PŘÍLOHA XIII
Schválení typu z hlediska emisí pro náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek jako samostatný technický celek
1.ÚVOD
1.1Tato příloha obsahuje dodatečný požadavek na schvalování typu zařízení k regulaci znečišťujících látek jako samostatného technického celku.
2.OBECNÉ POŽADAVKY
2.1Označení
Původní náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek musí být opatřena alespoň následujícími označeními:
a)název výrobce vozidla nebo jeho ochranná známka;
b)značka a identifikační číslo dílu původního náhradního zařízení k regulaci znečišťujících látek uvedeného v informacích podle bodu 2.3.
2.2Dokumentace
Původní náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek musí provázet následující informace:
a)název výrobce vozidla nebo jeho ochranná známka;
b)značka a identifikační číslo dílu původního náhradního zařízení k regulaci znečišťujících látek uvedeného v informacích podle bodu 2.3;
c)vozidla, pro která je původní náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek typu uvedeného v bodě 2.3 doplňku k dodatku 4 k příloze I, popřípadě včetně identifikačního označení, jestliže je původní náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek způsobilé k montáži na vozidlo vybavené palubním diagnostickým systémem (OBD);
d)návod k montáži, je-li nutný.
Tyto informace musí být uvedeny v katalogu výrobků, který výrobce předává prodejcům.
2.3Výrobce vozidla musí dodat technické zkušebně a/nebo schvalovacímu orgánu potřebné informace v elektronickém formátu, které propojují odpovídající čísla dílů s dokumentací schválení typu.
Součástí těchto informací musí být:
a)značka (značky) a typ (typy) vozidla;
b)značka (značky) a typ (typy) původního náhradního zařízení k regulaci znečišťujících látek;
c)číslo (čísla) dílu původního náhradního zařízení k regulaci znečišťujících látek;
d)číslo schválení typu daného typu (daných typů) vozidla z hlediska emisí.
3.ZNAČKA EU SCHVÁLENÍ TYPU PRO SAMOSTATNÝ TECHNICKÝ CELEK
3.1Každé náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek, které se shoduje s typem schváleným jako samostatný technický celek podle tohoto nařízení, musí být označeno značkou EU schválení typu.
3.2Tuto značku tvoří obdélník, ve kterém je vepsáno malé písmeno „e“ a rozlišovací číslo členského státu, který udělil EU schválení typu, v souladu se systémem číslování stanoveným v nařízení (EU) 2020/683 ().
Značka EU schválení typu obsahuje u obdélníku také „základní číslo schválení typu“ obsažené v oddíle 4 čísla schválení typu podle přílohy IV nařízení (EU) 2020/683, před nímž jsou uvedeny dvě číslice, které udávají pořadové číslo poslední významné technické změny tohoto nařízení ke dni, kdy bylo uděleno EU schválení typu pro samostatný technický celek. V případě tohoto nařízení je toto pořadové číslo 00.
3.3Značka EU schválení typu se umístí na náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek tak, aby byla zřetelně čitelná a nesmazatelná. Musí být umístěna na jakémkoli viditelném místě, je-li náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek namontováno ve vozidle.
3.4V dodatku 3 k této příloze je uveden příklad značky EU schválení typu.
4.TECHNICKÉ POŽADAVKY
4.1Požadavky na schválení typu náhradních zařízení k regulaci znečišťujících látek jsou stanoveny v bodě 5 předpisu OSN č. 103 (), přičemž platí výjimky stanovené v bodech 4.1.1 až 4.1.4.
4.1.1„Zkušebním cyklem“ zmíněným v bodě 5 předpisu OSN č. 103 se rozumí tatáž zkouška typu 1 a tentýž cyklus zkoušky typu 1, které byly použity pro původní schválení typu vozidla.
4.1.2Výrazem „katalyzátor“ použitým v bodě 5 předpisu OSN č. 103 se rozumí „zařízení k regulaci znečišťujících látek“.
4.1.3Pokud jde o náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek určená k montáži do vozidel typu schváleného podle nařízení (EU) 2024/1257, všechny regulované znečišťující látky uvedené v bodě 5.2.3 předpisu OSN č. 103 se nahrazují všemi znečišťujícími látkami uvedenými v tabulce 1 v příloze 1 nařízení (EU) 2024/1257.
4.1.4 Pokud jde o náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek určená k montáži do vozidel typu schváleného podle nařízení (EU) 2024/1257, požadavky na životnost a s nimi spojenými faktory zhoršení uvedenými v bodě 5 předpisu OSN č. 103 se rozumí požadavky a faktory stanovené v příloze VII tohoto nařízení.
4.2Pokud jde o vozidla se zážehovými motory, pak v případě, že emise NMHC naměřené při prokazovací zkoušce nového původního katalyzátoru podle bodu 5.2.1 předpisu OSN č. 103 překročí hodnoty naměřené při schvalování typu vozidla, připočte se rozdíl k prahovým hodnotám OBD. Prahové hodnoty OBD jsou uvedeny v tabulce 4A v bodě 6.8.2 předpisu OSN č. 154.
4.3Revidované prahové hodnoty OBD se použijí při zkouškách kompatibility s OBD stanovených v bodech 5.5 až 5.5.5 předpisu OSN č. 103. Zejména tehdy, je-li použito překročení povolené v bodě 1 dodatku 1 k příloze C5 předpisu OSN č. 154.
4.4Požadavky na náhradní periodicky se regenerující systémy
4.4.1 Požadavky týkající se emisí
4.4.1.1 Vozidla uvedená v čl. 13 odst. 3, 4 a 5 vybavená náhradním periodicky se regenerujícím systémem typu, který vyžaduje schválení, se podrobí zkouškám popsaným v dodatku 1 k příloze B6 předpisu OSN č. 154 za účelem porovnání jejich výkonu se stejným vozidlem vybaveným původním periodicky se regenerujícím systémem.
4.4.1.2 „Zkouškou typu 1“ a „cyklem zkoušky typu 1“ zmíněnými v dodatku 1 k příloze B6 předpisu OSN č. 154 a „zkušebním cyklem“ zmíněným v bodě 5 předpisu OSN č. 103 se rozumí tatáž zkouška typu 1 a tentýž cyklus zkoušky typu 1, které byly použity pro původní schválení typu vozidla.
4.4.2 Stanovení základních porovnávacích hodnot
4.4.2.1 Na vozidlo se namontuje nový původní periodicky se regenerující systém. Emisní vlastnosti tohoto systému se určí zkušebním postupem stanoveným v dodatku 1 k příloze B6 předpisu OSN č. 154.
4.4.2.1.1 „Zkouškou typu 1“ a „cyklem zkoušky typu 1“ zmíněnými v dodatku 1 k příloze B6 předpisu OSN č. 154 a „zkušebním cyklem“ zmíněným v bodě 5 předpisu OSN č. 103 se rozumí tatáž zkouška typu 1 a tentýž cyklus zkoušky typu 1, které byly použity pro původní schválení typu vozidla.
4.4.2.2 Na žádost žadatele o schválení náhradní konstrukční části zpřístupní schvalovací orgán za nediskriminačních podmínek u každého zkoušeného vozidla informace uvedené v bodě 3.2.12.2.10.2 informačního dokumentu obsaženého v příloze A1 předpisu OSN č. 154.
4.4.3 Zkouška emisí z výfuku s náhradním periodicky se regenerujícím systémem
4.4.3.1 Původní periodicky se regenerující systém zkoušeného vozidla (zkoušených vozidel) se nahradí náhradním periodicky se regenerujícím systémem. Emisní vlastnosti tohoto systému se určí zkušebním postupem stanoveným v dodatku 1 k příloze B6 předpisu OSN č. 154.
4.4.3.1.1 „Zkouškou typu 1“ a „cyklem zkoušky typu 1“ zmíněnými v dodatku 1 k příloze B6 předpisu OSN č. 154 a „zkušebním cyklem“ zmíněným v bodě 5 předpisu OSN č. 103 se rozumí tatáž zkouška typu 1 a tentýž cyklus zkoušky typu 1, které byly použity pro původní schválení typu vozidla.
4.4.3.2 Ke stanovení faktoru D náhradního periodicky se regenerujícího systému lze použít kteroukoli z metod zkoušek na zkušebním stavu uvedených v dodatku 1 k příloze B6 předpisu OSN č. 154.
4.4.4 Další požadavky
U náhradních periodicky se regenerujících systémů se použijí požadavky stanovené v bodech 5.2.3, 5.3, 5.4 a 5.5 předpisu OSN č. 103. Termínem „katalyzátor“ se v těchto bodech rozumí „periodicky se regenerující systém“. U periodicky se regenerujících systémů se použijí i výjimky uvedené v bodech oddílu 4.1 této přílohy.
