EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C(2022)9383

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... kterým se mění nařízení (ES) č. 1272/2008, pokud jde o třídy nebezpečnosti a kritéria týkající se klasifikace, označování a balení látek a směsí

C/2022/9383 final

DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.SOUVISLOSTI AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI

Cílem nařízení (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí (dále jen „nařízení CLP“) je zajistit i) vysokou úroveň ochrany lidského zdraví a životního prostředí a ii) volný pohyb látek, směsí a některých předmětů. Tyto cíle jsou naplňovány mimo jiné stanovením tříd nebezpečnosti a kritérií pro klasifikaci látek a směsí na úrovni EU. Ustanovení čl. 53 odst. 1 nařízení (ES) č. 1272/2008 zmocňuje Komisi k úpravě a přizpůsobení ustanovení čl. 6 odst. 5, čl. 11 odst. 3, článků 12 a 14, čl. 18 odst. 3 písm. b), článků 23 a 25 až 29 a čl. 35 odst. 2 druhého a třetího pododstavce a příloh I až VIII tak, aby byly v souladu s vědeckotechnickým pokrokem.

Přidání nových tříd nebezpečnosti a souvisejících kritérií do nařízení CLP patří mezi hlavní závazky Strategie pro udržitelnost v oblasti chemických látek, která je základním stavebním kamenem Zelené dohody pro Evropu, v zájmu ochrany spotřebitelů, zranitelných skupin a pracovníků před nejškodlivějšími chemickými látkami a v zájmu dosažení nulového znečištění životního prostředí chemickými látkami.

Zkušenosti a vědecké poznatky získané při identifikaci látek podle nařízení (ES) č. 1907/2006 jako látek vzbuzujících mimořádné obavy z důvodu jejich vlastností vyvolávajících narušení činnosti endokrinního systému zdůrazňují potřebu zavést do nařízení (ES) č. 1272/2008 nové třídy nebezpečnosti, aby byla zajištěna vysoká úroveň ochrany lidského zdraví a životního prostředí. Stejnou potřebu zavést novou třídu nebezpečnosti vyvolaly podobné zkušenosti s identifikací látek s perzistentními, bioakumulativními a toxickými vlastnostmi (PBT) a vysoce perzistentními a vysoce bioakumulativními vlastnostmi (vPvB) podle přílohy XIII nařízení (ES) č. 1907/2006. Zavedení třídy nebezpečnosti vyžadují i látky, které mají pravděpodobné závažné účinky na životní prostředí v důsledku svých perzistentních, mobilních a toxických (PMT) a vysoce perzistentních a vysoce mobilních (vPvM) vlastností. Na základě jednání a konzultací s vědeckými odborníky kritéria a průvodní standardní věty o nebezpečnosti stanovené v přílohách tohoto nařízení v přenesené pravomoci náležitě odrážejí vývoj vědeckých poznatků v těchto oblastech.

2.KONZULTACE PŘED PŘIJETÍM PRÁVNÍHO AKTU

2.1Konzultace příslušné skupiny odborníků a ad hoc diskuse v její podskupině

Podle čl. 53a odst. 4 nařízení (ES) č. 1272/2008 byli v příslušné skupině odborníků „Orgány příslušné pro registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH) a pro klasifikaci, označování a balení látek (CLP) (CARACAL)“ podle pravidel interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 2016 1 konzultováni odborníci určení jednotlivými členskými státy. V souladu s body 10 a 11 přílohy uvedené dohody obdržely Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty týkající se těchto jednání a mohly na zasedání skupiny odborníků CARACAL vyslat odborníky.

Zúčastněné strany byly konzultovány v odborné skupině CARACAL v souladu s bodem 6 přílohy uvedené dohody. Postup a aktualizace definice a kritérií pro nové třídy nebezpečnosti byly představeny a projednány na následujících ad hoc zasedáních skupiny CARACAL: zasedání skupiny CARACAL dne 30. září 2021 o látkách PMT, vPvM a PBT, vPvB a zasedání skupiny CARACAL dne 14. prosince 2021 o nových třídách nebezpečnosti, látkách o více než jedné složce (MOCS) a vlastní klasifikaci. 

Vědecká kritéria obsažená v přílohách tohoto nařízení vycházejí navíc z diskusí na zasedáních podskupiny odborné skupiny CARACAL pro endokrinní disruptory, která se konala 2. července 2020, 7. února 2020, 19. října 2020, 22. března 2021, 13. září 2021 a 24. února 2022, a ze zasedání skupiny odborníků agentury ECHA pro PBT, která se konala 28. května 2021 a 28. června 2021. Na všech těchto zasedáních byli přítomni zástupci zúčastněných stran. 

Závěrečné konzultace odborné skupiny CARACAL k tomuto návrhu nařízení v přenesené pravomoci proběhly ve dnech 10. října 2022 a 29. listopadu 2022.

2.2Konzultace během procesu posuzování dopadů

V souladu s bodem 13 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 2016 provedla Komise posouzení dopadů za účelem přezkumu nařízení CLP, který sestával z legislativního návrhu a tohoto nařízení v přenesené pravomoci. Toto posouzení dopadů zahrnuje analýzu dopadů zavedení nových kritérií klasifikace nebezpečnosti vzhledem k významným hospodářským, environmentálním a sociálním dopadům.

Výbor Komise pro kontrolu regulace provedl kontrolu kvality posouzení dopadů a vyhodnotil je kladně s určitými výhradami, které budou zohledněny v konečné verzi posouzení dopadů.

V rámci procesu posuzování dopadů revize nařízení CLP Komise uspořádala a) otevřenou veřejnou konzultaci a b) cílený průzkum mezi zúčastněnými stranami týkající se řady otázek. V rámci těchto konzultačních nástrojů byla získána zpětná vazba k novým třídám nebezpečnosti.

a)Otevřená veřejná konzultace

Dne 9. srpna 2021 zahájila Komise otevřenou veřejnou konzultaci k revizi nařízení CLP (nařízení (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí), která trvala 14 týdnů a skončila dne 15. listopadu 2021 2 .

