Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02011R0359-20120324

Consolidated text: Rådets forordning (EU) n r. 359/2011 af 12. april 2011 om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Iran

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/359/2012-03-24

2011R0359 — DA — 24.03.2012 — 002.001


Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

►B

RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 359/2011

af 12. april 2011

om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Iran

(EFT L 100, 14.4.2011, p.1)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  No

page

date

►M1

RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1002/2011 af 10. oktober 2011

  L 267

1

12.10.2011

►M2

RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 264/2012 af 23. marts 2012

  L 87

26

24.3.2012




▼B

RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 359/2011

af 12. april 2011

om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Iran



RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215, stk. 2,

under henvisning til Rådets afgørelse 2011/235/FUSP af 12. april 2011 om restriktive foranstaltninger over for visse personer og enheder på baggrund af situationen i Iran ( 1 ), der er vedtaget på grundlag af kapitel 2 i afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union,

under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I afgørelse 2011/235/FUSP er der truffet bestemmelse om, at der skal indefryses pengemidler og økonomiske ressourcer tilhørende visse personer, der er ansvarlige for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Iran. Disse personer og enheder er opført på listen i bilaget til afgørelsen.

(2)

De restriktive foranstaltninger bør rettes mod personer, der medvirker til eller er ansvarlige for at beordre eller gennemføre alvorlige krænkelser af menneskerettighederne gennem undertrykkelse af fredelige demonstranter, journalister, menneskerettighedsforkæmpere, studerende eller andre personer, der forsøger at forsvare deres legitime rettigheder, herunder ytringsfriheden, samt personer, der medvirker til eller er ansvarlige for at beordre eller gennemføre alvorlige krænkelser af retten til en retfærdig procedure, tortur, grusom, umenneskelig og nedværdigende behandling eller vilkårlig, overdreven og stigende anvendelse af dødsstraf, herunder offentlige henrettelser, steninger, hængninger eller henrettelser af unge lovovertrædere i modstrid med Irans internationale menneskerettighedsforpligtelser.

(3)

Disse foranstaltninger falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og lovgivning på EU-plan er nødvendig for deres gennemførelse, navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstaterne anvender dem ensartet.

(4)

Denne forordning respekterer de grundlæggende rettigheder og de principper, som navnlig anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, navnlig retten til adgang til effektive retsmidler og til retfærdig rettergang og retten til beskyttelse af personoplysninger. Denne forordning bør anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder.

(5)

I betragtning af den politiske situation i Iran og for at sikre sammenhæng med proceduren for ændring og revurdering af bilaget til afgørelse 2011/235/FUSP bør beføjelsen til at ændre listen i bilag I til denne forordning udøves af Rådet.

(6)

Proceduren for ændring af listerne i bilag I til denne forordning bør omfatte, at begrundelsen for opførelsen på listen meddeles de udpegede personer, enheder eller organer for at give dem lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, bør Rådet tage sin afgørelse op til fornyet overvejelse i lyset af disse bemærkninger og underrette personen, enheden eller organet herom.

(7)

Med henblik på gennemførelsen af denne forordning og for at skabe størst mulig retssikkerhed i Unionen bør navne og andre relevante oplysninger om fysiske og juridiske personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer skal indefryses i overensstemmelse med denne forordning, gøres offentligt tilgængelige. Enhver behandling af personoplysninger bør ske i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og - organerne og fri udveksling af sådanne oplysninger ( 2 ) samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger ( 3 ).

(8)

For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:



Artikel 1

I denne forordning forstås ved:

a)

»pengemidler« :

finansielle aktiver og fordele af enhver art, herunder, men ikke begrænset til:

i) kontante pengebeløb, checks, pengefordringer, veksler, betalingsordrer og andre betalingsinstrumenter

ii) indeståender i finansielle institutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser

iii) børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, gældsbeviser, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter

iv) rente, udbytte eller anden form for indtægt fra aktiver eller værditilvækst hidrørende fra aktiver

v) kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser

vi) remburser, konnossementer, løsørepantebreve

vii) dokumenter, der godtgør en interesse i pengemidler eller økonomiske ressourcer

b)

»indefrysning af pengemidler« : hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller behandling af pengemidler, der ville resultere i en ændring under en hvilken som helst form med hensyn til omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art eller formål eller andre ændringer, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende pengemidler, herunder porteføljeforvaltning

c)

»økonomiske ressourcer« : aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser

d)

»indefrysning af økonomiske ressourcer« : hindring af, at de på nogen måde bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder, men ikke kun, ved salg, leje eller pantsætning

e)

»Unionens område« : de af medlemsstaternes områder, hvor traktaten finder anvendelse på de betingelser, der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum.

▼M2

Artikel 1a

Det er forbudt:

a) direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere udstyr, som kan anvendes til intern undertrykkelse, og som er opført i bilag III, uanset om det har oprindelse i Unionen eller ej, til personer, enheder eller organer i Iran eller til brug i Iran

b) direkte eller indirekte at yde teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til udstyr, som kan anvendes til intern undertrykkelse, og som er opført i bilag III, til personer, enheder eller organer i Iran eller til brug i Iran

c) direkte eller indirekte at yde finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til udstyr, som kan anvendes til intern undertrykkelse, og som er opført i bilag III, herunder navnlig tilskud, lån og eksportkreditforsikring, til salg, levering, overførsel eller eksport af sådanne produkter, til levering af dertil knyttet teknisk bistand til personer, enheder eller organer i Iran eller til brug i Iran

d) bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a), b) og c) omhandlede forbud.

Artikel 1b

1.  Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere det udstyr og den teknologi eller software, som er anført i bilag IV, uanset om det har oprindelse i Unionen, til personer, enheder eller organer i Iran eller til brug i Iran, medmindre den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat, jf. webstederne i bilag II, forudgående har givet tilladelse hertil.

2.  De kompetente myndigheder i medlemsstaterne, jf. webstederne i bilag II, giver ikke tilladelse i medfør af stk. 1, hvis de har rimelig grund til at antage, at det pågældende udstyr eller den pågældende teknologi eller software vil blive anvendt til overvågning eller aflytning i Iran af internet- eller telefonkommunikation af det iranske styre eller offentlige organer, selskaber eller agenturer i Iran eller personer eller enheder, der handler på deres vegne eller efter deres instruks.

3.  Bilag IV omfatter udstyr, teknologi eller software, som kan anvendes til overvågning eller aflytning af internet- eller telefonkommunikation.

4.  Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der er meddelt i medfør af denne artikel, senest fire uger efter meddelelsen af tilladelsen.

Artikel 1c

1.  Det er forbudt:

a) direkte eller indirekte at yde teknisk bistand eller mæglerservice i forbindelse med det udstyr eller den teknologi eller software, som er anført i bilag IV, eller i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af udstyr og teknologi i bilag IV eller levering, installation, drift eller ajourføring af software i bilag IV til personer, enheder eller organer i Iran eller til brug i Iran

b) direkte eller indirekte at yde finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til det udstyr og den teknologi og software, der er anført i bilag IV, til personer, enheder eller organer i Iran eller til brug i Iran

c) at yde tjenester i form af overvågning eller aflytning af telekommunikation eller internetkommunikation direkte eller indirekte til gavn for det iranske styre eller offentlige organer, selskaber eller agenturer i Iran eller personer eller enheder, der optræder på deres vegne eller efter deres instruks, og

d) bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a), b) eller c) omhandlede forbud,

medmindre den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat, jf. webstederne i bilag II, forudgående har givet tilladelse på grundlag af artikel 1b, stk. 2.