5.DOKUMENTACE
5.1Každé náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek musí být zřetelně a nesmazatelně označeno názvem výrobce nebo jeho ochrannou známkou a musí k němu být připojeny následující informace:
a)vozidla (včetně roku výroby), pro která je náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek schváleno, v příslušných případech včetně označení, které udává, zda je náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek způsobilé k montáži do vozidla vybaveného palubním diagnostickým systémem (OBD);
b)návod k montáži, je-li nutný.
Tyto informace musí být uvedeny v katalogu výrobků, který výrobce předává prodejcům náhradních zařízení k regulaci znečišťujících látek.
6.SHODNOST VÝROBY
6.1Opatření k zajištění shodnosti výroby se přijímají postupem podle článku 31 nařízení (EU) 2018/858.
6.2Zvláštní ustanovení
6.2.1Kontroly uvedené v bodě 3 přílohy IV nařízení (EU) 2018/858 se týkají i shodnosti s vlastnostmi stanovenými v čl. 3 bodě 5 tohoto nařízení.
6.2.2Pro účely použití čl. 31 odst. 3 nařízení (EU) 2018/858 mohou být provedeny zkoušky popsané v bodě 4.4.1 této přílohy a v bodě 5.2 předpisu EHK OSN č. 103 (požadavky týkající se emisí). V tomto případě může držitel schválení požádat jako o alternativu, aby se vzalo jako základ pro porovnání nikoli původní zařízení k regulaci znečišťujících látek, ale náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek, které bylo použito při zkouškách schválení typu (nebo jiný vzorek, u kterého byla prokázána shoda se schváleným typem). Hodnoty emisí naměřené s ověřovaným vzorkem nesmějí v průměru přesahovat o více než 15 % průměrné hodnoty naměřené s referenčním vzorkem.
Dodatek 1
VZOR
Informační dokument č. …
týkající se EU schválení typu náhradních zařízení k regulaci znečišťujících látek
Následující informace, přicházejí-li v úvahu, se spolu se soupisem obsahu předkládají trojmo. Předkládají-li se výkresy, musí být dodány ve vhodném měřítku a s dostatečnými podrobnostmi na archu formátu A4, nebo musí být na tento formát složeny. Předkládají-li se fotografie, musí být dostatečně podrobné.
Mají-li systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky elektronické řízení, musí být dodány informace o jeho vlastnostech.
0. OBECNÉ INFORMACE
0.1 Značka (obchodní název výrobce): …
0.2 Typ: …
0.2.1 Případný obchodní název (názvy): …
0.5 Název a adresa výrobce: …
Jméno a adresa případného zplnomocněného zástupce: …
0.7 U konstrukčních částí a samostatných technických celků umístění a způsob připevnění značky EU schválení typu: …
0.8 Adresa (adresy) montážního závodu (montážních závodů): …
1. POPIS ZAŘÍZENÍ
1.1 Model a typ náhradního zařízení k regulaci znečišťujících látek: …
1.2 Výkresy náhradního zařízení k regulaci znečišťujících látek identifikující zejména všechny vlastnosti uvedené v čl. 3 bodě 5 tohoto nařízení:
1.3 Popis typu nebo typů vozidla z hlediska emisí, pro které je náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek určeno: …
1.3.1 Číslo (čísla) a/nebo symbol (symboly) charakterizující typ (typy) motoru a vozidla z hlediska emisí: …
1.3.2 Má náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek splňovat požadavky na kompatibilitu se systémem OBD? (ano/ne)
1.4 Popis a nákresy s vyznačením umístění náhradního zařízení k regulaci znečišťujících látek ve výfukovém potrubí motoru: …
Dodatek 2
VZOR CERTIFIKÁTU EU SCHVÁLENÍ TYPU
(Maximální formát: A4 (210 × 297 mm))
CERTIFIKÁT EU SCHVÁLENÍ TYPU
Razítko správního orgánu
Sdělení týkající se:
–EU schválení typu, …,
–rozšíření EU schválení typu, …,
–odmítnutí EU schválení typu, …,
–odejmutí EU schválení typu, …,
pro typ konstrukční části / samostatného technického celku
s ohledem na nařízení (EU) 2024/1257 provedené nařízením (EU) 2025/xxx.
Nařízení (EU) 2024/1257 nebo nařízení (EU) 2025/xxx naposledy pozměněné …
Číslo EU schválení typu: …
Důvod rozšíření: …
ODDÍL I
0.1 Značka (obchodní název výrobce): …
0.2 Typ: …
0.3 Způsob označení typu, je-li na konstrukční části / samostatném technickém celku vyznačen: …
0.3.1 Umístění tohoto označení: …
0.5 Název a adresa výrobce: …
0.7 U konstrukčních částí a samostatných technických celků umístění a způsob připevnění značky EU schválení typu: …
0.8 Název (názvy) a adresa (adresy) montážního závodu (závodů): …
0.9 Jméno a adresa případného zástupce výrobce: …
ODDÍL II
1. Další informace
1.1 Model a typ náhradního zařízení k regulaci znečišťujících látek: …
1.2 Typ (typy) vozidla z hlediska emisí, pro které je typ náhradního zařízení k regulaci znečišťujících látek určen jako náhradní díl: …
1.3 Typ (typy) vozidla, na němž (nichž) bylo náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek zkoušeno: …
1.3.1 Prokázalo náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek shodnost s požadavky OBD (ano/ne): …
2. Zkušebna odpovědná za provádění zkoušek: …
3. Datum zkušebního protokolu: …
4. Číslo zkušebního protokolu: …
5. Poznámky: …
6. Místo: …
7. Datum: …
8. Podpis: …
Přílohy:
|
Schvalovací dokumentace
|
Dodatek 3
Vzor značek schválení typu z hlediska emisí
(viz bod 3.2 této přílohy)
Výše uvedená značka schválení typu umístěná na konstrukční části náhradního zařízení k regulaci znečišťujících látek udává, že daný typ byl schválen ve Francii (e 2) podle tohoto nařízení. První dvě číslice čísla schválení (00) udávají, že tato součást byla schválena podle tohoto nařízení. Následující čtyři číslice (1234) přiděluje schvalovací orgán jako základní číslo schválení typu pro náhradní zařízení k regulaci znečišťujících látek.
PŘÍLOHA XIV
Ochrana proti nedovoleným zásahům, bezpečnost a kybernetická bezpečnost
1.ÚVOD
Tato příloha stanoví opatření pro schvalování typu systémů ochrany proti nedovoleným zásahům, bezpečnostních systémů a systémů kybernetické bezpečnosti.
2.DEFINICE
Pro účely této přílohy se použijí definice v předpisu OSN č. 155.
„Útoky“ se rozumí pokusy o nedovolený zásah, pokusy o obcházení bezpečnostních opatření a kybernetické útoky.
3.POŽADAVKY PRO SCHVÁLENÍ TYPU
3.1Povinnosti výrobců
Výrobce odpovídá za to, aby byl typ vozidla (z hlediska emisí) vybaven dostatečnou ochranou proti nedovoleným zásahům a opatřeními v oblasti bezpečnosti a kybernetické bezpečnosti, a byl tudíž odolný proti nedovoleným zásahům a kybernetickým a bezpečnostním hrozbám, které se objeví ve všech fázích jeho životního cyklu.
Aby výrobce tuto povinnost splnil, musí být u všech systémů uvedených v čl. 4 odst. 7 nařízení (EU) 2024/1257 na základě nejlepších dostupných poznatků v době schválení typu na co nejmenší možnou míru omezeny zranitelnosti, jež by mohly vést k nedovoleným zásahům.
