved den i stk . 3 omhandlede kontrol skal Kommissionens saerlige inspektoerer forelaegge en skriftlig fuldmagt med oplysning om deres identitet og befoejelser .

    Ved udfoerelsen af deres opgaver har Kommissionens saerlige inspektoerer de rettigheder og befoejelser, der er omhandlet i artikel 5, foerste, andet, tredje og femte led, med forbehold af de begraensninger, medlemsstaterne har paalagt deres egne inspektoerer i udoevelsen af den paagaeldende kontrol .

    Kommissionens saerlige inspektoerer udviser under deres kontrolvirksomhed en optraeden, der er forenelig med de regler og den praksis, der gaelder for medlemsstaternes personale .

    Hvis Kommissionens saerlige inspektoerer stoeder paa vanskeligheder i forbindelse med udfoerelsen af opgaverne, stiller den paagaeldende medlemsstat de midler til raadighed, der er noedvendige, for at de kan gennemfoere deres arbejde paa tilfredsstillende vis .

    5 . Kommissionen sender efter afviklingen af hver kontrolaktion, som omhandlet i stk . 3, en meddelelse om resultaterne af de saerlige inspektoerers arbejde til den paagaeldende medlemsstats kontaktinstans, idet der i meddelelsen goeres rede for de vanskeligheder og overtraedelser af de gaeldende bestemmelser, der maatte vaere konstateret .

    Artikel 7 Finansielle bestemmelser

    Udgifterne til oprettelse af Kommissionens saerlige inspektoerkorps og til dettes kontrolvirksomhed finansieres af Faellesskabet . Bevillingen hertil fastsaettes lefter budgetproceduren .

    AFSNIT IV

    BISTAND MELLEM KONTROLINSTANSERNE

    Artikel 8 Bistand efter anmodning

    1 . Naar en ansvarlig instans i en medlemsstat ivaerksaetter kontrol paa sit omraade bl.a . i forbindelse med

    - transaktioner vedroerende markedsfoering af vinprodukter med oprindelse i en anden medlemsstat eller et tredjelande, eller

    - kontrol ved sammenligning af bilag eller kvaliteter af produkter, som opbevares med henblik paa markedsfoering eller som markedsfoeres

    kan instansen anmode om oplysninger hos Kommissionen eller hos den ansvarlige instans i en anden medlemsstat, der

    formodes direkte eller indirekte at vaere beroert af denne markedsfoering .

    Kommissionen underrettes, naar det produkt, der kontrolleres i henhold til foerste afsnit, har oprindelse i et tredjeland, og hvis markedsfoeringen af dette produkt kan have saerlig interesse for andre medlemsstater .

    Den part, der anmodes om bistand, meddeler alle oplysninger, der kan saette den bistandssoegende ansvarlige instans i stand til at udfoere sine opgaver .

    2 . Efter begrundet anmodning fra den bistandssoegende ansvarlige instans foretager eller tager den bistandssoegte part de noedvendige initiativer til at lade en saerlig overvaagning eller en kontrol foretage, der goer det muligt at naa de tilstraebte maal .

    3 . Den ansvarlige instans, der anmodes om bistand i henhold til stk . 1 og 2, foretager eller lader disse undersoegelser foretage, som om den handlede paa egne vegne eller efter anmodning fra en myndighed i sit eget land .

    4 . Efter aftale med den bistandssoegte ansvarlige instans kan den bistandssoegende ansvarlige instans udpege personer, der er i dens tjeneste, eller som goer tjeneste i en anden ansvarlig instans i den medlemsstat, som den repraesenterer :

    - enten til i de administrative myndigheders kontorer i den medlemsstat, hvor den bistandssoegte instans er oprettet, at indsamle oplysninger om anvendelsen af forskrifterne for vinsektoren eller om kontrol, herunder udfaerdigelse af kopier af transport - og andre handelsdokumenter eller udskrifter af registre

    - eller til at bistaa ved de aktioner, der anmodes om i henhold til stk . 2 .

    De i foerste led omhandlede kopier kan kun tages efter aftale med den bistandssoegte ansvarlige instans .

    5 . Den bistandssoegende ansvarlige instans, som oensker at sende en inspektoer, der er udpeget i overensstemmelse med stk . 4, foerste afsnit, til en medlemsstat for at overvaere kontrollen som omhandlet i andet led i naevnte afsnit, underretter den bistandssoegte ansvarlige instans herom, i god tid inden kontrollen skal ivaerksaettes .