Komise obdržela 625 odpovědí od čtyř typů zúčastněných stran: společností a podnikatelských sdružení, občanů EU a třetích zemí, orgánů veřejné správy a občanské společnosti (všechny ostatní zúčastněné strany). Odpovědi přišly především od společností a podnikatelských sdružení (45 %), od občanů EU a třetích zemí (39 %) a občanské společnosti (12 %). Téměř 69 % odpovědí od podniků pocházelo od malých a středních podniků, zatímco 30 % bylo od velkých společností. Bylo nahráno celkem 144 písemných stanovisek. Z hlediska zeměpisného rozložení přišlo nejvíce odpovědí z Francie (28 %) a Německa (20 %).

Výsledky ukazují, že názory na zavedení nových tříd nebezpečnosti se mezi jednotlivými skupinami zúčastněných stran výrazně liší.

Všechny zúčastněné strany se shodly na tom, že je pro ně „důležité“ nebo „velmi důležité“ vědět, zda je chemická látka „endokrinní disruptor s nepříznivými účinky na lidské zdraví“, „endokrinní disruptor s nepříznivými účinky na životní prostředí“, „perzistentní, bioakumulativní a toxická“ nebo „perzistentní, mobilní a toxická“. Podnikatelská sdružení a společnosti nejméně často hodnotily potřebu znalostí o nepříznivých účincích jako „velmi důležitou“, ale přesto v průměru hodnotily tyto aspekty jako „důležité“. 65 % respondentů uvedlo, že by byli ochotni zaplatit o 10–50 % více za alternativní výrobky, které tyto chemické látky neobsahují.

Občanská společnost, orgány veřejné správy a občané se vyslovili pro „vytvoření podkategorií chemických látek, které mají s vysokou mírou jistoty vlastnosti narušující činnost endokrinního systému“, přičemž zastávali názor, že by se mělo rozlišovat mezi endokrinními disruptory pro lidské zdraví a pro životní prostředí, jakož i mezi prokázanými endokrinními disruptory a látkami, u nichž existuje podezření, že se jedná o endokrinní disruptory. 63 % společností a podnikatelských sdružení se však vyslovilo proti rozlišování mezi prokázanými endokrinními disruptory a látkami, u nichž existuje podezření, že se jedná o endokrinní disruptory.

Upřednostňovaným označením (které zvolilo 34 % respondentů) pro chemické látky, které byly podle zamýšlených kritérií identifikovány jako toxické pro reprodukci a jako endokrinní disruptory, bylo: „Může způsobit neplodnost nebo poškození plodu v těle matky; může mít nepříznivé účinky na lidské zdraví ovlivňující funkci endokrinního systému“.

72 % respondentů souhlasilo s tím, aby byla do nařízení CLP zavedena kritéria pro PBT (perzistentní, bioakumulativní a toxické) a vPvB (vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní) uvedená v příloze XIII nařízení REACH. Většina respondentů (celkem 69 %) se nedomnívá, že by byla nutná kategorie pro podezření na PBT (a další pro podezření na vPvB).

Pokud jde o kategorie PMT (perzistentní, mobilní a toxické) a vPvM (vysoce perzistentní a vysoce mobilní), odpovědi se u různých skupin zúčastněných stran lišily. Zatímco 75 % společností a podnikatelských sdružení nepovažovalo tyto kategorie za nezbytné, 79 % občanské společnosti, 62 % občanů a 53 % veřejných orgánů ano. 

26 % respondentů uvedlo, že definice a kritéria Světové zdravotnické organizace pro endokrinní disruptory by měly být doslovně převzaty jako kritéria EU v CLP, zatímco stejný podíl 26 % respondentů se domníval, že je nutné ještě více upřesnit definici a kritéria Světové zdravotnické organizace a/nebo stávající kritéria pro přípravky na ochranu rostlin a biocidní přípravky, aby bylo možné vypracovat kritéria CLP. 

Všechny kategorie zúčastněných stran většinově odpověděly, že součástí kritéria toxicity by měla být toxicita pro životní prostředí (celkem 74 % respondentů); téhož názoru bylo i 100 % orgánů veřejné správy. 

Společnosti a podnikatelská sdružení opakovaně vyjádřily podporu tomu, aby všechny výše uvedené nové třídy nebezpečnosti byly zavedeny pouze v nařízení (ES) č. 1272/2008 jako prováděcí opatření Globálně harmonizovaného systému klasifikace a označování chemických látek OSN (GHS OSN).

b)Cílené konzultace se zúčastněnými stranami 

Cílená konzultace se zúčastněnými stranami ohledně nařízení CLP byla otevřena po dobu šesti týdnů od 10. listopadu do 22. prosince 2021. Účelem konzultace bylo shromáždit odborné názory od orgánů členských států a ústředních kontaktních míst pro nařízení CLP, akademické obce, nevládních organizací a odpovědných subjektů. Bylo doručeno celkem 167 odpovědí a 39 písemných stanovisek. 

Analýza odpovědí na cílenou konzultaci se zúčastněnými stranami ukázala, že zastánci zavedení nových tříd nebezpečnosti věří, že tato iniciativa sníží expozici nebezpečným chemickým látkám a povede k bezpečnějším pracovištím, k nahrazení lepšími a bezpečnějšími alternativami a k lepší kontrole nebezpečných chemických látek. 

Analýza však také ukázala, že pro zavedení nových tříd nebezpečnosti většinou nebyly podnikatelské subjekty a sdružení. Tyto zúčastněné strany tvrdily, že takové zavedení by vedlo k možnému zahlcení údaji při informování o nebezpečnosti, narušilo by rovné podmínky v mezinárodním obchodu a vedlo by ke zvýšení nákladů na různé činnosti. Tyto zúčastněné strany rovněž vyjádřily své obavy z možného překrývání nových tříd nebezpečnosti se stávajícími třídami pro klasifikaci a označování, jakož i obavy, že nařízení (ES) č. 1272/2008 není vhodným prostředkem k řešení vlastností vyvolávajících narušení činnosti endokrinního systému, které se vztahují spíše ke způsobu účinku než k nebezpečnosti. Předložené protiargumenty zdůraznily, že endokrinní disruptory ve skutečnosti působí na různé organismy velmi odlišným způsobem; narušení činnosti endokrinního systému by proto mělo být považováno za vnitřní (nebezpečnou) vlastnost, a tudíž za nebezpečí.