2.  I stk. 1, litra c), forstås ved "tjenester i form af overvågning eller aflytning af telekommunikation eller internetkommunikation" tjenester, der især ved hjælp af udstyr, teknologi eller software som nævnt i bilag IV giver adgang til og viser en persons indgående og udgående telekommunikation og samtalerelaterede data med henblik på uddragelse, afkodning, optagelse, behandling, analyse og arkivering eller enhver anden aktivitet i tilknytning hertil.

▼B

Artikel 2

1.  Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der er opført på listen i bilag I, indefryses.

2.  Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I.

3.  Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller til følge at omgå de i stk. 1 og 2 omhandlede foranstaltninger, er forbudt.

Artikel 3

1.  Bilag I indeholder en liste over personer, som Rådet i henhold til artikel 2, stk. 1, i afgørelse 2011/235/FUSP har identificeret som ansvarlige for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Iran, og personer, enheder eller organer med tilknytning til dem.

2.  Bilag I indeholder begrundelsen for at opføre de pågældende personer, enheder og organer på listen.

3.  Bilag I indeholder også de oplysninger, som er tilgængelige, og som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er bekendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder og organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.

Artikel 4

1.  Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen i bilag II, på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, når de har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:

a) er nødvendige til at dække basale behov hos de personer, der er opført på listen i bilag I, og de familiemedlemmer, som disse har forsørgerpligt over for, herunder betaling af fødevarer, husleje eller hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b) alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

c) alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, eller

d) er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, såfremt den pågældende medlemsstat har meddelt alle de andre medlemsstater og Kommissionen, hvorfor den skønner, at der bør gives særlig tilladelse, mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen.

2.  Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1.

Artikel 5

1.  Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen i bilag II, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, såfremt følgende betingelser er opfyldt:

a) pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en judiciel, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse om tilbageholdelsesret, der er truffet inden den dato, hvor personen, enheden eller organet i artikel 2 blev opført på listen i bilag I, eller af en judiciel, administrativ eller voldgiftsmæssig kendelse, der er afsagt før denne dato

b) pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan tilbageholdelsesret eller er anerkendt som gyldige ved en sådan kendelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder

c) afgørelsen om tilbageholdelsesret eller kendelsen er ikke til fordel for personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, og

d) anerkendelse af afgørelsen om tilbageholdelsesret eller kendelsen må ikke ske i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat.

2.  Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1.

Artikel 6

1.  Artikel 2, stk. 2, gælder ikke beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:

a) renter eller anden form for afkast fra disse konti eller

b) forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enheden, eller organet, jf. artikel 2, blev opført på listen i bilag I,

forudsat at sådanne renter eller andre indtægter og betalinger ligeledes indefryses i henhold til artikel 2, stk. 1.

2.  Artikel 2, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansielle institutioner eller kreditinstitutter i Unionen, der modtager pengemidler overført til en konto tilhørende en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at de således tilførte beløb på disse konti også indefryses. Den finansielle institution eller kreditinstituttet underretter straks den kompetente myndighed om sådanne transaktioner.

Artikel 7

Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag II, når en person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I, skal betale forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som den pågældende person eller enhed eller det pågældende organ har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor den pågældende person eller enhed eller det pågældende organ blev opført på listen, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a) den kompetente myndighed har fastslået:

i) at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer vil blive anvendt til en betaling, der skal foretages af en person, en enhed eller et organ, som er opført på listen i bilag I, og

ii) at betalingen ikke er i strid med artikel 2, stk. 2, og

b) den pågældende medlemsstat har mindst to uger, før tilladelsen gives, meddelt de andre medlemsstater og Kommissionen, at dens kompetente myndighed har fastslået, at betingelserne i litra a) er opfyldt, og at den har til hensigt at give en tilladelse.

Artikel 8

1.  De fysiske eller juridiske personer eller de enheder og organer, som implementerer forordningen, eller disses ledelse og ansatte, kan ikke på nogen måde drages til ansvar for i god tro at have indefrosset pengemidler og økonomiske ressourcer eller at have afvist at stille pengemidler eller andre økonomiske ressourcer til rådighed i forvisning om, at det er i overensstemmelse med denne forordning, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen er sket som følge af forsømmelighed.

2.  Forbuddet i artikel 2, stk. 2, medfører ikke nogen form for ansvar for de berørte fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som har stillet disse pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, hvis disse ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at formode, at deres handlinger ville være i strid med det pågældende forbud.

Artikel 9

1.  Med forbehold af gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:

a) straks videregive oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 2, til den kompetente myndighed, jf. webstederne i bilag II, i den medlemsstat, hvor de er bosat eller etableret, og enten direkte eller gennem medlemsstaterne fremsende oplysningerne til Kommissionen, og

b) samarbejde med den kompetente myndighed om kontrol af disse oplysninger.

2.  Alle oplysninger, der gives eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, hvortil de er givet eller modtaget.

Artikel 10

Medlemsstaterne og Kommissionen underretter straks hinanden om de foranstaltninger, der træffes i henhold til denne forordning, og udveksler andre relevante oplysninger, som de råder over, og som har relation til denne forordning, navnlig oplysninger om overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale domstole.

Artikel 11

Kommissionen bemyndiges til at ændre bilag II på grundlag af oplysninger, som den modtager fra medlemsstaterne.

Artikel 12

1.  Såfremt Rådet træffer afgørelse om at lade en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ være omfattet af de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, ændrer det bilag I i overensstemmelse hermed.

2.  Rådet meddeler sin afgørelse, herunder begrundelsen for opførelsen på listen, til den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, der giver personen, enheden eller organet mulighed for at fremsætte bemærkninger.

3.  Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter personen, enheden eller organet herom.

4.  Listen i bilag I tages op til revision med regelmæssige mellemrum og mindst hver 12. måned.

Artikel 13

1.  Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.

2.  Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler hurtigst muligt efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer af disse regler.

Artikel 14

Når denne forordning indeholder krav om, at der skal gives meddelelse eller underretning til eller på anden måde kommunikeres med Kommissionen, er adressen og andre kontaktoplysninger, der skal bruges dertil, oplysningerne i bilag II.

Artikel 15

Denne forordning gælder:

a) på Unionens område, herunder også i dens luftrum

b) om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion

c) for enhver person inden for eller uden for Unionens område, som er statsborger i en medlemsstat

d) for juridiske personer, enheder og organer, som er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning

e) for juridiske personer, enheder og organer i relation til virksomhed, der helt eller delvis udøves i Unionen.

Artikel 16

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.




BILAG I

Liste over de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1



Personer

 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse

Opført på listen den:

1.

AHMADI-MOQADDAM Esmail

Fødested: Teheran (Iran) - Fødselsdato: 1961

Chef for Irans nationale politi. Styrker under hans ledelse har gennemført brutale angreb mod fredelige protestdemonstrationer og et voldsomt natligt angreb på sovesalene på Teheran Universitet den 15. juni 2009.

 

2.