To se považuje za splněné, pokud:
a) typ vozidla z hlediska emisí splňuje požadavky předpisu OSN č. 155
a
b) výrobcem provedená analýza zranitelnosti/hrozeb nebo případně posouzení rizik zohledňují cíle nařízení (EU) 2024/1257, a zejména:
i) v případě systému vstřikování paliva a činidla, motoru a řídicích jednotek motoru a systémů k regulaci znečišťujících látek zohledňuje výrobcem provedená analýza zranitelnosti/hrozeb a posouzení rizik přinejmenším zranitelnosti/hrozby vysoké úrovně, příklady zranitelností nebo metod útoku a příklady zmírňujících opatření, jak uvádí tabulka
Table 4.1
v dodatku 1 k této příloze;
ii) v případě systémů OBM, OBD a zařízení OBFCM zohledňuje výrobcem provedená analýza zranitelnosti/hrozeb a posouzení rizik přinejmenším zranitelnosti/hrozby vysoké úrovně, příklady zranitelnosti nebo metody útoku a příklady zmírňujících opatření, jak uvádí tabulka
Table 4.2
v dodatku 1 k této příloze;
iii) v případě počitadla ujetých kilometrů jsou celková udávaná vzdálenost a hodnoty celkové vzdálenosti chráněny podle předpisu OSN č. 39 ve znění série změn 02;
iv) u trakčních baterií a souvisejících systémů řízení, elektromotorů a souvisejících řídicích jednotek a ekologického pasu vozidla zohledňuje výrobcem provedená analýza zranitelnosti/hrozeb a posouzení rizik přinejmenším zranitelnosti/hrozby vysoké úrovně, příklady zranitelností nebo metod útoku a příklady zmírňujících opatření, jak uvádí tabulka
Table 4.3
v dodatku 1 k této příloze.
Aniž jsou dotčeny požadavky bodu 7.2.2.2 písm. g) předpisu OSN č. 155, musí výrobce monitorovat důkazy o úspěšných útocích na systémy uvedené v čl. 4 odst. 7 nařízení (EU) 2024/1257, odhalovat je, reagovat na ně a informovat o nich schvalovací orgán.
3.2Povinnosti schvalovacích orgánů
Aniž jsou dotčeny požadavky bodu 5.1.1 předpisu OSN č. 155, schvalovací orgány ověří, zda jsou výrobcem provedená analýza zranitelnosti/hrozeb a posouzení rizik vhodné a dostatečné. Toto ověření zajistí, že výrobce náležitě zvládl zranitelnosti a hrozby uvedené v tabulkách v dodatku 1. Příklady v těchto tabulkách slouží jako reference.
Schvalovací orgán může požadovat dodatečnou dokumentaci, aby si ověřil, zda jsou navrhovaná zmírňující opatření řádně provedena.
Schvalovací orgány se vyzývají, aby si vyměňovaly osvědčené postupy a zkušenosti v rámci fóra pro výměnu informací o vynucování, jak je stanoveno v nařízení (EU) 2018/858.
3.3Povinnosti orgánů dozoru nad trhem
V souladu s požadavky uvedenými v článku 8 nařízení (EU) 2018/858 provádějí orgány dozoru nad trhem pravidelné zkoušky, aby ověřily, zda jsou opatření proti nedovoleným zásahům, bezpečnostní opatření a opatření v oblasti kybernetické bezpečnosti dostatečná. Orgány dozoru nad trhem odpovídají za výběr vozidel, uplatňování zkušebních metod, následné činnosti, podávání zpráv a nápravná nebo omezující opatření.
3.3.1Výběr vozidel pro účely dozoru nad trhem
Při provádění zkoušek v rámci dozoru nad trhem vyberou orgány dozoru nad trhem na základě posouzení rizik typy vozidel z hlediska emisí, které mají být zkoušeny. Typy vozidel (z hlediska emisí), které jsou podle posouzení rizik považovány za typy s vyšším rizikem, se při zkouškách podle bodu 3.3.2 upřednostní.
V posouzení rizik se vezmou v úvahu tyto aspekty:
a)důkazy o tom, že na trhu jsou běžně dostupné účinné produkty k provádění nedovolených zásahů u určitých typů vozidel z hlediska emisí;
b)důkazy o známých zranitelnostech s vlivem na určité typy vozidel z hlediska emisí;
c)důkazy o častém výskytu nedovolených zásahů u některých typů vozidel z hlediska emisí (včetně mimo jiné údajů OBM předložených výrobci vozidel);
d)počet vozidel v provozu, jež patří k určitým typům vozidel z hlediska emisí;
e)další důležité informace, včetně výsledků zkoušek uznaných třetích stran a informací sdílených v rámci fóra pro výměnu informací o vynucování, jak je stanoveno v nařízení (EU) 2018/858.
3.3.2Zkušební metody
Ke zjištění, zda jsou vozidla určitého typu vozidla z hlediska emisí dostatečně chráněna před útoky, které by mohly ovlivnit řádný provoz systémů uvedených v čl. 4 odst. 7 nařízení (EU) 2024/1257, mohou orgány dozoru nad trhem použít jakoukoli zkušební metodu. Orgány dozoru nad trhem se vyzývají, aby si vyměňovaly osvědčené postupy a zkušenosti v rámci fóra pro výměnu informací o vynucování, jak je stanoveno v nařízení (EU) 2018/858.
Před provedením zkoušek se ověří, zda je každé zkušební vozidlo v dobrém stavu, přičemž je třeba dohlédnout zejména na řádnou činnost systémů uvedených v čl. 4 odst. 7 nařízení (EU) 2024/1257 a ujistit se, že nebyly předmětem útoků, na které se zkoušky vztahují. Toto ověření musí zajistit, že v paměti není uložen žádný relevantní chybový kód a že nesvítí žádná příslušná výstražná kontrolka, monitorování znečišťujících látek nevykazuje žádný stav „Chyba“ a systém OBM hlásí „úroveň 0“, pokud jde o úroveň detekce nedovolených zásahů podle přílohy I [Úřad pro publikace: vložte odkaz na druhý prováděcí akt].
Toto ověření případně zahrnuje rovněž provedení zkoušky typu 1 ex ante nebo zkoušky emisí v reálném provozu v souladu s tímto nařízením. Ke zkoušce odolnosti proti útokům nelze přikročit, pokud výsledky zkoušky ex ante nesplňují příslušné mezní hodnoty emisí.
Cílem zkoušek prováděných orgány dozoru nad trhem je reprodukovat útoky, k nimž u některých typů vozidel z hlediska emisí pravděpodobně v provozu dojde vzhledem k příznivému poměru přínosů a nákladů. K takovým útokům mohou patřit pokusy o nedovolené zásahy do vozidel s využitím stávajících zranitelností v ochraně proti nedovoleným zásahům, v oblasti bezpečnosti a kybernetické bezpečnosti nebo instalací produktů, které si lze opatřit na trhu. Výběr útoků se provede na základě posouzení rizik popsaného v bodě 3.3.1.
3.3.3Vyhodnocení zkoušky
Orgán dozoru nad trhem stanoví výsledek zkoušky tak, že vyhodnotí účinky útoku na výfukové emise nebo na integritu údajů používaných systémy uvedenými v čl. 4 odst. 7 nařízení (EU) 2024/1257, přičemž zohlední, jak vozidlo na útoky reagovalo. Podle povahy útoku přijme orgán dozoru rozhodnutí „vyhovuje“, „následná opatření“ nebo „nevyhovuje“, a to pro jeden z těchto aspektů nebo oba.
V případě výsledku „vyhovuje“ se nevyžadují žádné další kroky.
V případě výsledku „následná opatření“ musí následovat činnosti popsané v bodě 3.3.4.
V případě výsledku „nevyhovuje“ musí následovat činnosti popsané v bodě 3.3.5.
Po útoku může orgán dozoru nad trhem vozidlo stabilizovat jízdou na určitou vzdálenost, několika jízdami nebo jízdou za jiných podmínek, jež považuje za vhodné k odhalení útoku.
3.3.3.1Vyhodnocení účinků na výfukové emise (znečišťující látky monitorované systémem OBM)
Po útoku a případné stabilizaci se provede ex post zkouška typu 1 nebo zkouška emisí v reálném provozu. Zkoušky ex ante a ex post musí být stejného typu. Provádějí-li se dvě zkoušky emisí v reálném provozu, uskuteční se na stejné trase s podobným jízdním projevem a za srovnatelných podmínek z hlediska prostředí a provozu.
Po zkoušce emisí ex post se stanoví výsledek zkoušky pro každou znečišťující látku monitorovanou systémem OBM. Výsledkem zkoušky je „vyhovuje“, jestliže nastala jedna z těchto možností:
a)výfukové emise se ve srovnání s emisemi při zkoušce emisí ex ante výrazně nezvýšily. Výrazným zvýšením se rozumí zvýšení výfukových emisí o více než 100 % platné mezní hodnoty emisí, jakož i to, že emise při zkoušce ex post překročily příslušnou prahovou hodnotu OBD;
b)výfukové emise se výrazně zvýšily až na 2,5násobek platné mezní hodnoty emisí, když je úroveň detekce nedovolených zásahů nastavena na „úroveň 1“ nebo vyšší;
c)výfukové emise se výrazně zvýšily až na 2,5násobek platné mezní hodnoty emisí nebo více, když je úroveň detekce nedovolených zásahů nastavena na „úroveň 2“ a odpovídající stav OBM se změnil na „Chyba“.