Další předkladatelé připomínek poukazovali na skutečnost, že vlastnosti, jako je perzistence a mobilita, nemusí nutně souviset s nebezpečností, tj. neznamenají automaticky, že chemická látka je nebezpečná. Některé písemné odpovědi členů odborné skupiny CARACAL však zdůraznily, že kombinace specifických vlastností, např. vysoce perzistentní a vysoce mobilní nebo perzistentní, mobilní a toxické, představují hrozbu pro zdroje pitné vody. Takové kombinace vlastností zvyšují pravděpodobnost, že chemické látky projdou přírodními i umělými překážkami v zařízeních na čištění odpadních vod. 

2.3Zpětná vazba zúčastněných stran k návrhu aktu v přenesené pravomoci po zveřejnění na portálu „Podělte se o svůj názor“ (mechanismus zpětné vazby od veřejnosti)

1)Obecný přehled

Komise vedla veřejnou konzultaci o návrhu právního aktu ve dnech od 20. září do 18. října 2022. Níže je uvedeno shrnutí této zpětné vazby.

Komise obdržela zpětnou vazbu od řady jednotlivců a organizací, většinou spojených s chemickým průmyslem, a to jak z Evropy, tak odjinud (hypertextový odkaz na konzultaci: https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/13578-Hazardous-chemicals-updated-rules-on-classification-labelling-and-packaging_cs ).

Konkrétně Komise obdržela 151 připomínek, z nichž 81 pocházelo od různých společností nebo obchodních sdružení. Kromě toho v rámci mechanismu zpětné vazby od veřejnosti reagovalo pět orgánů veřejné správy, 36 nevládních organizací a sedm akademických či výzkumných institucí. Celkem 22 připomínek pocházelo ze zemí mimo Evropskou unii, z toho jedenáct bylo ze Spojeného království, pět z USA a tři z Norska.

Níže je uvedeno shrnutí této zpětné vazby, jež byla k danému návrhu aktu v přenesené pravomoci obdržena.

2)Hlavní body

Obecně je podpora návrhu smíšená. Na jedné straně tento návrh aktu v přenesené pravomoci několik zúčastněných stran podpořilo, zejména nevládní organizace. Na druhé straně společnosti a obchodní organizace vyjádřily obavy ohledně data použitelnosti, definic a kritérií, označování, obchodního rozměru a soudržnosti s revizí jiných příslušných právních předpisů.

Většina připomínek se týkala tří témat:

Globálně harmonizovaného systému klasifikace a označování chemických látek (GHS) OSN,

potřeby pokynů,

začlenění metodik nového přístupu.

Pokud jde o GHS OSN, zúčastněné strany jej podporují jako globální nástroj pro harmonizaci nebezpečnosti. Někteří respondenti však vyjádřili obavy ohledně zavedení nových tříd nebezpečnosti v nařízení CLP dříve, než budou přijaty v rámci GHS OSN.

Průmysl a členské státy obecně vyzývají, aby byly před koncem přechodného období vypracovány pokyny, které objasní a vysvětlí, jak nová kritéria uplatňovat.

Zúčastněné strany také zdůraznily, že důležitým prvkem aktu v přenesené pravomoci by měly být metodiky nového přístupu, aby se omezily zkoušky na zvířatech a zároveň zajistila správná klasifikace. Některé připomínky požadují, aby bylo zavedení metodik nového přístupu vhodné i s ohledem na budoucnost a aby tyto metodiky mohly zohlednit budoucí vědecký vývoj v této oblasti.

3)Další důležité body

Několik respondentů také požadovalo změnu přechodných období. Některé skupiny zúčastněných stran požadovaly dostatečně dlouhá přechodná období pro průmysl, zatímco jiné požadovaly kratší období a dřívější používání nových tříd nebezpečnosti.

Zúčastněné strany rovněž trvaly na tom, aby byla zajištěna soudržnost s dalšími probíhajícími nebo budoucími revizemi, například nařízení REACH, nařízení o přípravcích na ochranu rostlin a nařízení o biocidních přípravcích.

Byly rovněž položeny otázky týkající se označování, zejména:

možnosti za specifických podmínek sloučit standardní věty o nebezpečnosti EUH,

návrhů na alternativní znění nových standardních vět o nebezpečnosti EUH,

možného začlenění piktogramů v této fázi.

A konečně byly v několika připomínkách navrženy přesné změny návrhu právního aktu.

Komise vznesené připomínky posoudila s cílem tento akt dokončit.

Připomínky učiněné během této veřejné konzultace se překrývají s připomínkami skupiny odborníků CARACAL.

3.PRÁVNÍ STRÁNKA AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI

Tímto právním aktem se mění nařízení (ES) č. 1272/2008. Právním základem tohoto aktu v přenesené pravomoci je čl. 53 odst. 1 nařízení (ES) č. 1272/2008.

Toto nařízení má formu nařízení Komise v přenesené pravomoci. S ohledem na zmocnění podle čl. 53 odst. 1 nařízení (ES) č. 1272/2008 je vhodné upravit část 3 a část 4 jeho přílohy I, část 1 jeho přílohy III a část 1 jeho přílohy VI podle vědeckotechnického pokroku prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/...

ze dne 19.12.2022

kterým se mění nařízení (ES) č. 1272/2008, pokud jde o třídy nebezpečnosti a kritéria týkající se klasifikace, označování a balení látek a směsí

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006 3 , a zejména na čl. 53 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)Části 2 až 5 přílohy I nařízení (ES) č. 1272/2008 obsahují harmonizovaná kritéria týkající se klasifikace látek, směsí a některých předmětů do tříd nebezpečnosti a rozlišení těchto tříd nebezpečnosti a stanovují, jak mají být tato kritéria splněna, jakož i odpovídající požadavky na označování. Část 3 přílohy I nařízení (ES) č. 1272/2008 obsahuje kritéria nebezpečnosti pro zdraví a část 4 uvedené přílohy zahrnuje kritéria nebezpečnosti pro životní prostředí.

(2)Zelená dohoda pro Evropu 4 stanovuje rovněž cíl lépe chránit lidské zdraví a životní prostředí jako součást ambiciózního přístupu k řešení znečištění ze všech zdrojů a k přechodu na životní prostředí bez toxických látek.

(3)Na potřebu zavést právně závaznou identifikaci nebezpečnosti endokrinních disruptorů na základě definice stanovené Světovou zdravotnickou organizací v roce 2002 5 a na základě kritérií již vypracovaných pro přípravky na ochranu rostlin 6 a biocidní přípravky 7 a uplatňovat ji ve všech právních předpisech Unie upozorňuje sdělení Komise „Strategie pro udržitelnost v oblasti chemických látek – K životnímu prostředí bez toxických látek“ 8 . Toto sdělení rovněž poukazuje na potřebu zahrnout do nařízení (ES) č. 1272/2008 nové třídy nebezpečnosti a nová kritéria, aby se plně řešila toxicita pro životní prostředí, perzistence, mobilita a bioakumulace.