ALLAHKARAM Hossein

 

Chef for Ansar-e Hezbollah og oberst i IRGC. Medstifter af Ansar-e Hezbollah. Denne paramilitære styrke var ansvarlig for ekstrem vold under aktioner rettet mod studerende og universiteter i 1999, 2002 and 2009.

 

3.

ARAGHI (ERAGHI) Abdollah

 

Stedfortrædende leder af IRGC's landstyrker.

Han er direkte og personligt ansvarlig for aktionen mod protestdemonstrationerne i løbet af sommeren 2009.

 

4.

FAZLI Ali

 

Næstkommanderende i Basij, tidligere leder af IRGC's Seyyed al-Shohada-korps, provinsen Teheran (indtil februar 2010). Seyyed al-Shohada-korpset sørger for sikkerheden i provinsen Teheran og spillede en nøglerolle i den brutale nedkæmpelse af demonstranter i 2009.

 

5.

HAMEDANI Hossein

 

Leder af IRGC's Rassoulollahkorps, siden november 2009 med ansvar for Teheran og omegn. Rassoulollahkorpset sørger for sikkerheden i Teheran og omegn og spillede en nøglerolle i den brutale nedkæmpelse af demonstranter i 2009. Ansvarlig for aktionerne under ashurabegivenhederne (december 2009) og i tiden herefter.

 

6.

JAFARI Mohammad-Ali

(alias »Aziz Jafari«)

Fødested: Yazd (Iran) - Fødselsdato: 1.9.1957

Øverstbefalende for IRGC. IRGC og Sarollahbasen under ledelse af general Aziz Jafari har spillet en nøglerolle gennem den ulovlige indblanding i præsidentvalget i 2009 og ved at anholde og tilbageholde politiske aktivister og deltage i sammenstød med demonstranter på gaden.

 

7.

KHALILI Ali

 

IRGC-general, leder af lægetjenesten på Sarollahbasen. Han underskrev et brev, der den 26. juni 2009 blev sendt til Sundhedsministeriet, og som forbød forelæggelse af dokumenter eller lægejournaler til personer, der var blevet såret eller hospitalsindlagt under begivenhederne efter valget.

 

8.

MOTLAGH Bahram Hosseini

 

Leder af the IRGC's Seyyed al-Shohada-korps, provinsen Teheran. Seyyed al-Shohada-korpset spillede en nøglerolle i organiseringen af nedkæmpelsen af demonstrationerne.

 

9.

NAQDI Mohammad-Reza

Fødested: Najaf (Irak) – Fødselsdato: ca. 1952

Øverstbefalende for Basij. Som øverstbefalende for IRGC's Basij-styrker var Naqdi ansvarlig for eller meddelagtig i Basijovergrebene i slutningen af 2009, herunder den voldelige reaktion på ashurademonstrationerne i december 2009, der resulterede i op til 15 døde og anholdelsen af hundreder af demonstranter.

Inden udnævnelsen til øverstbefalende for Basij i oktober 2009 var Naqdi leder af den efterretningsenhed i Basij, der var ansvarlig for afhøring af dem, der var blevet anholdt under aktionerne efter valget.

 

10.

RADAN Ahmad-Reza

Fødested: Isfahan (Iran) - Fødselsdato: 1963

Vicechef for Irans nationale politi. Som vicechef for det nationale politi siden 2008 har Radan været ansvarlig for politistyrkernes korporlige overfald og mord på samt vilkårlige anholdelser og tilbageholdelser af demonstranter.

 

11.

RAJABZADEH Azizollah

 

Tidligere leder af Teherans politi (indtil januar 2010). Som øverstbefalende for de retshåndhævende styrker i Teheran og omegn er Azizollah Rajabzadeh den højest rangerende blandt de anklagede i sagerne om overgreb i Kahrizakfængslet.

 

12.

SAJEDI-NIA Hossein

 

Leder af Teherans politi, tidligere vicechef for Irans nationale politi med ansvar for politioperationer. Han er ansvarlig for på vegne af Indenrigsministeriet at koordinere nedkæmpelsesindsatsen i den iranske hovedstad.

 

13.

TAEB Hossein

Fødested: Teheran - Fødselsdato: 1963

Tidligere øverstbefalende for Basij (indtil oktober 2009). I øjeblikket stedfortrædende øverstbefalende for IRGC's efterretningsorganisation. Styrker under hans kommando har deltaget i korporlige masseoverfald, mord, fængsling og tortur over for fredelige demonstranter.

 

14.

SHARIATI Seyeed Hassan

 

Leder af retsvæsenet i Mashhad. Retssager under hans myndighed har været summariske og er blevet ført for lukkede døre i strid med de anklagedes grundlæggende rettigheder og på grundlag af tilståelser, der er fremkommet under pres og tortur. Henrettelseskendelser er blevet udstedt en masse, og dødsdommene er således blevet afsagt uden tilstrækkelig overholdelse af retfærdige rettergangsprocedurer.

 

15.

DORRI-NADJAFABADI Ghorban-Ali

Fødested: Najafabad (Iran) - Fødselsdato: 1945

Tidligere (indtil september 2009) leder af den offentlige anklagemyndighed i Iran (forhenværende efterretningsminister under præsident Khatami). Som leder af den offentlige anklagemyndighed i Iran gav han ordre til og førte tilsyn med skueprocesserne efter de første demonstrationer efter valget, hvor de anklagede blev nægtet deres rettigheder og advokatbistand. Han har også en del af ansvaret for overgrebene i Kahrizak.

 

16.

HADDAD Hassan

(alias Hassan ZAREH DEHNAVI)

 

Dommer ved Teherans Revolutionsdomstol, afdeling 26. Han var ansvarlig for sagerne om de internerede i forbindelse med kriserne efter valget og rettede regelmæssigt trusler mod de interneredes familier for at bringe dem til tavshed. Han har medvirket til at udstede fængslingskendelser til Kahrizakfængslet.

 

17.

Hodjatoleslam Seyed Mohammad SOLTANI

 

Dommer, Mashhads Revolutionsdomstol. Retssager under hans myndighed har været summariske og er blevet ført for lukkede døre i strid med de anklagedes grundlæggende rettigheder. Henrettelseskendelser er blevet udstedt en masse, og dødsdommene er således blevet afsagt uden tilstrækkelig overholdelse af retfærdige rettergangsprocedurer.

 

18.

HEYDARIFAR Ali-Akbar

 

Dommer, Teherans Revolutionsdomstol. Han deltog i retssagerne mod demonstranterne. Han blev udspurgt af domstolsmyndighederne om overgrebene i Kahrizak. Han medvirkede til at udstede fængslingskendelser med henblik på overførelse af internerede til Kahrizakfængslet.

 

19.

JAFARI-DOLATABADI Abbas

 

Offentlig anklager i Teheran siden august 2009. Dolatabadis kontor rejste tiltale mod en lang række demonstranter, herunder personer, som deltog i ashurademonstrationerne i december 2009. Han beordrede Karroubis kontor lukket i september 2009 og anholdelse af adskillige reformpolitikere, og han nedlagde forbud mod to reformpartier i juni 2010. Hans kontor anklagede demonstranter for muharaba, dvs. fjendskab mod Gud, hvilket er forbundet med dødsstraf, og nægtede personer, der stod til dødsstraf, en retfærdig rettergang. Hans kontor har også slået ned på og anholdt reformtilhængere, menneskerettighedsaktivister og mediefolk som led i en bred indsats mod den politiske opposition.