Není-li bezprostředním výsledkem zkoušky „vyhovuje“, může být vozidlo dále stabilizováno, aby měl systém OBM více času na vyhodnocení a změnu stavu monitorování znečišťujících látek a úrovně detekce nedovolených zásahů.
Pokud se po další stabilizaci stavy monitorování nebo úroveň detekce nedovolených zásahů nezmění tak, aby vedly k výsledku „vyhovuje“, výsledkem zkoušky jsou „následná opatření“, jestliže nastal jeden z těchto výsledků:
a)výfukové emise se výrazně zvýšily až na 2,5násobek platné mezní hodnoty emisí, když je úroveň detekce nedovolených zásahů nastavena na „úroveň 0“;
b)výfukové emise se výrazně zvýšily až na 2,5násobek platné mezní hodnoty emisí nebo více, odpovídající stav OBM se změnil na „Chyba“ a úroveň detekce nedovolených zásahů je nastavena na „úroveň 1“ nebo nižší.
Není-li výsledkem ani „vyhovuje“, ani „následná opatření“, považuje se za výsledek „nevyhovuje“.
Vozidla, jež nejsou vybavena systémem OBM, jsou vyloučena z vyhodnocení účinků na výfukové emise podle tohoto bodu.
3.3.3.2Vyhodnocení účinků na výfukové emise (znečišťující látky, jež nejsou monitorovány systémem OBM)
Po útoku a případné stabilizaci se provede ex post zkouška typu 1 nebo zkouška emisí v reálném provozu. Zkoušky ex ante a ex post musí být stejného typu. Provádějí-li se dvě zkoušky emisí v reálném provozu, uskuteční se na stejné trase s podobným jízdním projevem a za srovnatelných podmínek z hlediska prostředí a provozu.
Po provedení zkoušky emisí ex post jsou u všech znečišťujících látek, jež nejsou monitorovány systémem OBM, výsledkem zkoušky „následná opatření“, pokud znečišťující látky výrazně překročily příslušné prahové hodnoty OBD stanovené v bodě 6.8.2 předpisu OSN č. 154 a neaktivoval se indikátor chybné funkce (MI). Ve všech ostatních případech je výsledkem „vyhovuje“.
Není-li bezprostředním výsledkem zkoušky „vyhovuje“, může být vozidlo dále stabilizováno, aby měl systém OBD více času na vyhodnocení a aktivaci indikátoru chybné funkce.
3.3.3.3Vyhodnocení účinků na integritu údajů
Po útoku a případné stabilizaci je výsledkem „vyhovuje“, pokud útok nedokázal změnit údaje systémů uvedených v čl. 4 odst. 7 nařízení (EU) 2024/1257.
Pokud útok úspěšně změnil údaje systémů uvedených v čl. 4 odst. 7 nařízení (EU) 2024/1257, orgán dozoru nad trhem posoudí výsledek podle těchto dvou kritérií:
a)dopad: jaký význam má změna údajů z hlediska dopadu na životní prostředí nebo cíle nařízení (EU) 2024/1257;
b)odezva: zda vozidlo reagovalo tak, že dostatečným způsobem sdělilo informace o neplatnosti změněných údajů.
Je-li dopad považován za nevýznamný, výsledkem je „vyhovuje“.
Je-li dopad považován za významný a odezvu orgán považuje za dostatečnou, výsledkem je „vyhovuje“.
Je-li dopad považován za významný a odezva za nedostatečnou, výsledkem jsou „následná opatření“. V takových případech orgán dozoru nad trhem kontaktuje výrobce a informuje ho o výsledku zkoušky, vlastnostech vozidla a povaze provedených zkoušek.
Výrobce může navrhnout další stabilizaci, aby mělo vozidlo více času na útok zareagovat, nebo opakované zkoušky na podobných vozidlech. Po další stabilizaci nebo opakovaných zkouškách se vyhodnotí odezva vozidla. Pokud orgán dozoru nad trhem nadále považuje reakci vozidla za nedostatečnou, jako výsledek se potvrdí „následná opatření“. Je-li odezva vozidla považována za dostatečnou, výsledkem je „vyhovuje“.
3.3.4Následné činnosti
Jestliže se v případě útoku má za to, že výsledkem jsou „následná opatření“, tento výsledek se podrobně vyšetří, v případě potřeby ve spolupráci s výrobcem a orgánem udělujícím schválení typu, aby bylo možné stanovit:
a)které zranitelnosti byly zneužity a zda byly zjištěny při schvalování typu;
b)pokud zranitelnosti byly zjištěny již při schválení typu, zda byla řádně uplatněna zmírňující opatření;
c)zda se zranitelnosti týkají jiných typů vozidel z hlediska emisí.
Aniž jsou dotčeny požadavky kapitoly XI nařízení (EU) 2018/858, výrobce ve lhůtě dohodnuté s orgánem dozoru nad trhem navrhne tomuto orgánu technické řešení ke zvýšení odolnosti vozidla proti útokům, a to buď účinným zmírněním možnosti zneužití zranitelnosti, nebo zavedením metod k odhalení útoku a zahájení náležité odezvy, a zároveň předloží plán na provedení tohoto technického řešení. Orgán dozoru nad trhem technické řešení a doprovodný prováděcí plán posoudí a v případě potřeby požádá o provedení změn.
Jakmile orgán dozoru nad trhem technické řešení a prováděcí plán přijme, výrobce technické řešení po dohodě s orgánem dozoru nad trhem provede.
Pokud technické řešení a prováděcí plán nesplní požadavky orgánu dozoru nad trhem, výsledkem je „nevyhovuje“.
Výsledky vyšetřování útoků s výsledkem „následná opatření“ se oznámí fóru pro výměnu informací o vynucování, jak je stanoveno v nařízení (EU) 2018/858.
3.3.5Podávání zpráv, nápravná a správní opatření v návaznosti na výsledek „nevyhovuje“
Jestliže je výsledkem útoku „nevyhovuje“, tento výsledek se podrobně vyšetří, v případě potřeby ve spolupráci s výrobcem a orgánem udělujícím schválení typu, aby bylo možné stanovit:
a)které zranitelnosti byly zneužity a zda byly zjištěny při schvalování typu;
b)pokud zranitelnosti byly zjištěny již při schválení typu, zda byla řádně uplatněna zmírňující opatření;
c)zda se zranitelnosti týkají jiných typů vozidel z hlediska emisí.
Podrobnosti o zkouškách s výsledkem „nevyhovuje“ se oznámí výrobci a orgány dozoru nad trhem jej požádají, aby přijal opatření v souladu s kapitolou XI nařízení (EU) 2018/858 s cílem zajistit účinné zmírnění zneužité zranitelnosti, nejlépe bezdrátovou aktualizací softwaru příslušných systémů vozidla podle předpisu OSN č. 156.
K určení vhodnosti nápravných opatření zváží orgány stav technologie typu vozidla z hlediska emisí, technickou proveditelnost možných zmírnění a pravděpodobnost zneužití zranitelnosti (přibližným odhadem poměru přínosů a nákladů útoku). Výrobce může na základě vhodných podpůrných důkazů prokázat, že zranitelnost nelze účinně zmírnit nebo že vzhledem k technickým omezením architektury vozidla nelze dosáhnout patřičné odezvy na zjištění nedovolených zásahů. Pokud výrobce uceleným způsobem prokáže orgánu dozoru nad trhem, že zmírnění je technicky neproveditelné, není povinen přijmout nápravná opatření.
Výsledky vyšetřování útoků s výsledkem „nevyhovuje“ se oznámí fóru pro výměnu informací o vynucování, jak je stanoveno v nařízení (EU) 2018/858. Pokud jsou zjištěny zranitelnosti, jež nelze účinně zmírnit z důvodu technických omezení, fórum pro výměnu informací o vynucování zváží, zda si odpovídající dodatečná zmírňující opatření nevyžádat u budoucích schválení typu.
3.4Úlohy a povinnosti Komise a uznaných třetích stran
Komise a uznané třetí strany si mohou ověřit, metodami popsanými v bodě 3.3.2, zda jsou vozidla určitého typu vozidla z hlediska emisí dostatečně chráněna před pokusy o nedovolený zásah a útoky na bezpečnost a kybernetickou bezpečnost s vlivem na systémy uvedené v čl. 4 odst. 7 nařízení (EU) 2024/1257.
