Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0143

2014/143/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 11. března 2014 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru pro zemědělství zřízeném Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty ke změně rozhodnutí uvedeného výboru č. 2/2003

Úř. věst. L 78, 17.3.2014, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/143(1)/oj

17.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 78/1


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 11. března 2014

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru pro zemědělství zřízeném Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty ke změně rozhodnutí uvedeného výboru č. 2/2003

(2014/143/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty (1) (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. června 2002.

(2)

Článkem 6 dohody se zřizuje smíšený výbor pro zemědělství (dále jen „výbor“) odpovědný za správu dohody a za zajišťování jejího řádného fungování.

(3)

V souladu s čl. 6 odst. 4 dohody přijal výbor rozhodnutím č. 1/2003 (2) svůj jednací řád.

(4)

V souladu s čl. 6 odst. 7 bylo zřízeno rozhodnutím č. 2/2003 (3) několik pracovních skupin nezbytných pro správu příloh dohody, včetně pracovní skupiny pro chráněná označení původu a pro chráněná zeměpisná označení (dále jen „pracovní skupina pro CHOP a CHZO“, a schválil jejich mandáty. V souladu s přílohou uvedeného rozhodnutí bylo hlavním úkolem pracovní skupiny pro CHOP a CHZO zkoumat vzájemnou ochranu chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení.

(5)

V roce 2011 uzavřely Unie a Švýcarsko dohodu o ochraně označení původu a zeměpisných označení (4), kterou se mění dohoda a doplňuje příloha 12 o ochraně označení původu a zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin.

(6)

Pracovní skupina pro CHOP a CHZO se sešla k tomu, aby s ohledem na uvedenou změnu dohody posoudila zejména změnu rozhodnutí č. 2/2003, pokud jde o její mandát.

(7)

Proto by měl být stanoven postoj, který bude zaujat jménem Unie ve výboru ke změně rozhodnutí č. 2/2003.

(8)

Postoj Unie ve výboru vychází z připojeného návrhu rozhodnutí výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve Smíšeném výboru pro zemědělství vychází z návrhu rozhodnutí výboru připojeného k tomuto rozhodnutí.

Zástupci Unie ve výboru mohou odsouhlasit technické změny návrhu rozhodnutí bez dalšího rozhodnutí Rady.

Článek 2

Rozhodnutí výboru bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 11. března 2014.

Za Radu

předseda

G. STOURNARAS


(1)  Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 132.

(2)  Rozhodnutí smíšeného výboru pro zemědělství zřízeného Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty č. 1/2003 ze dne 21. října 2003 o přijetí jednacího řádu (Úř. věst. L 303, 21.11.2003 s. 24).

(3)  Rozhodnutí smíšeného výboru pro zemědělství zřízeného Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty č. 2/2003 ze dne 21. října 2003 o zřízení pracovních skupin a přijetí jejich mandátů (Úř. věst. L 303, 21.11.2003, s. 27).

(4)  Dohoda mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o ochraně označení původu a zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, kterou se mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty (Úř. věst. L 297, 16.11.2011, s. 3).


NÁVRH

ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU PRO ZEMĚDĚLSTVÍ č. …/2014

ze dne …

o změně rozhodnutí smíšeného výboru pro zemědělství zřízeného Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty č. 2/2003 ze dne 21. října 2003 o zřízení pracovních skupin a přijetí jejich mandátů

SMÍŠENÝ VÝBOR PRO ZEMĚDĚLSTVÍ,

s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, a zejména na čl. 6 odst. 7 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. června 2002.

(2)

Příloha 12 dohody se týká ochrany označení původu a zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin.

(3)

Podle čl. 15 odst. 6 přílohy 12 dohody je smíšenému výboru pro zemědělství (dále jen „výbor“) na jeho žádost nápomocna pracovní skupina „CHOP/CHZO“.

(4)

Výbor svým rozhodnutím č. 2/2003 zřídil pracovní skupiny a schválil jejich mandáty.

(5)

V návaznosti na dohodu o ochraně označení původu a zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin ze dne 1. prosince 2011, kterou se do dohody doplnila příloha 12, je zapotřebí pozměnit rozhodnutí výboru č. 2/2003, zejména pokud jde o základ pracovní skupiny „CHOP/CHZO“ v dohodě a její mandát,

ROZHODL TAKTO:

Článek 1

Příloha rozhodnutí Smíšeného výboru pro zemědělství č. 2/2003 ze dne 21. října 2003 týkající se zřízení pracovních skupin a schválení jejich mandátů se ve vztahu k pracovní skupině „CHOP/CHZO“ mění takto:

1)

Část „Pracovní skupina „CHOP/CHZO““ se nahrazuje tímto

Pracovní skupina „CHOP/CHZO“

Základ v dohodě (příloha 12)

Ustanovení čl. 15 odst. 6 přílohy 12 o ochraně označení původu a zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin

Mandát pracovní skupiny podle článku 15

1.

Hodnotit všechny záležitosti týkající se přílohy 12 a jejího provádění.

2.

Pravidelně hodnotit stav vnitrostátních právních a správních předpisů smluvních stran v oblastech, na které se vztahuje příloha 12.

3.

Vypracovávat zejména návrhy na úpravu a aktualizaci dodatků přílohy 12 a předkládat je Smíšenému výboru.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dne … 2014.

V … dne …

Za Smíšený výbor pro zemědělství

vedoucí delegace Evropské unie

vedoucí švýcarské delegace

tajemník výboru


Top