Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0777

Nařízení Komise (ES) č. 777/2008 ze dne 4. srpna 2008 , kterým se mění přílohy I, V a VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu (Text s významem pro EHP)

Úř. věst. L 207, 5.8.2008, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/03/2011; Implicitně zrušeno 32009R1069

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/777/oj

5.8.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 207/9


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 777/2008

ze dne 4. srpna 2008,

kterým se mění přílohy I, V a VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října 2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu (1), a zejména na čl. 32 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví veterinární a hygienické předpisy pro sběr, přepravu a skladování vedlejších produktů živočišného původu, manipulaci s nimi, jejich zpracování, využití, likvidaci a uvádění na trh.

(2)

Příloha I nařízení (ES) č. 1774/2002 obsahuje definici krevní moučky. S cílem učinit tuto definici srozumitelnější je vhodné upřesnit, že rovněž zahrnuje produkty získané z tepelného zpracování frakcí krve v souladu s kapitolou II přílohy VII uvedeného nařízení určené k výživě zvířat nebo do organických hnojiv.

(3)

Zvláštní požadavky na zpracované živočišné bílkoviny pocházející ze savců jsou stanoveny v kapitole II přílohy VII nařízení (ES) č. 1774/2002. Požadavky na ošetření zpracovaných živočišných bílkovin pocházejících ze savců stanovené v oddíle A bodě 1 uvedené kapitoly by měly být změněny tak, aby zohledňovaly novou definici krevní moučky v příloze I uvedeného nařízení.

(4)

Příloha V nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví, že místo zpracování vedlejších produktů živočišného původu a místo jejich sběru nesmí být stejné, pokud se nenachází ve zcela oddělené budově. Rovněž stanoví, že zpracování vedlejších produktů živočišného původu ve zpracovatelských zařízeních propojených s jatkami v témže místě prostřednictvím systému přepravníků může být za určitých podmínek povoleno.

(5)

S cílem usnadnit praktické uplatňování ustanovení přílohy V nařízení (ES) č. 1774/2002 na zpracovatelská zařízení kategorie 3 by mělo být příslušným orgánům členských států povoleno odchýlit se od uvedených ustanovení a povolit vstup materiálu kategorie 3 pocházejícího z jiných zařízení schválených podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (2), za předpokladu, že jsou splněny podmínky zaměřené kontrolu rizik pro zdraví lidí nebo zvířat.

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Přílohy I, V a VII nařízení (ES) č. 1774/2002 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 4. srpna 2008.

Za Komisi

Androulla VASSILIOU

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 273, 10.10.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 523/2008 (Úř. věst. L 153, 12.6.2008, s. 23).

(2)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1243/2007 (Úř. věst. L 281, 25.10.2007, s. 8).


PŘÍLOHA

Přílohy I, V a VII nařízení (ES) č. 1774/2002 se mění takto:

1)

V příloze I se bod 6 nahrazuje tímto:

„6.

‚krevní moučkou‘ rozumí výrobky získané z tepelně ošetřené krve nebo frakcí krve v souladu s kapitolou II přílohy VII určené k výživě zvířat nebo do organických hnojiv;“

2)

V příloze V kapitole I se bod 1 písm. a) nahrazuje tímto:

„a)

zpracovatelská zařízení se nesmí nacházet na stejném místě jako jatka, pokud rizika pro zdraví lidí nebo zvířat vyplývající ze zpracovávání vedlejších produktů živočišného původu pocházejících z takových jatek nejsou zmírněna splněním alespoň těchto podmínek:

i)

zpracovatelské zařízení musí být fyzicky odděleno od jatek; je-li to vhodné, umístěním v budově, která je od jatek zcela oddělena;

ii)

zpracovatelské zařízení musí mít funkční:

systém přepravníků, který propojuje zpracovatelské zařízení s jatkami,

samostatné vstupy, přijímací prostory, vybavení a výstupy pro zpracovatelské zařízení a pro jatka;

iii)

musí být přijata opatření k tomu, aby se zabránilo šíření rizik prostřednictvím činnosti zaměstnanců zpracovatelského zařízení a jatek;

iv)

neoprávněné osoby a zvířata nemají do zařízení přístup.

Odchylně od bodů i) až iv) může v případě zpracovatelských zařízení kategorie 3 příslušný orgán povolit podmínky odlišné od podmínek stanovených v uvedených bodech zaměřené na zmírnění rizik pro zdraví lidí nebo zvířat, včetně rizik vyplývajících ze zpracovávání materiálu kategorie 3, který pochází z jiného zařízení schváleného podle nařízení (ES) č. 853/2004. Členské státy o tomto odchylném postupu svých příslušných orgánů informují Komisi a ostatní členské státy v rámci výboru podle čl. 33 odst. 1;“

3)

V příloze VII kapitole II bodu A odst. 1 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Zpracované živočišné bílkoviny pocházející ze savců musí být zpracovávány zpracovatelskou metodou č. 1. Prasečí krev nebo frakce prasečí krve však mohou být zpracovávány zpracovatelskými metodami 1 až 5 nebo zpracovatelskou metodou 7, pokud se v případě zpracovatelské metody 7 použilo na celou hmotu tepelné ošetření zahřátím na nejméně 80 °C.“


Top