4.SPRÁVNÍ USTANOVENÍ
4.1Správní ustanovení týkající se ochrany proti nedovoleným zásahům a opatření v oblasti bezpečnosti a kybernetické bezpečnosti
Dokumentaci k prokázání souladu s bodem 3.1 předloží výrobce ve dvou částech: a) soubor formální dokumentace ke schválení, v souladu s požadavky na dokumentaci v bodě 3.3 předpisu OSN č. 155, který musí být předložen schvalovacímu orgánu s žádostí o schválení typu. Schvalovací orgán použije tento soubor dokumentace jako základní referenci v rámci postupu schvalování. Schvalovací orgán zajistí, aby byl tento soubor dokumentace k dispozici po dobu nejméně 10 let od okamžiku definitivního ukončení výroby typu vozidla (z hlediska emisí); b) další podklady, které se vztahují k požadavkům tohoto nařízení, si může výrobce ponechat, musí je však poskytnout ke kontrole při schvalování typu. Výrobce zajistí, aby veškeré materiály, které byly poskytnuty ke kontrole při schválení typu, zůstaly k dispozici po dobu nejméně 10 let od okamžiku definitivního ukončení výroby typu vozidla (z hlediska emisí).
V případech, kdy se ukáže, že se na některé informace vztahují práva duševního vlastnictví, nebo pokud tyto informace představují zvláštní know-how výrobce nebo jeho dodavatelů, výrobce nebo jeho dodavatelé poskytnou dostatečné údaje, které umožní řádné provedení kontrol uvedených v tomto předpisu. S těmito informacemi se nakládá jako s důvěrnými.
Pro účely schválení typu předloží výrobce své prohlášení o shodě s požadavky tohoto nařízení na ochranu proti nedovoleným zásahům, bezpečnost a kybernetickou bezpečnost. Prohlášení musí mít formát uvedený v dodatku 2 k této příloze.
Dodatek 1
Zranitelnosti/hrozby vysoké úrovně, příklady zranitelností nebo metod útoku a příklady zmírňujících opatření
Výrobci při analýze zranitelností/hrozeb a posouzení rizik pro systémy uvedené v čl. 4 odst. 7 nařízení (EU) 2024/1257 zváží všechny příslušné zranitelnosti nebo metody útoku související s každou zranitelností/hrozbou vysoké úrovně a případně provedou přiměřená zmírňující opatření na ochranu typu vozidla z hlediska emisí. Příklady zranitelností nebo metod útoku, které je třeba zvážit, a příklady zmírňujících opatření, jež mají být provedena, jsou pro každý systém a každou zranitelnost/hrozbu vysoké úrovně uvedeny v tabulce
Table 4.1
,
Table 4.2
a
Table 4.3
. Příklady odkazující na přílohu 5 část A a B předpisu OSN č. 155 se posuzují v kontextu konkrétního systému, kterého se týkají.
Tabulka 4.1: Zranitelnosti/hrozby vysoké úrovně, příklady zranitelností nebo metod útoku a příklady zmírňujících opatření
Systém
|
Zranitelnost/hrozba vysoké úrovně
|
Příklad zranitelností nebo metod útoku
|
Příklady zmírňujících opatření
|
Systémy k regulaci znečišťujících látek
|
Neoprávněná změna údajů nebo softwarového kódu řídicí jednotky motoru/snímače (ECU/SCU)
|
Zranitelnosti nebo metody útoku uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 9.1, 12.1, 17.1, 18.3
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Neoprávněná injektáž softwaru nástrojem k úpravě ECU (flasher) za účelem deaktivace nebo změny konstrukčních částí k regulaci emisí, potlačení upozornění OBD/OBM nebo diagnostických chybových kódů (DTC)
|
Techniky/návrhy kontroly přístupu a bezpečné postupy aktualizace softwaru, např. aktualizace autentizace, kontrola integrity, zabezpečené bootování
|
|
Neoprávněný přístup a úprava hardwaru ECU/SCU
|
Zranitelnosti nebo metody útoku uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 28.2, 32.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Neoprávněný přístup k vnitřnímu obvodu řídicích jednotek konstrukčních částí souvisejících s emisemi a jeho úprava
|
Opatření k zamezení nebo detekci přístupu, např. hardware odolný proti nedovoleným zásahům nebo odhalující takové zásahy
|
|
Manipulace s komunikačními zprávami na palubě vozidla pomocí změny údajů
|
Zranitelnosti nebo metody útoku uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 11.3, 20.3, 23.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Injektáž, zachycení nebo pozměnění komunikačních zpráv vozidla (např. CAN), například pomocí emulátorů
|
Opatření k odhalení škodlivých palubních zpráv nebo činnosti, např. kontrolou věrohodnosti, časovou analýzou nebo autentizací na základě certifikátů za účelem zachování integrity údajů o emisích
|
|
Manipulace se signály na palubě vozidla pomocí změn hardwaru
|
Zranitelnosti nebo metody útoku uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 11.1, 25.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Neoprávněné pozměnění signálů souvisejících s emisemi (např. teplota okolí nebo výfukových plynů) nebo manipulace s nimi fyzickou úpravou, například pomocí modifikátorů
|
Diagnostické funkce, kontroly věrohodnosti nebo systémy detekce anomálií
|
Systém dodávky paliva a činidla
|
Neoprávněná změna údajů nebo softwarového kódu ECU/SCU
|
Zranitelnosti nebo metody útoku uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 9.1, 20.4, 23.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Neoprávněná změna řídicího softwaru motoru za účelem úpravy vstřikování paliva nebo činidla, např. změna vstřikovaného množství
|
Techniky/návrhy kontroly přístupu a bezpečné postupy aktualizace softwaru, např. aktualizace autentizace, kontrola integrity, zabezpečené bootování
|
|
Neoprávněný přístup a úprava hardwaru ECU/SCU
|
Zranitelnosti nebo metody útoku uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 25.1, 27.1, 32.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Neoprávněný přístup k vnitřnímu obvodu řídicích jednotek konstrukčních částí souvisejících s palivem nebo činidlem a jeho úprava
|
Opatření k zamezení nebo detekci přístupu, např. hardware odolný proti nedovoleným zásahům nebo odhalující takové zásahy
|
Motor a řídicí jednotky motoru
|
Neoprávněná změna údajů nebo softwarového kódu ECU
|
Zranitelnosti nebo metody útoku uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 9.1, 20.4, 23.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Instalace nepovoleného firmwaru za účelem změny funkčních parametrů motoru
|
Techniky/návrhy kontroly přístupu a bezpečné postupy aktualizace softwaru, např. aktualizace autentizace, kontrola integrity, zabezpečené bootování
|
|
Neoprávněný přístup a úprava hardwaru ECU
|
Zranitelnosti nebo metody útoku uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 11.3, 18.3, 32.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Neoprávněný přístup k vnitřnímu obvodu řídicích jednotek motoru a úprava tohoto obvodu
|
Opatření k zamezení nebo detekci přístupu, např. hardware odolný proti nedovoleným zásahům nebo odhalující takové zásahy
|
Tabulka 4.2: Zranitelnosti/hrozby vysoké úrovně, příklady zranitelností nebo metod útoku a příklady zmírňujících opatření
Systém
|
Zranitelnost/hrozba vysoké úrovně
|
Příklad zranitelností nebo metod útoku
|
Příklady zmírňujících opatření
|
Systém OBM
|
Neoprávněná změna údajů nebo softwarového kódu ECU/SCU
|
Zranitelnosti uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 9.1, 20.4, 23.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Úprava nebo deaktivace údajů o vozidle vykázaných systémem OBM
|
Techniky/návrhy kontroly přístupu a bezpečné postupy aktualizace softwaru, např. aktualizace autentizace, kontrola integrity, zabezpečené bootování
|
|
Neoprávněný přístup a úprava hardwaru ECU/SCU
|
Zranitelnosti uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 25.1, 32.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Neoprávněný přístup k vnitřnímu obvodu řídicích jednotek konstrukčních částí souvisejících s OBM a jeho úprava
|
Opatření k zamezení nebo detekci přístupu, např. hardware odolný proti nedovoleným zásahům nebo odhalující takové zásahy
|
Systém OBD
|