(4)Komise provedla posouzení dopadů doplnění nových tříd nebezpečnosti a kritérií do nařízení (ES) č. 1272/2008, které zahrnovalo otevřenou veřejnou konzultaci, stejně jako konzultaci se zúčastněnými stranami. Komise konzultovala nové třídy nebezpečnosti a nová kritéria pro klasifikaci a označování látek a směsí i s odbornou skupinou Evropské agentury pro chemické látky pro perzistentní, bioakumulativní a toxické chemické látky, s orgány příslušnými pro REACH a CLP (CARACAL), jakož i s podskupinou pro endokrinní disruptory této odborné skupiny, a jejich vědecká doporučení vzala v úvahu.

(5)Na základě zkušeností a rozšířených vědeckých poznatků získaných při identifikaci látek jako látek vzbuzujících mimořádné obavy z důvodu jejich vlastností vyvolávajících narušení činnosti endokrinního systému a při identifikaci látek jako PBT (perzistentní, bioakumulativní, toxické), vPvB (vysoce perzistentní, vysoce bioakumulativní), PMT (perzistentní, mobilní, toxické) a vPvM (vysoce perzistentní, vysoce mobilní) podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 9 je nezbytné přizpůsobit nařízení (ES) č. 1272/2008 vědeckotechnickému pokroku zavedením nových tříd nebezpečnosti a kritérií. Vědecká kritéria, na jejichž základě se posuzují dostupné důkazy pro zařazení do těchto tříd nebezpečnosti, by měla odrážet současný stav vědy.

(6)Látky a směsi s vlastnostmi vyvolávajícími narušení činnosti endokrinního systému představují riziko pro veřejné zdraví a životní prostředí. Bylo prokázáno, že narušení činnosti endokrinního systému může u lidí vést k určitým poruchám, mimo jiné k vrozeným vadám, vývojovým, reprodukčním nebo neurovývojovým poruchám, rakovině, cukrovce a obezitě, a že tyto poruchy se u dětí i dospělých vyznačují vysokým a rostoucím výskytem. Bylo také prokázáno, že vlastnosti vyvolávající narušení činnosti endokrinního systému mohou negativně ovlivnit populace zvířat. 

(7)Zkušenosti ukazují, že látky a směsi s vlastnostmi PBT nebo vPvB představují velmi vysoké riziko. V životním prostředí se nerozkládají snadno a mají tendenci se hromadit v živých organismech v celé potravní síti. Hromadění těchto látek v životním prostředí je obtížné zvrátit, jelikož jejich koncentraci v životním prostředí nelze snadno zmenšit snížením jejich emisí, a účinky tohoto hromadění je často obtížné dlouhodobě předvídat. Některé látky PBT a vPvB, které jsou předmětem dálkového přenosu, navíc mohou kontaminovat vzdálené nedotčené oblasti. Jakmile se tyto látky uvolní do životního prostředí, je obtížné jejich expozici zvrátit, což vede ke kumulativní expozici zvířat i lidí prostřednictvím životního prostředí.

(8)Látky PMT a vPvM vzbuzují obavy, neboť vzhledem ke své vysoké perzistenci ve spojení s vysokou mobilitou, která je důsledkem jejich nízkého adsorpčního potenciálu, mohou vstupovat do koloběhu vody, včetně pitné vody, a šířit se na velké vzdálenosti. Mnohé látky PMT a vPvM jsou v procesech čištění odpadních vod odstraňovány pouze zčásti a mohou proniknout i nejmodernějšími čisticími procesy v zařízeních na úpravu pitné vody. Takové neúplné odstraňování ve spojení s novými emisemi znamená, že se koncentrace těchto látek PMT a vPvM v životním prostředí v průběhu času zvyšuje. Jakmile se látky PMT a vPvM uvolní do životního prostředí, je obtížné jejich expozici zvrátit, což vede ke kumulativní expozici zvířat i lidí prostřednictvím životního prostředí. Případné účinky této expozice jsou z dlouhodobého hlediska nepředvídatelné.

(9)Vzhledem k rostoucím vědeckým poznatkům a zkušenostem získaným při identifikaci endokrinních disruptorů pro lidské zdraví a životní prostředí, jakož i látek a směsí PBT, vPvB, PMT a vPvM je vhodné zavést třídy nebezpečnosti a požadavky na označování pro tyto látky a směsi a odpovídající vědecká kritéria pro jejich identifikaci.

(10)Úroveň důkazů, pokud jde o vlastnosti vyvolávající narušení činnosti endokrinního systému, může mít různou vědeckou průkaznost. Je proto vhodné vytvořit dvě kategorie endokrinních disruptorů: známé nebo předpokládané endokrinní disruptory (kategorie 1) a látky, u nichž existuje podezření, že se jedná o endokrinní disruptory (kategorie 2), a to jak pro lidské zdraví, tak pro životní prostředí.

(11)Při vypracovávání pokynů pro uplatňování kritérií pro endokrinní disruptory může Evropská agentura pro chemické látky využít zkušeností získaných při provádění právních předpisů o přípravcích na ochranu rostlin a biocidních přípravcích a dalších vědeckých odůvodnění, tak aby její pokyny objasňovaly, které účinky z těch, jež nevedou k chronickým následkům pro lidské zdraví a životní prostředí, by nemusely spadat do definice „nepříznivého účinku“.

(12)Vnitřní vlastnosti látek a směsí PBT a vPvB vykazují podobnosti, avšak zásadně se liší, pokud jde o kritérium toxicity. Je proto vhodné vytvořit novou třídu nebezpečnosti s rozlišením a zároveň stanovit společná pravidla pro vědecké hodnocení vnitřních vlastností souvisejících s perzistencí a bioakumulací.

(13)Vnitřní vlastnosti látek a směsí PMT a vPvM vykazují podobnosti, avšak zásadně se liší, pokud jde o kritérium toxicity. Je proto vhodné vytvořit novou třídu nebezpečnosti s rozlišením a zároveň stanovit společná pravidla pro vědecké hodnocení vnitřních vlastností souvisejících s perzistencí a mobilitou.