 

20.

MOGHISSEH Mohammad

(alias NASSERIAN)

 

Dommer, leder af Teherans Revolutionsdomstol, afdeling 28. Han står for de sager, der blev rejst efter valget. Han har afsagt langvarige fængselsdomme efter uretfærdige retssager til samfundsaktivister, politiske aktivister og journalister og adskillige dødsdomme til demonstranter, samfundsaktivister og politiske aktivister.

 

21.

MOHSENI-EJEI Gholam-Hossein

Fødested: Ejiyeh - Fødselsdato: ca. 1956

Siden september 2009 leder af den offentlige anklagemyndighed i Iran og talsmand for retsvæsenet (tidligere efterretningsminister under valget i 2009). Mens han var efterretningsminister under valget, var efterretningsagenter under hans ledelse ansvarlige for fængsling, tortur og fremtvingelse af falske tilståelser under pres fra hundreder af aktivister, journalister, dissidenter og reformpolitikere. Desuden blev politikere tvunget til at fremsætte falske tilståelser under uudholdelige forhør, som omfattede tortur, overgreb, afpresning og trusler mod familiemedlemmer.

 

22.

MORTAZAVI Said

Fødested: Meybod, Yazd (Iran) - Fødselsdato: 1967

Leder af Irans smugleribekæmpelsestaskforce, tidligere offentlig anklager i Teheran (indtil august 2009). Som offentlig anklager i Teheran udstedte han en stående ordre, der blev brugt til at fængsle hundreder af aktivister, journalister og studerende. Han blev suspenderet i august 2010, efter at det iranske retsvæsen havde undersøgt hans rolle i, at tre mænd, der var fængslet på hans ordre efter valget, var afgået ved døden.

 

23.

PIR-ABASSI Abbas

 

Teherans Revolutionsdomstol, afdeling 26 og 28. Han er ansvarlig for retssagerne efter valget, han har afsagt langvarige fængselsdomme efter uretfærdige retssager mod menneskerettighedsaktivister og afsagt adskillige dødsdomme til demonstranter.

 

24.

MORTAZAVI Amir

 

Stedfortrædende offentlig anklager i Mashhad. Retssager under han ledelse har været summariske, er blevet ført for lukkede døre og i strid med de anklagedes grundlæggende rettigheder. Henrettelseskendelser er blevet udstedt en masse, og dødsdommene er således afsagt uden tilstrækkelig overholdelse af retfærdige rettergangsprocedurer.

 

25.

SALAVATI Abdolghassem

 

Dommer, leder af Teherans Revolutionsdomstol, afdeling 15. Ansvarlig for retssagerne efter valget og den dommer, der ledede skueprocesserne i sommeren 2009, hvor han dødsdømte to monarkister, der deltog i skueprocesserne. Han har idømt over hundrede politiske fanger, menneskerettighedsaktivister og demonstranter langvarige fængselsstraffe.

 

26.

SHARIFI Malek Adjar

 

Leder retsvæsenet i Østaserbajdsjan. Han var ansvarlig for retssagen mod Sakineh Mohammadi-Ashtiani.

 

27.

ZARGAR Ahmad

 

Dommer, Teherans Appelret, afdeling 36. Han har stadfæstet langvarige fængselsstraffe og dødsdomme til demonstranter.

 

28.

YASAGHI Ali-Akbar

 

Dommer, Mashhads Revolutionsdomstol. Retssager under hans ledelse har været summariske og er blevet ført for lukkede døre i strid med de anklagedes grundlæggende rettigheder. Henrettelseskendelser er blevet udstedt en masse, og dødsdommene er således blevet afsagt uden tilstrækkelig overholdelse af retfærdige rettergangsprocedurer.

 

29.

BOZORGNIA Mostafa

 

Leder af Evinfængslets afdeling 350. Han har ved en række lejligheder ladet de indsatte blive udsat for uforholdsmæssig vold.

 

30.

ESMAILI Gholam-Hossein

 

Leder af Irans fængselsorganisation. Som sådan var han medansvarlig for massefængslingen af politiske demonstranter og mørklægningen af de overgreb, der skete i fængselssystemet.

 

31.

SEDAQAT Farajollah

 

Assisterende sekretær i den centrale fængselsadministration i Teheran, tidligere leder af Evinfængslet i Teheran (indtil oktober 2010), en periode, hvor der blev anvendt tortur. Han var fængselsbetjent og anvendte ved talrige lejligheder trusler og pres over for de indsatte.

 

32.

ZANJIREI Mohammad-Ali

 

Som stedfortrædende leder af det iranske fængselsvæsen var han ansvarlig for overgreb og fratagelse af rettigheder i fængslerne. Han beordrede mange indsatte overført til isolation.

 

▼M1

33.

ABBASZADEH-MESHKINI, Mahmoud

 

Indenrigsministeriets politiske direktør

Han er som chef for Artikel 10-udvalget vedrørende Loven om Politiske Partiers og Gruppers Aktiviteter ansvarlig for at give tilladelse til demonstrationer og andre offentlige begivenheder og for at registrere politiske partier

I 2010 suspenderede han de aktivi-teter, som to politiske reformpartier, der er knyttet til Mousavi – Islamic Iran Participation Front og Islamic Revolution Mujahedeen Organization – udfoldede

Han har siden 2009 konsekvent og konstant forbudt alle ikke-statslige forsamlinger og dermed nægtet den forfatningsmæssige ret til at prote-stere, hvilket har ført til mange an-holdelser af fredelige demonstranter i modstrid med forsamlingsfriheden

I 2009 nægtede han også at give oppositionen tilladelse til at afholde en mindehøjtidelighed for de mennesker, der blev dræbt under protesterne i forbindelse med præsidentvalget

10.10.2011

34.

AKBARSHAHI Ali-Reza

 

Leder af Teherans politi

Hans politistyrke er ansvarlig for anvendelsen af udenretlig vold mod mistænkte under anholdelsen og varetægtsfængslingen ifølge vidner til indgrebet over for Human Rights Watch (HRW) efter valget

Teherans politi var inddraget i razziaerne mod sovesalene på Teherans universitet i juni 2009, hvor flere end 100 studerende blev såret af politiet og Basiji ifølge en iransk Majliskommission

10.10.2011

35.

AKHARIAN Hassan

 

Inspektør for afdeling 1 i Radjaishahrfængslet i Karadj

Flere tidligere fanger har berettet om hans anvendelse af tortur og om ordrer, som han gav for at hindre fangerne i at modtage lægehjælp. Ifølge en skriftlig beretning fra en fange i Radjaishahrfængslet slog alle fængselsbetjentene ham brutalt med Akharians fulde vidende

Der findes desuden mindst én beretning om en fanges død, nemlig Mohsen Beikvand, mens Akharian var inspektør

10.10.2011

36.

AVAEE Seyyed Ali-Reza (alias AVAEE Seyyed Alireza)

 

Præsident for domstolene i Teheran.

Han har i denne stilling været ansvarlig for krænkelser af menneskerettighederne, vilkårlige anholdelser, undertrykkelse af fangers rettigheder og forøgelse af henrettelserne

10.10.2011

37.