Neoprávněná změna údajů nebo softwarového kódu ECU/SCU
|
Zranitelnosti uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 19.1, 18.3, 20.4, 20.5, 23.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Instalace nepovoleného firmwaru za účelem změny chování diagnostiky
|
Techniky/návrhy kontroly přístupu a bezpečné postupy aktualizace softwaru, např. aktualizace autentizace, kontrola integrity, zabezpečené bootování
|
|
Neoprávněný přístup a úprava hardwaru ECU/SCU
|
Zranitelnosti uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 25.1, 32.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Neoprávněný přístup k vnitřnímu obvodu řídicích jednotek konstrukčních částí souvisejících s OBD a jeho úprava
|
Opatření k zamezení nebo detekci přístupu, např. hardware odolný proti nedovoleným zásahům nebo odhalující takové zásahy
|
Zařízení OBFCM
|
Neoprávněná změna údajů nebo softwarového kódu ECU/SCU
|
Zranitelnosti uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 9.1, 20.4, 23.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Úprava údajů o spotřebě paliva vykázaných zařízením
|
Techniky/návrhy kontroly přístupu a bezpečné postupy aktualizace softwaru, např. aktualizace autentizace, kontrola integrity, zabezpečené bootování
|
|
Neoprávněný přístup a úprava hardwaru ECU/SCU
|
Zranitelnosti uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 25.1, 32.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Neoprávněný přístup k vnitřnímu obvodu řídicích jednotek konstrukčních částí souvisejících s OBFCM a jeho úprava
|
Opatření k zamezení nebo detekci přístupu, např. hardware odolný proti nedovoleným zásahům nebo odhalující takové zásahy
|
Tabulka 4.3: Zranitelnosti/hrozby vysoké úrovně, příklady zranitelností nebo metod útoku a příklady zmírňujících opatření
Systém
|
Zranitelnost/hrozba vysoké úrovně
|
Příklad zranitelností nebo metod útoku
|
Příklady zmírňujících opatření
|
Trakční baterie a související systémy řízení
|
Neoprávněná změna údajů nebo softwarového kódu ECU/SCU
|
Zranitelnosti uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 12.2, 20.3, 23.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Pozměnění softwaru za účelem změny rychlosti nabíjení/vybíjení a údajů o životnosti baterie
|
Techniky/návrhy kontroly přístupu a bezpečné postupy aktualizace softwaru, např. aktualizace autentizace, kontrola integrity, zabezpečené bootování
|
|
Neoprávněný přístup a úprava hardwaru ECU/SCU
|
Zranitelnosti uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 27.1, 32.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Neoprávněný přístup k vnitřnímu obvodu řídicích jednotek konstrukčních částí souvisejících s baterií a jeho úprava
|
Opatření k zamezení nebo detekci přístupu, např. hardware odolný proti nedovoleným zásahům nebo odhalující takové zásahy
|
Elektromotor a související řídicí jednotky
|
Neoprávněná změna údajů nebo softwarového kódu ECU/SCU
|
Zranitelnosti uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 5.1, 9.1, 20.4, 23.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Instalace neschváleného firmwaru pro úpravu střídače nebo regulátorů motoru
|
Techniky/návrhy kontroly přístupu a bezpečné postupy aktualizace softwaru, např. aktualizace autentizace, kontrola integrity, zabezpečené bootování
|
|
Neoprávněný přístup a úprava hardwaru ECU/SCU
|
Zranitelnosti uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 25.1, 32.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Neoprávněný přístup k vnitřnímu obvodu řídicích jednotek konstrukčních částí souvisejících s elektromotorem a úprava tohoto obvodu
|
Opatření k zamezení nebo detekci přístupu, např. hardware odolný proti nedovoleným zásahům nebo odhalující takové zásahy
|
Ekologický pas vozidla (EVP)
|
Neoprávněná změna údajů nebo softwarového kódu ECU/SCU
|
Zranitelnosti uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 9.1, 20.4, 23.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Změna environmentálních údajů souvisejících s EVP
|
Techniky/návrhy kontroly přístupu a bezpečné postupy aktualizace softwaru, např. aktualizace autentizace, kontrola integrity, zabezpečené bootování
|
|
Neoprávněný přístup a úprava hardwaru ECU/SCU
|
Zranitelnosti uvedené v části A přílohy 5 předpisu OSN č. 155: body 25.1, 32.1
|
Příslušná zmírňující opatření uvedená v části B přílohy 5 předpisu OSN č. 155
|
|
|
Neoprávněný přístup k vnitřnímu obvodu řídicích jednotek za účelem změny environmentálních údajů souvisejících s EVP
|
Opatření k zamezení nebo detekci přístupu, např. hardware odolný proti nedovoleným zásahům nebo odhalující takové zásahy
|
Dodatek 2
Prohlášení výrobce o shodě s požadavky na OCHRANU PROTI NEDOVOLENÝM ZÁSAHŮM, BEZPEČNOST A KYBERNETICKOU BEZPEČNOST pro účely schválení typu
(Výrobce): …..
(Adresa výrobce): …..
prohlašuje, že
2) vozidla, na něž se vztahuje toto schválení / vozidla uvedená v příloze I tohoto prohlášení () jsou v souladu s ustanoveními nařízení (EU) 2024/1257 a jeho prováděcích právních předpisů týkajících se ochrany proti nedovoleným zásahům, bezpečnosti a kybernetické bezpečnosti;
3)informační dokumentace k ochraně proti nedovoleným zásahům, bezpečnosti a kybernetické bezpečnosti v příloze II tohoto prohlášení, jež podrobně popisuje technická kritéria připojená k tomuto prohlášení, je správná a úplná pro všechna vozidla, na něž se toto prohlášení vztahuje;
4)příloha III tohoto prohlášení uvádí veškeré výjimky související s těmito vozidly, které se týkají ustanovení o ochraně proti nedovoleným zásahům, bezpečnosti a kybernetické bezpečnosti stanovených v tomto nařízení.
V ...dne [….. Místo ()]
Dne [….. Datum]
[Jméno a podpis osoby zplnomocněné výrobcem nebo zástupce výrobce (?) ]
Přílohy
Příloha I: Seznam typů vozidel, rodin nebo jiných deskriptorů vozidla z hlediska emisí, na které se vztahuje toto prohlášení
Příloha II: Soubor dokumentace k ochraně proti nedovoleným zásahům, bezpečnosti a kybernetické bezpečnosti
Příloha III: Seznam veškerých výjimek a/nebo nedostatků souvisejících s těmito vozidly, které se týkají ustanovení o ochraně proti nedovoleným zásahům, bezpečnosti a kybernetické bezpečnosti stanovených v tomto nařízení.
PŘÍLOHA XV
(vyhrazeno)
PŘÍLOHA XVI
Požadavky na vozidla, která v systému následného zpracování výfukových plynů používají činidlo
1.ÚVOD
1.1Tato příloha stanoví požadavky na vozidla, která ke snížení emisí používají v systému následného zpracování výfukových plynů činidlo.
2.OBECNÉ POŽADAVKY
2.1Obecné požadavky na vozidla, která pro systém následného zpracování výfukových plynů používají činidlo, jsou stanoveny v bodě 6.9 předpisu OSN č. 154.
2.2Vzor prohlášení výrobce o shodě s požadavky na činidlo je stanoven v dodatku 1 k této příloze.
3.Technické POŽADAVKY
3.1Technické požadavky na vozidla, která pro systém následného zpracování výfukových plynů používají činidlo, jsou stanoveny v dodatku 6 k předpisu OSN č. 154. Odkaz na prokázání stanovený v bodě 8.7 dodatku 6 k předpisu OSN č. 154 se nepoužije.
3.2Odkazem na přílohu A1 uvedeným v bodě 4.1 dodatku 6 k předpisu OSN č. 154 se rozumí odkaz na dodatek 3 k příloze I tohoto nařízení.
Dodatek 1
Prohlášení výrobce o shodě s požadavky na činidlo
(Výrobce): …..
(Adresa výrobce): …..
prohlašuje, že
vozidla, na něž se vztahuje toto schválení / vozidla uvedená v příloze I tohoto prohlášení splňují požadavky na správnou činnost systémů používajících spotřebitelné činidlo v souladu s přílohou XVI tohoto nařízení.
V ...dne [….. Místo ()]
Dne [….. Datum]
[Jméno a podpis osoby oprávněné výrobcem nebo zástupce výrobce ()]
Příloha (Přílohy):
Příloha I: Typ (typy) vozidla, rodina (rodiny) nebo vozidla popsaná jiným deskriptorem (jinými deskriptory) vozidla, na které se toto prohlášení vztahuje (v příslušných případech).