    Inspektoererne fra den bistandssoegte ansvarlige instans varetager til enhver tid gennemfoerelsen af kontrolopgaverne .

    Inspektoererne fra den bistandssoegende ansvarlige instans :

    - skal forelaegge en skriftlig fuldmagt med oplysning om deres identitet og befoejelser

    - har, med forbehold af de begraensninger, den medlemsstat, hvorunde den bistandssoegte ansvarlige instans henhoerer, har paalagt sine egne inspektoerer ved gennemfoerelsen af de paagaeldende kontrolopgaver,

    - den ret til adgang, der er fastsat i artikel 5, foerste og andet led

    - ret til oplysning om resultaterne af den kontrol, der er foretaget af den bistandssoegte ansvarlig instans' inspektoerer i henhold til artikel 5, tredje og femte led

    - udviser under deres kontrolvirksomhed en optraeden, der er forenelig med de regler og den praksis, der gaelder for inspektoererne i den medlemsstat, paa hvis omraade kontrollen udfoeres .

    6 . De i denne artikel omhandlede begrundede anmodninger sendes til den paagaeldende medlemsstats ansvarlige instans via denne medlemsstats kontaktinstans . Samme fremgangsmaade anvendes ved :

    - besvarelsen af disse anmodninger

    - meddelelserne om gennemfoerelsen af stk . 2, 4 og 5 .

    Uanset foerste afsnit kan medlemsstaterne for at sikre, at deres samarbejde fungerer hurtigere og mere effektivt, i visse tilfaelde, hvis det er hensigtsmaessigt, tillade at en ansvarlig instans

    - sender sine begrundede anmodninger eller meddelelser direkte til en ansvarlig instans i en anden medlemsstat

    - besvarer de begrundede anmodninger eller meddelelser, den modtager fra en ansvarlig instans i en anden medlemsstat, direkte .

    Artikel 9 Spontan bistand

    1 . Naar en ansvarlig instans i en medlemsstat har begrundet mistanke om eller faar kendskab til,

    - at et produkt som omhandlet i artikel 1, stk . 2, i forordning ( EOEF ) nr . 822/87 ikke er i overensstemmelse med forskrifterne for vinsektoren, eller at der er begaaet bedrageri for at opnaa eller markedsfoere et saadant produkt, og

    - at denne manglende overensstemmelse med forskrifterne for vinsektoren har en saerlig interesse for en eller flere andre medlemsstater og kan give anledning til administrative foranstaltninger eller retsforfoelgning

    underretter den straks gennem den kontaktinstans, den henhoerer under, kontaktinstansen i den paagaeldende medlemsstat og Kommissionen herom .

    2 . Hvis Kommissionen har begrundet mistanke om eller faar kendskab til de i stk . 1 naevnte forhold, underretter den straks alle medlemsstaternes kontaktinstanser herom .

    Artikel 10 Faelles bestemmelser

    1 . De i artikel 8, stk . 1, og i artikel 9 omhandlede oplysninger ledsages af dokumenter eller andre relevante

    bevismidler samt af angivelser af eventuelle administrative foranstaltninger eller retsforfoelgninger og skal isaer vedroere

    - det paagaeldende produkts sammensaetning og organoleptiske egenskaber

    - dets betegnelse og praesentation

    - overholdelsen af reglerne for dets fremstilling og markedsfoering .

    2 . Naar Kommissionen har modtaget underretning om det samarbejde mellem medlemsstaterne, som er omhandlet i artikel 8 og 9, foretager den om fornoedent den noedvendige samordning for at sikre en hensigtsmaessig gennemfoerelse af de paataenkte foranstaltninger, bl.a . ved at stille alle de hurtige informationsmidler, den raader over, til disposition for de nationale instanser .

    3 . De ansvarlige kontaktinstanser, der beroeres af den sag, paa grund af hvilken der er ivaerksat den i artikel 8 og 9 omhandlede gensidige bistand, underretter straks hinanden om

    - forloebet af undersoegelserne, bl.a . i form af en rapport og andre dokumenter eller ved hjaelp af moderne informationsmedier

    - administrative eller retslige skridt, der er taget i forbindelse med de paagaeldende transaktioner .

    4 . Rejseudgifterne i forbindelse med anvendelsen af artikel 8, stk . 2 og 4, afholdes :

    - af den medlemsstat, der har udpeget en person til de i ovennaenvte bestemmelser omhandlede foranstaltninger, eller

    - over faellesskabsbudgettet efter anmodning fra denne medlemsstats kontaktinstans, hvis Kommissionen forinden formelt har fastslaaet, at den paagaeldende kontrol er i Faellesskabets interesse .