BANESHI Jaber

 

Shiraz' anklager

Han er ansvarlig for den overdrevne og stigende anvendelse af dødsstraf ved at have afsagt dusindvis af dødsstraffe. Var anklager under bombesagen i Shiraz i 2008, som regimet anvendte til at idømme flere modstandere af regimet til døden

10.10.2011

38.

FIRUZABADI Generalmajor dr. Seyyed Hasan (alias FIRUZABADI Generalmajor dr. Seyed Hassan; FIROUZABADI Generalmajor dr. Seyyed Hasan; FIROUZABADI Generalmajor dr. Seyed Hassan)

Fødested: Machhad

Fødselsdato: 3.2.1951

Stabschef for Irans forenede væbnede styrker.

Desuden medlem af det øverste nationale sikkerhedsråd (SNSC), den øverste militære kommando, der er ansvarlig for ledelsen af alle militære divisioner og politikker, herunder Den Islamiske Revolutionsgarde (IRGC) og politiet. Styrker under hans formelle kommandovej gennemførte en brutal undertrykkelse af fredelige demonstranter og massetilbageholdelser

10.10.2011

39.

GANJI Mostafa Barzegar

 

Qoms offentlige anklager

Han er ansvarlig for vilkårlig tilbageholdelse og mishandling af dusinvis af lovovertrædere i Qom. Han er medskyldig i alvorlige krænkelser af retten til en retfærdig rettergang ved at bidrage til overdreven og stigende anvendelse af dødsstraf, hvilket har ført til en markant forøgelse af antallet af henrettelser siden begyndelsen af dette år

10.10.2011

40.

HABIBI Mohammad Reza

 

Isfahans viceanklager

Medvirker i retssager, hvor de tiltalte nægtes en retfærdig rettergang – f.eks. Abdollah Fathi, der blev henrettet i maj 2011, efter at hans ret til at blive hørt og spørgsmålene vedrørende hans psykiske sundhed blev ignoreret af Habibi i retssagen mod ham i marts 2010

Han er derfor medskyldig i alvorlige krænkelser af retten til en retfærdig rettergang ved at bidrage til overdreven og stigende anvendelse af dødsstraf, hvilket har ført til en markant forøgelse af antallet af henrettelser siden begyndelsen af dette år

10.10.2011

41.

HEJAZI Mohammad

Fødested: Ispahan

Fødselsdato: 1956

Chef for IRGC's Sarollahkorps i Teheran, tidligere chef for Basijstyrkerne

Sarollahkorpset spillede en vigtig rolle i forbindelse med overgrebene efter valget

Mohammad HEJAZI var forfatteren til det brev, der blev sendt til Sundhedsministeriet den 26. juni 2009, som forbød videregivelse af dokumenter eller patientjournaler vedrørende de personer, der blev såret eller sygehusindlagt i forbindelse med begivenhederne efter valget, hvilket tyder på en tilsløring

10.10.2011

42.

HEYDARI Nabiollah

 

Chef for Irans lufthavnspolitimyndighed.

Han har siden juni 2009 medvirket ved anholdelsen i den internationale lufthavn Imam Khomeini af iranske protesterende, som forsøgte at forlade landet, efter at overgrebene begyndte – herunder i det internationale område af lufthavnen

10.10.2011

43.

JAVANI Yadollah

 

Chef for IRGC's politiske kontor.

Han var en af de første højtstående embedsmænd, der krævede, at Moussavi, Karroubi og Khatami blev anholdt. Han har gentagne gange støttet anvendelsen af vold og barske forhørsmetoder over for de prote-sterende efter valget (og retfærdig-gjort videooptagelser af tilståelser), herunder givet ordre til udenretlig mishandling af systemkritikere i publikationer sendt til IRGC og Basij

10.10.2011

44.

JAZAYERI Massoud

 

Vicestabschef for Irans forenede væbnede styrker med ansvar for kulturelle anliggender (alias statsforsvarets pr-hovedkvarter).

Han har aktivt medvirket til under-trykkelse som vicestabschef. I et interview i Kayhan advarede han om, at mange af de protesterende i og uden for Iran er blevet identificeret og vil komme under behandling på rette tidspunkt. Han har åbent opfordret til undertrykkelse af udenlandske massemediers kontorer og den iranske opposition. I 2010 anmodede han regeringen om at vedtage strengere love over for iranere, der samarbejder med udenlandske medier

10.10.2011

45.

JOKAR Mohammad Saleh

 

Øverstbefalende for de studerendes Basijstyrker.

I denne egenskab var han aktivt inddraget i undertryk-kelsen af protester i skoler og på universiteter og den udenretlige tilbageholdelse af aktivister og journalister

10.10.2011

46.

KAMALIAN Behrouz

Fødested: Tehran

Fødselsdato: 1983

Chef for den IRGC-tilknyttede cybergruppe »Ashiyaneh«. »Ashiyaneh« Digital Security, der er grundlagt af Behrouz Kamalian, er ansvarligt for et intensivt cyberind-greb mod både indenlandske mod-standere og reformister og uden-landske institutioner.

På netstedet for revolutionsgardens cyberforsvars-kommando blev der den 21. juni 2009 offentliggjort 32 fotografier af 26 personers ansigter, der angiveligt var taget under demonstrationerne efter valget. I tilknytning hertil var der en opfordring til iranerne om at »identificere uromagerne«

10.10.2011

47.

KHALILOLLAHI Moussa (alias KHALILOLLAHI Mousa)

 

Tabriz' anklager

Han er inddraget i Sakineh Mohammadi-Ashtianis sag og har ved flere lejligheder modsat sig, at hun løslades, og er medvirkende til alvorlige krænkelser af retten til en retfærdig rettergang

10.10.2011

48.

MAHSOULI Sadeq (alias MAHSULI Sadeq)

Fødested: Oroumieh (Iran)

Fødselsdato: 1959/1960

Tidligere indenrigsminister indtil august 2009.

Som indenrigsminister havde Mahsouli ansvaret for alle politistyrkerne, indenrigsministeriets sikkerhedsagenter og de civilklædte agenter. Styrkerne under hans ledelse var ansvarlige for angrebene på Teherans universitets sovesale den 14. juni 2009 og for torturen af de studerende i ministeriets kælder (den berygtede 4. kælderetage). Andre protesterende blev alvorligt mishandlet i tilbageholdelsescentret i Kahrizak, som politiet drev under Mahsoulis kontrol

10.10.2011

49.

MALEKI Mojtaba

 

Kermanshahs anklager Ansvarlig for den voldsomme stigning i antallet af dødsdomme, herunder syv på en enkelt dag, den 3. januar 2010, der blev hængt i centralfængslet i Kermanshah i forlængelse af dommer Malekis tiltale.

Han er derfor ansvarlig for den overdrevne og stigende anvendelse af dødsstraf

10.10.2011

50.

OMIDI Mehrdad

 

Chef for dets iranske politis enhed for it-kriminalitet.

Han er ansvarlig for tusindvis af efterforskninger i forbindelse med og tiltaler mod reformister og politiske modstandere, der bruger internettet. Han er dermed ansvarlig for at lede alvorlige krænkelser af menneskerettighederne gennem undertrykkelse af personer, der tager til orde til forsvar for deres legitime rettigheder, herunder ytringsfriheden

10.10.2011

51.