(14)Aby bylo možné látky a směsi odpovídajícím způsobem klasifikovat jako PBT a vPvB, ať už jsou, nebo nejsou registrovány podle nařízení (ES) č. 1907/2006, měla by být stávající kritéria pro identifikaci látek PBT a vPvB stanovená v oddíle 1 přílohy XIII nařízení (ES) č. 1907/2006 zahrnuta do nařízení (ES) č. 1272/2008. V tomto ohledu by jakékoli zavedení kategorií nebezpečnosti pro PBT a vPvB v nařízení (ES) č. 1272/2008 nebylo vhodné vzhledem k vysoké vědecké průkaznosti důkazů, které jsou nutné pro splnění kritérií PBT a vPvB, jež odrážejí kritéria dosud stanovená v příloze XIII nařízení č. 1907/2006. Kromě toho informace o screeningu stanovené v uvedené příloze, které je třeba vzít v úvahu při screeningu vlastností P, vP, B, vB a T, slouží jinému účelu než k identifikaci a klasifikaci nebezpečnosti. Vývoj kritérií pro další kategorie nebezpečnosti na základě těchto informací o screeningu by navíc vedl k nadměrné klasifikaci a významnému překrývání se stávající environmentální klasifikací. Nebylo by tudíž vhodné zavádět v nařízení (ES) č. 1272/2008 další kategorie nebezpečnosti pro PBT a vPvB.

(15)Kritéria pro klasifikaci M/vM se týkají zejména hodnoty log Koc (koeficient adsorpce půdy). Hodnota Koc je rozdělovací koeficient organický uhlík-voda a odráží schopnost látky adsorbovat se na organické části pevných složek životního prostředí, jako je půda, kaly a sedimenty, a je tedy nepřímo úměrná potenciálu látek pronikat do podzemních vod. Je proto vhodné posuzovat kritérium mobility podle hodnoty log Koc látky, přičemž nízká hodnota Koc znamená vysokou mobilitu.

(16)Stanovení nových tříd nebezpečnosti znamená zavést tyto třídy s jejich názvem, příslušnými standardními větami o nebezpečnosti a příslušnými kódy kategorií nebezpečnosti. Je tudíž nezbytné zahrnout tyto třídy nebezpečnosti, standardní věty o nebezpečnosti a kódy kategorií do příloh I, III a VI nařízení (ES) č. 1272/2008. „Standardní věty o nebezpečnosti EUH“ by měly být zahrnuty a měly by mít funkci „standardních vět o nebezpečnosti“ (H-věty; standardní věty o „hlavních“ nebezpečích).

(17)Piktogramy jsou nezbytným nástrojem pro sdělování informací o nebezpečnosti. Měly by být doplněny k informacím o nebezpečnosti u nových tříd nebezpečnosti, poté co budou přijaty v rámci GHS OSN, aby se zabránilo narušování používání stávajících piktogramů pokrývajících současná nebezpečí. V případě, že budou pro tyto nové třídy nebezpečnosti vytvořeny nové piktogramy, měly by být nejprve schváleny v rámci GHS OSN, aby mohly platit pro všechny členy tohoto systému.

(18)Aby dodavatelé látek a směsí měli čas přizpůsobit se novým požadavkům na klasifikaci a označování, měla by být do přílohy I nařízení (ES) č. 1272/2008 zahrnuta ustanovení o odloženém uplatňování povinnosti klasifikovat a označovat látky a směsi v souladu s tímto nařízením. Uvedená příloha by měla rovněž stanovit možnost látky a směsi, které již byly uvedeny na trh před koncem tohoto období odkladu, nadále uvádět na trh, aniž by byly klasifikovány a označeny v souladu s tímto nařízením, aby se předešlo dalšímu zatížení dodavatelů látek a směsí.

(19)V souladu s přechodnými ustanoveními uvedenými v nařízení (ES) č. 1272/2008, která umožňují dobrovolné uplatňování nových ustanovení v dřívější fázi, by dodavatelé měli mít možnost uplatňovat nová ustanovení o klasifikaci a označování před datem, kdy se začne uplatňovat povinnost klasifikovat a označovat látky a směsi v souladu s tímto nařízením. 

(20)Nařízení (ES) č. 1272/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1272/2008 se mění takto:

1) Příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

2) Příloha II se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

3) Příloha III se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení.

4) Příloha VI se mění v souladu s přílohou IV tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19.12.2022

   Za Komisi

   předsedkyně
   Ursula VON DER LEYEN

(1)    Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.    
(2)     https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12975-Revize-pravnich-predpisu-EU-o-klasifikaci-nebezpecnosti-oznacovani-a-baleni-chemickych-latek_cs
(3)    Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1.
(4)    Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů „Zelená dohoda pro Evropu“, COM(2019) 640 final ze dne 11. prosince 2019.
(5)    WHO/IPCS (Světová zdravotnická organizace / Mezinárodní program chemické bezpečnosti), 2002. Globální hodnocení stavu vědeckého poznání endokrinních disruptorů (WHO/PCS/EDC/02.2), https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/67357/WHO_PCS_EDC_02.2.pdf .
(6)    Nařízení Komise (EU) 2018/605 ze dne 19. dubna 2018, kterým se mění příloha II nařízení (ES) č. 1107/2009 a stanoví se vědecká kritéria pro určení vlastností vyvolávajících narušení činnosti endokrinního systému (Úř. věst. L 101, 20.4.2018, s. 33).
(7)    Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/2100 ze dne 4. září 2017, kterým se stanoví vědecká kritéria pro určení vlastností vyvolávajících narušení činnosti endokrinního systému podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 301, 17.11.2017, s. 1).
(8)    Strategie pro udržitelnost v oblasti chemických látek, COM(2020) 667 final.
(9)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1).
Top

PŘÍLOHA I

Příloha I nařízení (ES) č. 1272/2008 se mění takto:  

1)v části 3 se doplňuje nový oddíl 3.11, který zní:  