PŘÍLOHA XVII
(vyhrazeno)
PŘÍLOHA XVIII
Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/683
Vysvětlivky v příloze I nařízení (EU) 2020/683 se mění takto:
|
1)
|
vysvětlivka (116) se nahrazuje tímto:
|
|
„(116) Uveďte číslo environmentální úrovně Euro a případně doplňte:
– znak odpovídající ustanovením použitým pro schválení typu;
– použije-li se nařízení (ES) č. 715/2007 („Euro 6“), příslušný znak uvedený v tabulce 1 dodatku 6 k příloze I prováděcího nařízení (EU) 2017/1151.“;
– použije-li se nařízení (EU) 2024/1257 („Euro 7“), příslušný emisní znak uvedený v tabulce 1 dodatku 6 k příloze I prováděcího nařízení (EU) <Úřad pro publikace: vložte referenční číslo tohoto nařízení>“;
|
2)
|
doplňují se nové vysvětlivky č. 190 a 191, které znějí:
|
|
„(190) Prováděcí nařízení Komise (EU) <Úřad pro publikace: vložte referenční číslo tohoto nařízení>, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1257 o schvalování typu motorových vozidel a motorů, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla z hlediska jejich emisí a životnosti baterie („Euro 7“).
|
|
191)
Použije-li se nařízení (EU) 2024/1257 („Euro 7“): uveďte čísla certifikátů schválení všech příslušných prováděcích aktů v souladu s příkladem e) v bodě 3.1 přílohy IV. Rovněž uveďte příslušné identifikátory rodin OBM, jak jsou uvedeny v příloze III [Úřad pro publikace: zde vložte odkaz na druhý prováděcí akt o OBM]. V jednotlivých řádcích tabulky uveďte všechna čísla příslušných certifikátů schválení typu. Počet řádků v tabulce musí odpovídat počtu čísel certifikátů schválení a identifikátorů rodiny OBM.
V ostatních případech se bod 48.3 nepoužije.“
|
Příloha IV se mění takto:
|
1)
|
v bodě 2.2 části 2 se doplňuje nové písmeno d), které zní:
|
|
„d)
číslo prováděcího nařízení přijatého podle nařízení (EU) 2024/1257, kterým se stanoví příslušné požadavky.“;
|
2)
|
na konci bodu 2.3 (Část 3) se doplňuje nový pododstavec, který zní:
|
|
„existuje-li schválení typu z hlediska emisí v souladu s příslušným prováděcím aktem, který se použije podle nařízení (EU) 2024/1257, následuje bezprostředně za číslem posledního pozměňujícího prováděcího aktu jeden z dvoupísmenných znaků z tabulky příslušného prováděcího aktu, tj. bez hvězdičky mezi tímto číslem a příslušným dvoupísmenným znakem.“;
|
3)
|
v bodě 3.1 se doplňuje nové písmeno e), které zní:
|
|
„e) v souladu s prováděcím nařízením (EU) <Úřad pro publikace: vložte referenční číslo tohoto nařízení>(190):
e2*<Úřad pro publikace: vložte referenční číslo tohoto nařízení>*<Úřad pro publikace: vložte referenční číslo tohoto nařízení>MA*00003*00.“
|
Dodatek k příloze VIII se mění takto:
|
1)
|
do vzoru B – Část 2 (úplná a dokončená vozidla kategorií M1, N1 a N2) a vzoru C – Část 2 (neúplná vozidla kategorií M1, N1 a N2) se doplňuje nový bod 48.3, který zní:
|
|
„48.3 Příslušné číslo (čísla) certifikátu schválení a identifikátor(y) rodiny OBM“ (191):
“
|
PŘÍLOHA XIX
(vyhrazeno)
PŘÍLOHA XX
Měření netto výkonu a maximálního 30minutového výkonu elektrické poháněcí soustavy
1.ÚVOD
1.1Tato příloha stanoví požadavky pro měření: a) netto výkonu motoru, b) čistého výkonu a maximálního 30minutového výkonu elektrických poháněcích soustav.
1.2Posledně uvedené se týká elektrických poháněcích soustav složených z řídicích jednotek a motorů, které se používají jako jediný způsob pohonu, přinejmenším po určitou dobu.
2.OBECNÉ POŽADAVKY
2.1Obecné požadavky na provádění zkoušek a vyhodnocování výsledků vyjma těch, které jsou stanoveny v této příloze, stanoví bod 5 předpisu OSN č. 85 ().
2.2Zkušební palivo
2.2.1Body 5.2.3.1, 5.2.3.2.1, 5.2.3.3.1 a 5.2.3.4 předpisu OSN č. 85 se rozumí:
2.2.2Použije se palivo dostupné na trhu. V případě sporu se použije vhodné referenční palivo uvedené v příloze IX tohoto nařízení.
2.3Korekční součinitele výkonu
2.3.1Odchylně od bodu 5.1 přílohy 5 předpisu OSN č. 85 se korekční součinitel αa nebo αd nastaví na žádost výrobce na hodnotu 1, je-li turbomotor vybaven systémem, který umožňuje kompenzovat teplotu a nadmořskou výšku podmínek okolí.
PŘÍLOHA XXI
Celosvětově harmonizovaný zkušební postup pro lehká vozidla (WLTP) – (zkouška typu 1)
1.ÚVOD
Tato příloha popisuje postup stanovení úrovní emisí plynných sloučenin, pevných částic, počtu částic, emisí CO2, spotřeby paliva, spotřeby elektrické energie a dojezdové vzdálenosti lehkých užitkových vozidel.
2.OBECNÉ POŽADAVKY
2.1Obecné požadavky na provádění zkoušky typu 1, pokud jde o úroveň 1A, jsou stanoveny v předpisu OSN č. 154.
2.2Mezní hodnoty uvedené v tabulce 1A v bodě 6.3.10 předpisu OSN č. 154 se nahrazují mezními hodnotami stanovenými v tabulce 1 v příloze I nařízení (EU) 2024/1257.
2.3Pro zkoušku korekce teploty okolí (ATCT) platí, že pokud schvalovací orgán nevyžaduje provedení zkoušky, použije se vzor prohlášení výrobce stanovený v dodatku 1 k této příloze.
2.4Vzor prohlášení výrobce o požadavcích na regeneraci je stanoven v dodatku 2 k této příloze.
3.TECHNICKÉ POŽADAVKY
Technické požadavky na provedení zkoušky typu 1 jsou stanoveny v bodě 6.3 a přílohách části B předpisu OSN č. 154, přičemž platí výjimky stanovené v níže uvedených bodech.
3.1
Tabulka A4/2 v bodě 4.2.2.1 přílohy B4 předpisu OSN č. 154 zní takto:
Třída energetické účinnosti
|
Rozsah RRC pro pneumatiky třídy C1
|
Rozsah RRC pro pneumatiky třídy C2
|
Rozsah RRC pro pneumatiky třídy C3
|
A
|
RRC ≤ 6,5
|
RRC ≤ 5,5
|
RRC ≤ 4,0
|
B
|
6,6 ≤ RRC ≤ 7,7
|
5,6 ≤ RRC ≤ 6,7
|
4,1 ≤ RRC ≤ 5,0
|
C
|
7,8 ≤ RRC ≤ 9,0
|
6,8 ≤ RRC ≤ 8,0
|
5,1 ≤ RRC ≤ 6,0
|
D
|
9,1 ≤ RRC ≤ 10,5
|
8,1 ≤ RRC ≤ 9,0
|
6,1 ≤ RRC ≤ 7,0
|
E
|
RRC ≥10,6
|
RRC ≥ 9,1
|
RRC ≥ 7,1
|
Třída energetické účinnosti
|
Hodnota RRC, která se použije pro interpolaci u pneumatik třídy C1
|
Hodnota RRC, která se použije pro interpolaci u pneumatik třídy C2
|
Hodnota RRC, která se použije pro interpolaci u pneumatik třídy C3
|
A
|
RRC = 5,9 (*)
|
RRC = 4,9 (*)
|
RRC = 3,5 (*)
|
B
|
RRC = 7,1
|
RRC = 6,1
|
RRC = 4,5
|
C
|
RRC = 8,4
|
RRC = 7,4
|
RRC = 5,5
|
D
|
RRC = 9,8
|
RRC = 8,6
|
RRC = 6,5
|
E
|
RRC = 11,3
|
RRC = 9,9
|
RRC = 7,5
|
(*) V případě, že skutečná hodnota RRC je nižší než tato hodnota, použije se pro interpolaci skutečná hodnota valivého odporu pneumatiky nebo jakákoli vyšší hodnota až do zde uvedené hodnoty RRC.
3.2 Bod 4.3.1.2.1.3 přílohy B5 předpisu OSN č. 154 zní takto:
4.3.1.2.1.3 Každá jiná konfigurace PTS pro odběr vzorků, pro niž lze prokázat rovnocennou penetraci pevných částic na úrovni 15 nm, se pokládá za přijatelnou.
3.3Bod 4.3.1.2.1.5 přílohy B5 předpisu OSN č. 154 zní takto:
4.3.1.2.1.5 Každá jiná konfigurace OT pro odběr vzorků, pro niž lze prokázat rovnocennou penetraci pevných částic na úrovni 15 nm, se pokládá za přijatelnou.