SALARKIA Mahmoud

 

Teherans offentlige viceanklager for fængselsanliggender.

Direkte ansvarlig for mange af arrestordrerne mod uskyldige og fredelige protesterende og aktivister. Mange rapporter fra menneskerettighedsforkæmpere viser, at stort set alle de anholdte på hans ordre sidder i enecelle uden adgang til deres advokat eller familie og uden tiltale, i forskellig varighed, ofte under forhold, som svarer til tvungen forsvinding. Ofte underrettes deres familier ikke om anholdelsen

10.10.2011

52.

SOURI Hojatollah

 

Som chef for Evinfængslet har han ansvaret for de alvorlige krænkelser af menneskerettighederne, der foregår i dette fængsel, f.eks. prygl samt psykisk og seksuel mishandling.

Ifølge konsekvente oplysninger fra forskellige kilder er tortur almindelig i Evinfængslet. I afdeling 209 holdes mange aktivister indespærret på grund af deres fredelige aktiviteter i opposition til den nuværende regering

10.10.2011

53.

TALA Hossein (alias TALA Hosseyn)

Chef for Iranian Tobacco Company

Vicegeneralguvernør (»Farmandar«) for Teheranprovinsen indtil september 2010, navnlig ansvarlig for politiets indgriben og dermed for undertrykkelsen af demonstrationer.

Han modtog en pris i december 2010 for sin rolle i undertrykkelsen efter valget

10.10.2011

54.

TAMADDON Morteza (alias TAMADON Morteza)

Fødested: Shahr Kord-Ispahan

Fødselsdato: 1959

IRGC's generalguvernør for Teheranprovinsen og chef for Teheranprovinsens offentlige sikkerhedsråd.

I sin egenskab af guvernør og chef for Teheranprovinsens offentlige sikkerhedsråd har han det overordnede ansvar for alle undertrykkelsesaktiviteterne, herunder indgrebene over for de politiske protester siden juni 2009. Han er kendt for at være personligt inddraget i chikanen af oppositionslederne Karroubi og Moussavi

10.10.2011

55.

ZEBHI Hossein

 

Irans offentlige viceanklager.

Han har ansvaret for flere retssager med tilknytning til protesterne efter valget

10.10.2011

56.

BAHRAMI Mohammad-Kazem

 

Chef for de væbnede styrkers retsvæsen.

Han har medvirket til undertrykkelse af fredelige demonstranter

10.10.2011

57.

HAJMOHAMMADI Aziz

 

Tidligere dommer i første afdeling i retten i Evin og nu dommer i afdeling 71 i Teheranprovinsens straffedomstol.

Han har været ansvarlig for flere retssager mod demonstranter, navnlig den mod Abdol-Reza Ghanbari, en lærer, der blev anholdt i januar 2010 og dømt til døden for sine politiske aktiviteter. Førsteinstansretten i Evin blev for nylig oprettet inden for Evinfængslet, og Jafari Dolatabadi forsvarede oprettelsen i marts 2010. I dette fængsel bliver visse af de anklagede indespærret, mishandlet og tvunget til at afgive falske erklæringer

10.10.2011

58.

BAGHERI Mohammad-Bagher

 

Næstformand for Sydkhorasanprovinsens retsforvaltning med ansvar for kriminalitetsforebyggelse.

Ud over hvad han i juni 2011 har vedgået, nemlig 140 henrettelser mellem marts 2010 og marts 2011, skal der hemmeligt have fundet omkring hundrede andre henrettelser sted i samme periode i Sydkhorasanprovinsen, uden at hverken familierne eller advokaterne blev underrettet om det.

Han medvirker derfor til den alvorlige krænkelse af retten til en retfærdig rettergang, hvilket bidrager til den overdrevne og stigende anvendelse af dødsstraf

10.10.2011

59.

BAKHTIARI Seyyed Morteza

Fødested: Mashad (Iran)

Fødselsdato: 1952

Justitsminister, tidligere generalguvernør for Isfahan og direktør for statsfængselsorganisationen (indtil juni 2004).

Som justitsminister har han spillet en hovedrolle i forbindelse med truslerne mod og chikanen af iranerne i udlandet ved at meddele, at der bliver oprettet en særret, som specifikt skal tage sig af de iranere, der bor i udlandet. Ved Teherans anklagers indsats vil to afdelinger i førsteinstans- og appelretterne og flere afdelinger i byretterne blive udpeget til at behandle spørgsmål vedrørende eksiliranere

10.10.2011

60.

HOSSEINI Dr. Mohammad (alias HOSSEYNI Dr. Seyyed Mohammad; Seyed, Sayyed og Sayyid)

Fødested: Rafsanjan, Kerman

Fødselsdato: 1961

Minister for kultur og islamisk vejledning siden september 2009.

Han var tidligere i IRGC og er medvirkende til undertrykkelsen af journalister

10.10.2011

61.

MOSLEHI Heydar (alias MOSLEHI Heidar; MOSLEHI Haidar)

Fødested: Isfahan (Iran)

Fødselsdato: 1956

Efterretningsminister. Under hans ledelse har Efterretningsministeriet fortsat praksissen med udbredte vilkårlige tilbageholdelser og forfølgelse af protesterende og systemkritikere.

Efterretningsministeriet driver fortsat Evinfængslets afdeling 209, hvor mange aktivister holdes indespærret på grund af deres fredelige aktiviteter i opposition til den nuværende regering. Forhørsledere fra Efterretningsministeriet har udsat fanger i afdeling 209 for prygl samt psykisk og seksuel mishandling. Moslehi er som efterretningsminister ansvarlig for den mishandling, der finder sted

10.10.2011

▼M2

62.

ZARGHAMI Ezzatollah

 

Er som chef for Islamic Republic of Iran Broadcasting (IRIB) ansvarlig for alle programplanlægningsbeslutninger. I august 2009 og december 2011 viste IRIB tvungne tilståelser fra fanger og en serie af skueprocesesser. Dette er en klar krænkelse af de internationale bestemmelser om retten til en retfærdig rettergang.

23.3.2012

63.

TAGHIPOUR Reza

Fødested: Maragheh (Iran)

Fødselsdato: 1957

Minister for information og kommunikation. Er som minister for information en af de øverste ansvarlige for censur og kontrol med internetaktiviteter og alle andre former for kommunikation (navnlig mobiltelefoner). Forhørsledere benytter under forhør af politiske fanger disses personlige oplysninger, mails og meddelelser.

Ved flere lejligheder siden det seneste præsidentvalg og i forbindelse med gadedemonstrationer er mobiltelefonlinjer og afsendelse af sms'er blevet afbrudt, satellit-tv-kanaler er blevet blokeret, og internetforbindelsen er blevet afbrudt lokalt eller i det mindste gjort langsommere.

23.3.2012

64.

KAZEMI Toraj

 

Som oberst for teknologi- og kommunikationspolitiet har han for nylig varslet en kampagne til rekruttering af statslige hackere med henblik på at opnå større kontrol med oplysninger på internettet og genere "skadelige" websteder.

23.3.2012

65.