„3.11 Narušení činnosti endokrinního systému pro lidské zdraví 

3.11.1 Definice a obecné úvahy

3.11.1.1 Definice

Pro účely oddílu 3.11 se použijí tyto definice:

a)„endokrinním disruptorem“ se rozumí látka nebo směs, která mění jednu nebo více funkcí endokrinního systému, a v důsledku toho způsobuje nepříznivé účinky na intaktní organismus, jeho potomstvo, populace nebo subpopulace;

b)„narušením činnosti endokrinního systému“ se rozumí změna jedné nebo více funkcí endokrinního systému způsobená endokrinním disruptorem;

c)„endokrinním působením“ se rozumí interakce s endokrinním systémem, jež může vést k reakci tohoto systému, cílových orgánů nebo cílových tkání a která propůjčuje látce nebo směsi potenciál měnit jednu nebo více funkcí endokrinního systému;

d)„nepříznivým účinkem“ se rozumí změna morfologie, fyziologie, růstu, vývoje, reprodukce nebo doby života organismu, systému, populace nebo subpopulace, která má za následek zhoršení funkční kapacity, snížení schopnosti kompenzovat dodatečnou zátěž nebo zvýšení vnímavosti vůči jiným vlivům;

e) „biologicky věrohodnou souvislostí“ se rozumí korelace mezi endokrinním působením a nepříznivým účinkem, založená na biologických procesech, pokud odpovídá stávajícím vědeckým poznatkům.

3.11.1.2 Obecné úvahy

3.11.1.2.1 Látky a směsi splňující kritéria pro endokrinní disruptory pro lidské zdraví na základě důkazů uvedených v tabulce 3.11.1 se považují za známé nebo předpokládané endokrinní disruptory pro lidské zdraví nebo za látky a směsi, u nichž existuje podezření, že se jedná o endokrinní disruptory pro lidské zdraví, pokud neexistují důkazy, které jednoznačně prokazují, že nepříznivé účinky nejsou u lidí relevantní. 

3.11.1.2.2 Důkazy, které je třeba vzít v úvahu při klasifikaci látek v souladu s jinými oddíly této přílohy, lze rovněž použít pro klasifikaci látek jako endokrinních disruptorů pro lidské zdraví, pokud jsou splněna kritéria stanovená v tomto oddílu.

3.11.2 Kritéria klasifikace pro látky  

3.11.2.1 Kategorie nebezpečnosti 

Pro účely klasifikace narušení činnosti endokrinního systému pro lidské zdraví se látky zařadí do jedné ze dvou kategorií. 

Tabulka 3.11.1

Kategorie nebezpečnosti endokrinních disruptorů pro lidské zdraví

Kategorie 

Kritéria 

KATEGORIE 1 

Známé nebo předpokládané endokrinní disruptory pro lidské zdraví 

  

Zařazení do kategorie 1 se zakládá především na důkazech vyplývajících alespoň z jednoho z následujících bodů:

a)údajů o účincích na člověka;

b)údajů o účincích na zvířata;

c) údajů nepoužívajících zvířata, které mají rovnocennou predikční schopnost jako údaje uvedené v písmenech a) nebo b).

Tyto údaje musí prokazovat, že látka splňuje všechna tato kritéria: 

a) endokrinní působení; 

b) nepříznivý účinek na intaktní organismus nebo jeho potomstvo či budoucí generace; 

c) biologicky věrohodná souvislost mezi endokrinním působením a nepříznivým účinkem. 

Jsou-li však k dispozici informace, které vzbuzují vážné pochybnosti o relevanci nepříznivých účinků pro člověka, může být vhodnější zařazení do kategorie 2.

 

KATEGORIE 2 

Látky, u nichž existuje podezření, že se jedná o endokrinní disruptory pro lidské zdraví 

Látka je zařazena do kategorie 2, pokud jsou splněna všechna tato kritéria: 

a) existují důkazy

I.endokrinního působení a

II.nepříznivého účinku na intaktní organismus nebo jeho potomstvo či budoucí generace;

b) důkazy uvedené v písmenu a) nejsou dostatečně přesvědčivé pro zařazení látky do kategorie 1; 

c) existuje důkaz o biologicky věrohodné souvislosti mezi endokrinním působením a nepříznivým účinkem. 

 

Existují-li důkazy, které přesvědčivě prokazují, že nepříznivé účinky nejsou pro člověka relevantní, látka se nepovažuje za endokrinní disruptor pro lidské zdraví. 

3.11.2.2 Základ klasifikace  

3.11.2.2.1 Klasifikace se provádí na základě výše uvedených kritérií a zjištění průkaznosti důkazů pro každé z kritérií (viz oddíl 3.11.2.3) a stanovení celkové průkaznosti důkazů (viz oddíl 1.1.1). Zařazení do kategorie jako endokrinní disruptor pro lidské zdraví je určeno pro látky, které způsobují nebo mohou způsobit nepříznivý účinek související s činností endokrinního systému u lidí.  

3.11.2.2.2 Nepříznivé účinky, které jsou pouze nespecifickými důsledky jiných toxických účinků, se při identifikaci látky jako endokrinního disruptoru pro lidské zdraví nezohledňují.

3.11.2.3 Průkaznost důkazů a odborný posudek 

3.11.2.3.1 Klasifikace endokrinního disruptoru pro lidské zdraví se provádí na základě posouzení celkové průkaznosti důkazů, přičemž se využije odborný posudek (viz oddíl 1.1.1). To znamená, že všechny dostupné informace, které se týkají zjištění narušení činnosti endokrinního systému pro lidské zdraví, jsou posuzovány společně, jako například:

a)studie in vivo nebo jiné studie (např. studie in vitro, in silico), jež jsou prediktivní ohledně nepříznivých účinků, endokrinního působení nebo biologicky věrohodné souvislosti u lidí nebo zvířat;

b)údaje o podobných látkách pomocí vztahů struktury a účinku (SAR);

c)zahrnout lze rovněž hodnocení látek chemicky příbuzných zkoumané látce (sdružování, používání odvozených údajů), zejména jsou-li informace o této látce vzácné;

d)veškeré další relevantní a přijatelné vědecké údaje.  

3.11.2.3.2 Při uplatňování odborného posudku a zjišťování průkaznosti důkazů bere posouzení vědeckých důkazů uvedených v oddíle 3.11.2.3.1 v úvahu zejména všechny tyto faktory: 

a)  pozitivní i negativní výsledky; 

b)  relevanci koncepce studií pro posouzení nepříznivých účinků a endokrinního působení; 

c)  kvalitu a konzistentnost údajů s ohledem na strukturu a soudržnost výsledků v rámci jednotlivých studií podobné koncepce, mezi nimi a pro různé druhy; 

d)  studie týkající se cesty expozice, toxikokinetiky a metabolismu; 

e)  pojem limitní dávky (koncentrace) a mezinárodní pokyny týkající se maximálních doporučených dávek (koncentrací) a posouzení zkreslujících účinků nadměrné toxicity;  

3.11.2.3.3 Za použití zjištění průkaznosti důkazů se stanoví souvislost mezi endokrinním působením a nepříznivými účinky na základě biologické věrohodnosti, jež se určí s ohledem na dostupné vědecké poznatky. Biologicky věrohodnou souvislost není třeba prokazovat údaji specifickými pro látku. 