3.4První pododstavec bodu 4.3.1.3.3 písm. g) přílohy B5 předpisu OSN č. 154 zní takto:
g) dosahovat redukčního faktoru koncentrace částic fr(di) pro částice s průměry elektrické mobility 15 nm, 30 nm a 50 nm, který není vyšší než 100 %, resp. 30 % a 20 %, a není nižší o více než 5 %, než je faktor pro částice o průměru elektrické mobility 100 nm u VPR jako celku.
3.5Bod 4.3.1.3.3 písm. i) přílohy B5 předpisu OSN č. 154 zní takto:
i) dosahovat také více než 99,9% odparu částic tetrakontanu (CH3(CH2)38CH3) s vypočteným mediánem průměru částic > 50 nm a hmotností > 1 mg/m3 pomocí ohřátí a redukce parciálních tlaků tetrakontanu.
3.6Tabulka A5/2 v bodě 4.3.1.3.4 přílohy B5 předpisu OSN č. 154 zní takto:
Tabulka A5/2
Účinnost počítání PNC
Jmenovitý průměr elektrické mobility částice (nm)
|
Účinnost počítání PNC (%)
|
10
|
65 ± 15
|
15
|
> 90
|
3.7Obrázek A5/14 v bodě 4.3.1.4 přílohy B5 předpisu OSN č. 154 vypadá takto:
Obrázek A5/14
Doporučený systém pro odběr vzorků částic
3.8Poslední věta bodu 4.3.1.4 přílohy B5 předpisu OSN č. 154 zní takto:
Odpařovací trubka (ET) musí být katalyticky aktivní při teplotě stěny 350 °C (±10 °C).
3.9Bod 5.7 až 5.7.1 přílohy B5 předpisu OSN č. 154 se nepoužije.
3.10Bod 5.7.1.3 písm. b) přílohy B5 předpisu OSN č. 154 zní takto:
b) druhého PNC s plným průtokem a účinností počítání vyšší než 90 % u částic s průměrem elektrické mobility odpovídajícím 10 nm, které bylo kalibrováno výše popsanou metodou. Při kalibraci se zohlední účinnost počítání druhého PNC.
3.11Bod 5.7.1.4 přílohy B5 předpisu OSN č. 154 zní takto:
5.7.1.4 Kalibrace rovněž zahrnuje kontrolu účinnosti zařízení PNC podle požadavků bodu 4.3.1.3.4 písm. h) této přílohy, pokud jde o schopnost počítat částice o průměru elektrické mobility 10 nm. Kontrola účinnosti počítání s částicemi 15 nm se během pravidelné kalibrace nevyžaduje.
3.12Poslední odstavec bodu 5.7.2.1 přílohy B5 předpisu OSN č. 154 zní takto:
Vlastnosti VPR musí být určeny vzhledem k redukčnímu faktoru koncentrace částic pro pevné částice o průměru elektrické mobility 15, 30, 50 a 100 nm. Redukční faktory koncentrace částic fr(d) pro částice s průměry elektrické mobility 15, 30 nm a 50 nm nesmějí být vyšší o více než 100 %, resp. o 30 % a 20 %, a nižší o více než 5 %, než je faktor pro částice o průměru elektrické mobility 100 nm. Pro účely potvrzení správnosti funkce musí být aritmetický průměr redukčního faktoru koncentrace částic vypočtený pro částice o průměru elektrické mobility 30, 50 a 100 nm v rozmezí ±10 % od aritmetického průměru redukčního faktoru koncentrace částic fr zjištěného při nejnovější úplné kalibraci VPR.
3.13První odstavec bodu 5.7.2.2 přílohy B5 předpisu OSN č. 154 zní takto:
Zkušebním aerosolem pro tato měření jsou pevné částice o průměru elektrické mobility 30, 50 a 100 nm s minimální koncentrací 5 000 částic na cm³ a minimální koncentrací 3 000 částic na cm³ u částic o průměru elektrické mobility 15 nm na vstupu VPR. Zkušební aerosol musí být tepelně stabilní při provozních teplotách VPR. Koncentrace počtu částic se měří z hlediska směru proudění před příslušnými konstrukčními částmi a za nimi.
3.14Druhá věta v bodě 5.7.2.2 a text následující po druhé rovnici v bodě 5.7.2.2 přílohy B5 předpisu OSN č. 154 se vypouští.
3.15Bod 5.7.2.3 přílohy B5 předpisu OSN č. 154 zní takto:
5.7.2.3 VPR musí prokázat více než 99,9% účinnost při odstraňování částic tetrakontanu (CH3(CH2)38CH3) s vypočteným mediánem průměru částic > 50 nm a hmotností > 1 mg/m3.
Dodatek 1
Prohlášení výrobce o zkoušce korekce teploty okolí (ATCT)
(Výrobce): …..
(Adresa výrobce): …..
prohlašuje, že
u vozidel, na něž se vztahuje toto schválení / vozidel uvedených v příloze I tohoto prohlášení se pro následné zpracování příslušných zkoušek WLTP typu 1 při teplotě 23 °C zohlední následující korekční faktor(e) rodiny (FCF).
Toto prohlášení je založeno na zkušebních podmínkách a seřízeních definovaných v přílohách B6a a B6 (úroveň 1A) předpisu OSN č. 154, dle daného případu.
Popis vozidla (uvede se OEM)
|
FCF
|
X
|
|
Y
|
|
Z
|
|
|
|
V ...dne [….. Místo ()]
Dne [….. Datum]
[Jméno a podpis osoby zplnomocněné výrobcem nebo zástupce výrobce () ]
Příloha (Přílohy):
Příloha I: Typ (typy) vozidla, rodina (rodiny) nebo vozidla popsaná jiným deskriptorem (jinými deskriptory) vozidla, na které se toto prohlášení vztahuje (v příslušných případech).
Dodatek 2
Prohlášení výrobce o požadavcích na regeneraci
(Výrobce): …..
(Adresa výrobce): …..
prohlašuje, že
u vozidel, na něž se vztahuje toto schválení / vozidel uvedených v příloze I tohoto prohlášení, se použijí následující faktory Ki v souladu s dodatkem 1 k příloze B6 předpisu OSN č. 154:
Faktory regenerace u vznětových motorů (Ki)
|
NOX
|
CO
|
THC+NOX
|
PM
|
CO2
|
Multiplikační
|
|
|
|
|
|
Aditivní 29
|
|
|
|
|
|
Faktory regenerace (Ki) u zážehových motorů (28)
|
NOX
|
CO
|
THC
|
NMHC
|
PM
|
CO2
|
Multiplikační 29
|
|
|
|
|
|
|
Aditivní 29
|
|
|
|
|
|
|
Alternativně (v příslušných případech):
[ ] Faktory Ki s hodnotou 1,0, protože k periodické regeneraci dochází alespoň jednou během zkoušky typu 1 a došlo k ní již alespoň jednou během přípravy vozidla.
[ ] Faktory Ki s hodnotou 1,0, protože vzdálenost mezi dvěma po sobě následujícími periodickými regeneracemi je větší než 4 000 km jízdy při opakovaných zkouškách typu 1.
[ ] Faktory Ki CO2 s hodnotou 1,05, protože mezní hodnoty emisí při regeneracích jsou splněny.
Kromě toho se pro účely zkoušek režimu nabíjení-udržování WLTP typu 1 prováděných pro účely schválení typu, shodnosti výroby, shodnosti v provozu a dozoru nad trhem se tyto faktory Ki použijí na vozidla uvedená v příloze I tohoto prohlášení.
V ... dne [….. Místo ()]
Dne [….. Datum]
[Jméno a podpis osoby zplnomocněné výrobcem nebo zástupce výrobce () ]
Příloha (Přílohy):
Příloha I: Typ (typy) vozidla, rodina (rodiny) nebo vozidla popsaná jiným deskriptorem (jinými deskriptory) vozidla, na které se toto prohlášení vztahuje.
PŘÍLOHA XXII
Zařízení na palubě vozidla k monitorování spotřeby paliva a/nebo elektrické energie
1.ÚVOD
Tato příloha stanoví definice a požadavky, které se vztahují na zařízení na palubě vozidla k monitorování spotřeby paliva a/nebo elektrické energie.
2.OBECNÉ POŽADAVKY
Obecné požadavky na palubní zařízení pro monitorování spotřeby paliva a/nebo energie (OBFCM) jsou stanoveny v bodě 6.3.9 předpisu OSN č. 154 ().
3.Technické POŽADAVKY
Technické požadavky na zařízení OBFCM jsou stanoveny v dodatku 5 k předpisu OSN č. 154.