LARIJANI Sadeq

Fødested: Najaf (Irak)

Fødselsdato: 1960 eller august 1961

Chef for retsvæsenet. Chefen for retsvæsenet skal give sit samtykke til og underskrive hver qisas (gengældelse), hodoud (forbrydelse mod gud) og ta'zirat (forbrydelse mod staten). Disse omfatter dødsstraf, piskning og amputation. Han har i denne forbindelse overtrådt internationale standarder og personligt underskrevet talrige dødsdomme, herunder stening (16 personer er på nuværende tidspunkt idømt stening), henrettelser ved hængning, henrettelse af mindreårige og offentlige henrettelser, hvor fanger eksempelvis er blevet hængt fra broer foran tusindvis af forsamlede mennesker. Han har også tilladt idømmelse af fysisk afstraffelse, f.eks. amputationer og drypning af syre i øjnene på den dømte. Siden Sadeq Larijani tiltrådte sit embede, er der sket en markant stigning i antallet af vilkårlige anholdelser af politiske fanger, menneskerettighedsforkæmpere og minoriteter. Antallet af henrettelser er også steget betydeligt siden 2009. Sadeq Larijani bærer også ansvaret for den systemiske mangel på respekt for retten til en retfærdig rettergang i de iranske retsprocedurer.

23.3.2012

66.

MIRHEJAZI Ali

 

Vicechef for den øverste åndelige leders kontor og sikkerhedschef. En del af den øverste åndelige leders inderkreds med ansvar for de foranstaltninger til undertrykkelser af protester, som er blevet gennemført siden 2009.

23.3.2012

67.

SAEEDI Ali

 

Repræsentant for den øverste åndelige leder i IRGC siden 1995 efter at have haft hele sin karriere i militæret, nærmere bestemt inden for IRGC's efterretningstjeneste. Han er i kraft af denne officielle rolle det afgørende forbindelsesled mellem ordrerne fra den øverste åndelige leders kontor og IRGC's undertrykkelsesapparat.

23.3.2012

68.

RAMIN Mohammad-Ali

Fødested: Dezful (Iran)

Fødselsdato: 1954

Som viceminister med ansvar for pressen og dermed øverste ansvarlige for censur indtil december 2010 har han været direkte ansvarlig for lukningen af adskillige reformvenlige medier (Etemad, Etemad-e Melli, Shargh osv.), for lukningen af pressens uafhængige fagforening og for chikane eller anholdelse af journalister.

23.3.2012

69.

MORTAZAVI Seyyed Solat

Fødested: Meibod (Iran)

Fødselsdato: 1967

Viceindenrigsminister for politiske anliggender. Ansvarlig for at lede undertrykkelsen af personer, som kræver deres legitime rettigheder, herunder ytringsfrihed.

23.3.2012

70.

REZVANI Gholomani

 

Viceguvernør i Rasht. Ansvarlig for grove krænkelser af retten til en retfærdig rettergang.

23.3.2012

71.

SHARIFI Malek Ajdar

 

Chef for retsvæsenet i Østaserbajdsjan. Ansvarlig for grove krænkelser af retten til en retfærdig rettergang.

23.3.2012

72.

ELAHI Mousa Khalil

 

Anklager i Tabriz. Ansvarlig for at lede grove krænkelser af menneskerettighederne, nemlig retten til en retfærdig rettergang.

23.3.2012

73.

FARHRADI Ali

 

Anklager i Karaj. Ansvarlig for grove krænkelser af menneskerettighederne ved at kræve en mindreårig dødsdømt.

23.3.2012

74.

REZVANMANESH Ali

 

Anklager. Ansvarlig for grove krænkelser af menneskerettighederne ved at kræve en mindreårig dødsdømt.

23.3.2012

75.

RAMEZANI Gholamhosein

 

Øverstbefalende i IRGC's efterretningstjeneste. Ansvarlig for grove krænkelser af menneskerettighederne over for personer, som kræver deres legitime rettigheder, herunder ytringsfrihed. Chef for en afdeling, der er ansvarlig for anholdelse og tortur af bloggere og journalister.

23.3.2012

76.

SADEGHI Mohamed

 

Oberst og stedfortræder i IRGC's teknik- og it-efterretningstjeneste. Ansvarlig for anholdelse og tortur af bloggere og journalister.

23.3.2012

77.

JAFARI Reza

 

Chef for den særlige anklagemyndighed inden for it-kriminalitet. Ansvarlig for anholdelser, fængsling og retsforfølgning af bloggere og journalister.

23.3.2012

78.

RESHTE-AHMADI Bahram

 

Teherans viceanklager. Driver anklagemyndighedens center i Evin. Ansvarlig for, at menneskerettighedsforkæmpere og andre politiske fanger nægtes deres rettigheder, herunder besøg og andre af fangernes rettigheder.

23.3.2012

▼M2




BILAG II

Websteder med oplysninger om de kompetente myndigheder og adresse til brug ved underretning af Europa-Kommissionen

BELGIEN

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIEN

http://www.mfa.bg/en/pages/view/5519

TJEKKIET

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANMARK

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

TYSKLAND

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ESTLAND

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLAND

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRÆKENLAND

http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIEN

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

FRANKRIG

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

ITALIEN

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CYPERN

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LETLAND

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITAUEN

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBOURG

http://www.mae.lu/sanctions

UNGARN

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NEDERLANDENE

http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

ØSTRIG

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLEN

http://www.msz.gov.pl

PORTUGAL

http://www.min-nestrangeiros.pt

RUMÆNIEN

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIEN

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKIET

http://www.foreign.gov.sk

FINLAND

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SVERIGE

http://www.ud.se/sanktioner

DET FORENEDE KONGERIGE

www.fco.gov.uk/competentauthorities

Kommissionen underrettes på følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter (FPI)

Kontor EEAS 02/309

1049 Bruxelles/Brussel, Belgien

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M2




BILAG III

Liste over udstyr, som kan anvendes til intern undertrykkelse, jf. artikel 1a

1. Følgende skydevåben, ammunition og tilbehør hertil:

1.1 Skydevåben, som ikke er underlagt ML 1 og ML 2 på den fælles liste over militært udstyr

1.2 Ammunition, der er specielt konstrueret til skydevåben opført i 1.1 og specielt konstruerede komponenter dertil

1.3 Våbensigter, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr.

2. Bomber og håndgranater, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr.

3. Følgende køretøjer:

3.1 Køretøjer udstyret med en vandkanon, der er specielt konstrueret eller modificeret med henblik på bekæmpelse af optøjer

3.2 Køretøjer, der er specielt konstrueret eller modificeret til at blive elektrificeret for at afvise angribere

3.3 Køretøjer, der er specielt konstrueret eller modificeret til at fjerne barrikader, herunder byggeudstyr med ballistisk beskyttelse

3.4 Køretøjer, der er specielt konstrueret til transport eller overførsel af fanger og/eller arrestanter

3.5 Køretøjer, der er specielt konstrueret til at indsætte mobile barrierer

3.6 Komponenter til de i 3.1-3.5 nævnte køretøjer, som er specielt konstrueret til bekæmpelse af optøjer.

Anmærkning 1:   Dette punkt omfatter ikke køretøjer, som er specielt konstrueret til brandbekæmpelse.

Anmærkning 2:   Under punkt 3.5 forstås ved udtrykket "køretøjer" også påhængsvogne.