3.11.2.3.4 Při posuzování klasifikace látky jako endokrinního disruptoru pro lidské zdraví podle oddílu 3.11 se za použití zjištění průkaznosti důkazů zohlední důkazy, které byly zváženy pro klasifikaci látky jako endokrinního disruptoru pro životní prostředí podle oddílu 4.2.  

 

3.11.2.4 Časová působnost

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se látky klasifikují v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 3.11.2.1 až 3.11.2.3.

U látek, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly klasifikovány v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 3.11.2.1 až 3.11.2.3, do … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 42 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].

3.11.3 Kritéria klasifikace pro směsi 

3.11.3.1 Klasifikace směsí, jsou-li k dispozici údaje pro všechny složky nebo pouze pro některé složky směsi 

3.11.3.1.1 Směs se klasifikuje jako endokrinní disruptor pro lidské zdraví, pokud byla nejméně jedna složka klasifikována jako endokrinní disruptor pro lidské zdraví kategorie 1 nebo kategorie 2 a je přítomna v koncentraci nejméně rovné příslušnému obecnému koncentračnímu limitu, jak je uveden v tabulce 3.11.2 pro kategorii 1 a kategorii 2.  

Tabulka 3.11.2

Obecné koncentrační limity složek směsi klasifikovaných jako endokrinní disruptor pro lidské zdraví, které vedou k zařazení směsi do kategorie 1 nebo 2

Složka klasifikovaná jako: 

Obecné koncentrační limity vedoucí ke klasifikaci směsi jako: 

Endokrinní disruptor pro lidské zdraví kategorie 1 

Endokrinní disruptor pro lidské zdraví kategorie 2 

Endokrinní disruptor pro lidské zdraví kategorie 1 

≥ 0,1 % 

 

Endokrinní disruptor pro lidské zdraví kategorie 2 

 

≥ 1 % 

[poznámka 1]

Pozn.: Koncentrační limity v této tabulce platí pro tuhé látky a kapaliny (hmotnostní jednotky) i pro plyny (objemové jednotky). 

Poznámka 1: Je-li endokrinní disruptor pro lidské zdraví kategorie 2 přítomen ve směsi jako složka v koncentraci ≥ 0,1 %, je pro tuto směs na vyžádání k dispozici bezpečnostní list.

3.11.3.2 Klasifikace směsí, jsou-li k dispozici údaje pro celou směs  

3.11.3.2.1 Klasifikace směsí je založena na dostupných údajích ze zkoušek pro jednotlivé složky směsi a uplatňuje koncentrační limity složek klasifikovaných jako endokrinní disruptory pro lidské zdraví. V závislosti na daném případu se mohou pro klasifikaci použít údaje ze zkoušek směsi jako celku, prokáže-li se u nich narušení činnosti endokrinního systému pro lidské zdraví, které nebylo zjištěno při hodnocení založeném na jednotlivých složkách. V těchto případech musí být výsledky zkoušek celé směsi průkazné s přihlédnutím k dávce (koncentraci) a jiným činitelům, například době trvání, pozorování, citlivosti a statistické analýze systémů zkoušek. Příslušná dokumentace k doložení klasifikace se uchovává a na žádost se předloží k přezkumu.  

3.11.3.3 Klasifikace směsí, nejsou-li k dispozici údaje pro celou směs: zásady extrapolace  

3.11.3.3.1 Pokud směs sama nebyla podrobena zkoušce za účelem zjištění narušení činnosti endokrinního systému pro lidské zdraví, avšak jsou k dispozici dostatečné údaje o jednotlivých složkách a obdobných zkoušených směsích (s výhradou bodu 3.11.3.2.1), aby bylo možno nebezpečnost směsi přiměřeně charakterizovat, použijí se tyto údaje v souladu s příslušnými zásadami extrapolace stanovenými v oddíle 1.1.3.

  

3.11.3.4 Časová působnost

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se směsi klasifikují v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 3.11.3.1, 3.11.3.2 a 3.11.3.3.

U směsí, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly klasifikovány v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 3.11.3.1, 3.11.3.2 a 3.11.3.3, do … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 60 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].

3.11.4 Informace o nebezpečnosti  

3.11.4.1 U látek a směsí, které splňují kritéria pro zařazení do této třídy nebezpečnosti (Narušení činnosti endokrinního systému pro lidské zdraví), se použijí údaje na štítku podle tabulky 3.11.3. 

Tabulka 3.11.3 

Údaje na štítku u narušení činnosti endokrinního systému pro lidské zdraví 

Klasifikace 

Kategorie 1 

Kategorie 2 

Výstražný symbol 

Signální slovo 

Nebezpečí 

Varování 

Standardní věta o nebezpečnosti 

EUH380: Může způsobit narušení činnosti endokrinního systému u lidí.

EUH381: Podezření, že vyvolává narušení činnosti endokrinního systému u lidí.

Pokyn pro bezpečné zacházení – prevence 

P201 

P202 

P263 

P280 

P201 

P202 

P263 

P280 

Pokyn pro bezpečné zacházení – reakce 

P308 + P313 

 

P308 + P313 

 

Pokyn pro bezpečné zacházení – skladování 

P405 

P405 

Pokyn pro bezpečné zacházení – odstraňování 

P501 

P501 

3.11.4.2 Časová působnost u látek

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se látky označí v souladu s oddílem 3.11.4.1.

U látek, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly označeny v souladu s oddílem 3.11.4.1, do … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 42 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].

3.11.4.3 Časová působnost u směsí

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se směsi označují v souladu s oddílem 3.11.4.1.