    5 . Denne artikel beroerer ikke de nationale bestemmelser om tavshedspligt i forbindelse med forundersoegelse .

    AFSNIT V

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    Artikel 11 Samordning af kontrol

    Kommissionen kan indkalde repraesentanter for flere medlemsstaters kontaktinstanser, i givet fald ledsaget af repraesentanter for ansvarlige instanser, med henblik paa at samordne en kontrol, der vedroerer dem .

    Artikel 12 Proeveudtagning

    Som led i anvendelsen af afsnit III og IV kan Kommissionens saerlige inspektoerer eller inspektoerer fra en ansvarlig instans i en medlemsstat anmode en ansvarlig myndighed i en anden medlemsstat om at foretage en proeveudtagning i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i denne medlemsstat .

    Den bistandssoegende inspektoer har raaderet over de proever, der er udtaget i henhold til stk . 1, og bestemmer bl.a ., paa hvilket laboratorium de skal undersoeges .

    Artikel 13 Analyser

    De laboratorier, medlemsstaterne har udpeget til analyserne som led i anvendelsen af denne forordning, udvaelges blandt dem, der er omhandlet i artikel 79, stk . 1, i forordning ( EOEF ) nr . 822/87 .

    Der anvendes de i naevnte forordning, artikel 74, omhandlede analysemetoder .

    Artikel 14 Oplysninger, der indhentes i henhold til denne forordning - Beviskraft

    1 . De oplysninger, der meddeles i henhold til denne forordning, er, uanset formen, af fortrolig karakter . De er omfattet af tavshedspligt og af den beskyttelse, der gives oplysninger af lignende art ifoelge den nationale lovgivning i den medlemsstat, der har modtaget dem, eller de tilsvarende bestemmelser, der gaelder for faellesskabsinstanserne .

    De i foerste afsnit omhandlede oplysninger maa ikke videregives til andre personer end dem, der i medlemsstaterne eller i faellesskabsinstitutionerne skal have kendskab til dem i kraft af deres arbejde . De maa heller ikke anvendes til andre formaal end dem, der er fastsat i denne forordning, medmindre den myndighed, der har fremskaffet dem, udtrykkeligt har givet sit samtykke hertil, og kun for saa vidt de gaeldende bestemmelser i den medlemsstat, hvor den myndighed, der har modtaget dem er beliggende, ikke forbyder en saadan videregivelse eller anvendelse .

    2 . Denne forordning er ikke til hinder for, at oplysninger, der er indhentet i medfoer heraf, anvendes i forbindelse med retslige skridt eller retsforfoelgninger, der ivaerksaettes for overtraedelse af bestemmelserne paa landbrugsomraadet eller paa det finansielle omraade .

    3 . De afgoerelser, der traeffes af Kommissionens saerlige inspektoerer eller af inspektoererne under de ansvarlige instan -

    ser i en medlemsstat i forbindelse med anvendelsen af denne forordning, kan goeres gaeldende af de ansvarlige instanser i de oevrige medlemsstater eller af Kommissionen . Saadanne afgoerelser kan i givet fald ikke tillaegges mindre betydning, blot fordi de ikke hidroerer fra den paagaeldende medlemsstat selv .

    Artikel 15 Personer, sammenslutninger mm ., som er omfattet af

    kontrollen

    Fysiske og juridiske personer samt sammenslutninger af saadanne personer, hvis erhvervsvirksomhed kan omfattes af den i denne forordning omhandlede kontrol, maa ikke paa nogen maade hindre denne kontrol, med skal derimod goere, hvad de kan, for at lette den .

    Artikel 16 Kontrolinstrumenter

    1 . Kommissionen kan deltage i finansieringen af de kontrolinstrumenter, der er noedvendige for gennemfoerelse af denne forordnings maalsaetninger .

    2 . Kommissionen opretter i Det Faelles Forskningscenter en analytisk database over vinprodukter med henblik paa samordnet og ensartet anvendelse af de analysemetoder, der er omhandlet i artikel 74 i forordning ( EOEF ) nr . 822/87, navnlig de metoder, der bygger paa nuklearmagnetisk resonans .

    Hver medlemsstat tilsender Det Faelles Forskningscenter naermere bestemte proever og analyserapporter til oprettelse af databasen .