4. Følgende sprængstoffer og tilknyttet udstyr:

4.1 Udstyr og anordninger specielt konstrueret til at iværksætte eksplosioner med elektriske eller ikke-elektriske midler, herunder tændapparater, detonatorer, sprængkapsler, boostere og detonationslunter, og specielt konstruerede komponenter hertil, bortset fra dem, der er specielt konstrueret til specifik handelsbrug, der består i styring eller betjening ved hjælp af sprængstof af andet udstyr eller anordninger, hvis funktion ikke er at fremkalde eksplosioner (f.eks. airbagpumper i biler, elektriske overspændingssikringer i sprinklerudløsere)

4.2 Lineære sprængskæreladninger, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr

4.3 Andre sprængladninger, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr, og tilknyttede stoffer, som angivet nedenfor:

a. amatol

b. nitrocellulose (indeholdende mere end 12,5 % nitrogen)

c. nitroglycol

d. pentaerythritoltetranitrat (PETN)

e. picrylchlorid

f. 2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

5. Følgende beskyttelsesudstyr, som ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til ML 13 på den fælles liste over militært udstyr:

5.1 Armerede beskyttelsesdragter, der giver ballistisk beskyttelse og/eller beskyttelse mod knivoverfald

5.2 Hjelme, der giver ballistisk beskyttelse og/eller beskyttelse mod fragmentationsbomber, hjelme til brug under optøjer, skjolde til brug under optøjer og ballistiske skjolde.

Bemærk: Dette punkt omfatter ikke:

  udstyr, der er specielt konstrueret til sportsudøvelse

  udstyr, der er specielt konstrueret med henblik på kravene til sikkerhed på arbejdspladsen.

6. Simulatorer til undervisning i brug af skydevåben og specielt konstrueret software hertil, undtagen simulatorer, som er underlagt eksportkontrol i henhold til ML 14 på den fælles liste over militært udstyr.

7. Natoptagelses- og termalt afbildningsudstyr og billedforstærkerrør, bortset fra det, der er underlagt den fælles liste over militært udstyr.

8. Barberbladspigtråd.

9. Militærknive, kampknive og bajonetter med en bladlængde på mere end 10 cm.

10. Produktionsudstyr specielt konstrueret til de emner, der er nævnt i denne liste.

11. Speciel teknologi til udvikling, produktion eller anvendelse af de emner, der er nævnt i denne liste.




BILAG IV

Udstyr, teknologi og software omhandlet i artikel 1b og 1c

Almindelig bemærkning

Uanset indholdet af dette bilag finder bilaget ikke anvendelse på:

a) udstyr, teknologi eller software, der er specificeret i bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 428/2009 ( 4 ) eller den fælles liste over militært udstyr eller

b) software, der er udviklet til installation af brugeren uden yderligere væsentlig støtte fra leverandøren, og som generelt er tilgængeligt for offentligheden ved salg uden begrænsninger fra lager ved detailsalgssteder i en af følgende former:

i) salg fra fysiske butikker

ii) postordresalg

iii) elektronisk salg

iv) telefonsalg

c) software, der er til fri, offentlig anvendelse.

Kategorierne A, B, C, D og E henviser til de kategorier, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 428/2009.

"Udstyr, teknologi og software", som der henvises til i artikel 1b, er:

A. Liste over udstyr

 Deep Packet Inspection-udstyr

 Netværksaflytningsudstyr, herunder Interception Management-udstyr (IMS) og Data Retention Link Intelligence-udstyr

 Radiofrekvensovervågningsudstyr

 Netværks- og satellitjammingsudstyr

 Fjernstyrede inficeringsudstyr

 Talegenkendelses- og talebehandlingsudstyr

 IMSI- ( 5 ), MSISDN- ( 6 ), IMEI- ( 7 ), TMSI- ( 8 ) aflytnings- og overvågningsudstyr

 Taktisk SMS- ( 9 ) /GSM- ( 10 ) /GPS- ( 11 ) /GPRS- ( 12 ) /UMTS- ( 13 ) /CDMA- ( 14 ) /PSTN- ( 15 ) aflytnings- og overvågningsudstyr

 DHCP- ( 16 ) /SMTP- ( 17 ), GTP- ( 18 ) informationsaflytnings- og overvågningsudstyr

 Mønstergenkendelses- og mønsterprofileringsudstyr

 Fjernstyret retsteknisk udstyr

 Semantiske processorudstyr

 WEP- og WPA-kodebrydningsudstyr

 Aflytningsudstyr for proprietære protokoller og standardprotokoller for VoIP

B. Ikke brugt

C. Ikke brugt

D. "Software" til brug for "udviklingen", "produktionen" eller "anvendelsen" af udstyret specificeret i A ovenfor.

E. "Teknologi" til brug for "udviklingen", "produktionen" eller "anvendelsen" af udstyret specificeret i A ovenfor.

Udstyr, teknologi og software, der falder ind under disse kategorier, henhører kun under anvendelsesområdet for dette bilag, i den udstrækning det falder ind under den generelle beskrivelse "systemer til aflytning og overvågning af internet-, telefon- og satellitkommunikation".

Med henblik på dette bilag omfatter "overvågning" indhentning, uddragelse, afkodning, optagelse, behandling, analyse og arkivering af opkaldsindhold og netværksdata.



( 1 ) Se side 51i denne EUT.

( 2 ) EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.

( 3 ) EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.

( 4 ) Rådets forordning (EF) nr. 428/2009 af 5. maj 2009 om en fællesskabsordning for kontrol med udførsel, overførsel, mæglervirksomhed go transit i forbindelse med produkter med dobbelt anvendelse (EUT L 134 af 29.5.2009, s. 1).

( 5 ) IMSI: International Mobile Subscriber Identity. Det er en unik identifikationskode for hvert enkelt mobiltelefonapparat, som er integreret i SIM-kortet og muliggør identifikation af SIM-kortet via GSM- og UMTS-nettene.

( 6 ) MSISDN: Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number. Det er et unikt nummer, der identificerer et abonnement på et GSM- eller UMTS-mobilnet. Det er kort sagt det telefonnummer, der hører til SIM-kortet i en mobiltelefon, og som derfor identificerer en mobilabonnent på samme måde som IMSI, men i forbindelse med rutning af opkald til den pågældende.

( 7 ) IMEI: International Mobile Equipment Identity. Det er et sædvanligvis unikt nummer, der bruges til at identificere GSM-, WCDMA- og IDEN-mobiltelefoner samt nogle satellittelefoner. Det er normalt trykt i telefonens batteriholder. Aflytning kan specificeres ved hjælp af IMEI-nummeret samt IMSI og MSISDN.

( 8 ) TMSI: Temporary Mobile Subscriber Identity. Det er den identitet, der hyppigst sendes mellem mobiltelefonen og nettet.

( 9 ) SMS: Short Message System.

( 10 ) GSM: Global System for Mobile Communications.

( 11 ) GPS: Global Positioning System.

( 12 ) GPRS: General Package Radio Service.

( 13 ) UMTS: Universal Mobile Telecommunication System.

( 14 ) CDMA: Code Division Multiple Access.

( 15 ) PSTN: Public Switch Telephone Networks.

( 16 ) DHCP: Dynamic Host Configuration Protocol.

( 17 ) SMTP: Simple Mail Transfer Protocol.

( 18 ) GTP: GPRS Tunnelling Protocol.

Top