    3 . Kommissionen stiller referencemateriale til raadighed for medlemsstaterne, saaledes at de kan samordne kalibreringen af de apparater, der anvendes til gennemfoerelse af visse analyser i vinsektoren .

    Artikel 17 Underretning om denne forordnings anvendelse

    1 . Kommissionen tilrettelaegger inden for rammerne af Forvaltningskomitéen for Vin hvert kvartal indtil den 31 . december 1990 og mindst en gang om aaret i de foelgende aar moeder med repraesentanterne for kontaktinstanserne, i givet fald ledsaget af repraesentanter for ansvarlige instanser, med henblik paa denne forordnings anvendelse .

    Formaalet med moederne er navnlig :

    - generelt at droefte, hvorledes ordningen med de ansvarlige instansers gensidige bistand fungerer

    - at udveksle synspunkter om erfaringerne fra samarbejdet paa vinomraadet

    - at tilrettelaegge seminarer for at uddybe medlemsstaternes og Kommissionens personales kendskab til denne forordnings anvendelse .

    2 . Hvert aar tilsender Kommissionen Europa-Parlamentet og Raadet en kortfattet rapport, der indeholder et sammendrag af de i artikel 6, stk . 5, omhandlede oplysninger, eventuelt ledsaget af forslag til forbedringer af kontrolordningen .

    Denne rapport skal indeholde medlemsstaternes eventuelle bemaerkninger til de naevnte meddelelser .

    Artikel 18 Forordning ( EOEF ) nr . 357/79 ophaeves .

    Artikel 19 Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .

    Den anvendes fra den 1 . januar 1990 .

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .

    Udfaerdiget i Luxembourg, den 19 . juni 1989 .

    Paa Raadets vegne

    C . ROMERO HERRERA

    Formand

    ( 1 ) EFT nr . L 84 af 27 . 3 . 1987, s . 1 .

    ( 2 ) EFT nr . L 128 af 3 . 5 . 1989, s . 31 .

    ( 3 ) EFT nr . C 24 af 29. 1 . 1988, s . 8 .

    ( 4 ) EFT nr . C 94 af 11 . 4 . 1988, s . 209 .

    ( 5 ) EFT nr . C 95 af 11 . 4 . 1988, s . 9 .

    ( 6 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979, s . 136.(7 ) EFT nr . L 144 af 2 . 6 . 1981, s . 1 .

    ( 8 ) EFT nr. L 90 af 2 . 4 . 1987, s . 3.(9 ) EFT nr . L 94 af 28 . 4 . 1970, s . 13 .

    ( 10 ) EFT nr . L 185 af 15 . 7 . 1988, s . 1 .

    ( 11 ) EFT nr . L 172 af 12 . 7 . 1977, s . 17 .

    ( 12 ) EFT nr . L 17 af 21 . 1 . 1989, s . 51 . BILAG DE I ARTIKEL 3, STK . 1, OMHANDLEDE KONTROLOMRAADER - Hoest -, produktions - og lageranmeldelse .

    - Opbevaring og markedsfoering af vinprodukter, der ikke er aftappet, herunder udarbejdelse og anvendelse af de dokumenter, der ledsager forsendelserne, samt bogfoering .

    - Bestemmelse for og anvendelse af koncentreret druemost, saavel rektificeret som ikke-rektificeret, for hvilken der ydes stoette .

    - Rydning, genbeplantning og nyplantning .

    - De til vinfremstilling anvendte druers naturlige alkoholindhold udtrykt i volumen .

    - Kontrol med de raavarer, der anvendes til vinfremstilling .

    - OEnologiske fremgangsmaader, herunder opbevaring og markedsfoering af produkter, der anvendes til behandling af vinprodukter .

    - Anvendelsen af vine, der er fremstillet af druer af sorter, der i klassificeringen er opfoert som andre sorter end til persning .

    - Tilsaetning til druer, druemost og vin samt opbevaring og markedsfoering af saccharose, koncentreret druemost og koncentreret rektificeret druemost .

    - Fremstilling af koncentreret druemost og koncentreret rektificeret druemost, herunder produktion af det anvendte basisprodukt .

    - Opbevaring, markedsfoering, destillation og destruktion af biprodukter fra vinfremstilling .

    - Destillation og oplagring af produkter, for hvilke der ydes stoette .

    - Kontrol med vinprodukternes sammensaetning .

    - Ajourfoering af fortegnelsen over vindyrkningsarealer .

    - Betegnelse og praesentation af vinprodukter .

    Top