U směsí, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly označeny v souladu s oddílem 3.11.4.1, do …[OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 60 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].“;

2)    v části 4 se doplňují nové oddíly 4.2, 4.3 a 4.4, které znějí:  

„4.2 Narušení činnosti endokrinního systému pro životní prostředí  

4.2.1 Definice a obecné úvahy  

4.2.1.1 Definice

Pro účely oddílu 4.2 se použijí následující definice: 

a) „endokrinním disruptorem“ se rozumí látka nebo směs, která mění jednu nebo více funkcí endokrinního systému, a v důsledku toho způsobuje nepříznivé účinky na intaktní organismus, jeho potomstvo, populace nebo subpopulace; 

b) „narušením činnosti endokrinního systému“  se rozumí změna jedné nebo více funkcí endokrinního systému způsobená endokrinním disruptorem;

c) „endokrinním působením“ se rozumí interakce s endokrinním systémem, která může vést k  reakci tohoto systému, cílových orgánů nebo cílových tkání a která propůjčuje látce nebo směsi potenciál měnit jednu nebo více funkcí endokrinního systému; 

d) „nepříznivým účinkem“ se rozumí změna morfologie, fyziologie, růstu, vývoje, reprodukce nebo doby života organismu, systému, populace nebo subpopulace, která má za následek zhoršení funkční kapacity, snížení schopnosti kompenzovat dodatečnou zátěž nebo zvýšení vnímavosti vůči jiným vlivům;  

e) „biologicky věrohodnou souvislostí“ se rozumí korelace mezi endokrinním působením a nepříznivým účinkem, založená na biologických procesech, pokud odpovídá stávajícím vědeckým poznatkům.

4.2.1.2 Obecné úvahy

4.2.1.2.1 Látky a směsi splňující kritéria pro endokrinní disruptory pro životní prostředí na základě důkazů uvedených v tabulce 4.2.1 se považují za známé nebo předpokládané endokrinní disruptory pro životní prostředí nebo za látky a směsi, u nichž existuje podezření, že se jedná o endokrinní disruptory pro životní prostředí, pokud neexistují důkazy, které jednoznačně prokazují, že zjištěné nepříznivé účinky nejsou na úrovni populace nebo subpopulace relevantní.

4.2.1.2.2 Důkazy, které je třeba vzít v úvahu při klasifikaci látek v souladu s jinými oddíly této přílohy, lze rovněž použít pro klasifikaci látek jako endokrinních disruptorů pro životní prostředí, pokud jsou splněna kritéria stanovená v tomto oddílu.

4.2.2 Kritéria klasifikace pro látky  

4.2.2.1 Kategorie nebezpečnosti 

Pro účely klasifikace narušení činnosti endokrinního systému pro životní prostředí se látky zařadí do jedné ze dvou kategorií. 

Tabulka 4.2.1 

Kategorie nebezpečnosti endokrinních disruptorů pro životní prostředí 

Kategorie 

Kritéria 

KATEGORIE 1 

Známé nebo předpokládané endokrinní disruptory pro životní prostředí 

  

Zařazení do kategorie 1 se zakládá především na důkazech vyplývajících alespoň z jednoho z následujících bodů:

a)údajů o účincích na zvířata;

b)údajů nepoužívajících zvířata, které mají rovnocennou predikční schopnost jako údaje uvedené v písmenu a).

Tyto údaje musí prokazovat, že látka splňuje všechna tato kritéria: 

a) endokrinní působení;

b) nepříznivý účinek na intaktní organismus nebo jeho potomstvo či budoucí generace;

c) biologicky věrohodná souvislost mezi endokrinním působením a nepříznivým účinkem. 

Jsou-li však k dispozici informace, které vzbuzují vážné pochybnosti o relevanci nepříznivých účinků zjištěných na úrovni populace nebo subpopulace, může být vhodnější zařazení do kategorie 2.

KATEGORIE 2 

Látky, u nichž existuje podezření, že se jedná o endokrinní disruptory pro životní prostředí 

Látka je zařazena do kategorie 2, pokud jsou splněna všechna tato kritéria: 

a) existují důkazy

I.endokrinního působení a

II.nepříznivého účinku na intaktní organismus nebo jeho potomstvo či budoucí generace;

b) důkazy uvedené v písmenu a) nejsou dostatečně přesvědčivé pro zařazení látky do kategorie 1;

c) existuje důkaz o biologicky věrohodné souvislosti mezi endokrinním působením a nepříznivým účinkem.

 

Pokud existují důkazy přesvědčivě prokazující, že zjištěné nepříznivé účinky nejsou relevantní na úrovni populace nebo subpopulace, látka se nepovažuje za endokrinní disruptor pro životní prostředí. 

4.2.2.2 Základ klasifikace

  

4.2.2.2.1 Klasifikace se provádí na základě výše uvedených vhodných kritérií a zjištění průkaznosti důkazů pro každé z kritérií (viz oddíl 4.2.2.3) a stanovení celkové průkaznosti důkazů (viz oddíl 1.1.1). Zařazení do kategorie jako endokrinní disruptor pro životní prostředí je určeno pro látky, které způsobují nebo mohou způsobit nepříznivé účinky související s činností endokrinního systému na úrovni populace nebo subpopulace.  

4.2.2.2.2 Nepříznivé účinky, které jsou pouze nespecifickými důsledky jiných toxických účinků, se při identifikaci látky jako endokrinního disruptoru pro životní prostředí nezohledňují.

4.2.2.3 Průkaznost důkazů a odborný posudek 

4.2.2.3.1 Klasifikace endokrinního disruptoru pro životní prostředí se provádí na základě posouzení celkové průkaznosti důkazů, přičemž se využije odborný posudek (viz oddíl 1.1.1). To znamená, že všechny dostupné informace, které se týkají zjištění narušení činnosti endokrinního systému pro životní prostředí, jsou posuzovány společně, jako například:

a)studie in vivo nebo jiné studie (např. studie in vitro, in silico), jež jsou prediktivní ohledně nepříznivých účinků, endokrinního působení nebo biologicky věrohodné souvislosti u zvířat;

b)údaje o podobných látkách pomocí vztahů struktury a účinku (SAR);

c)zahrnout lze rovněž hodnocení látek chemicky příbuzných zkoumané látce (sdružování, používání odvozených údajů), zejména jsou-li informace o této látce vzácné;

d)veškeré další relevantní a přijatelné vědecké údaje.  

4.2.2.3.2 Při uplatňování odborného posudku a zjišťování průkaznosti důkazů bere posouzení vědeckých důkazů uvedených v oddíle 4.2.2.3.1 v úvahu zejména všechny tyto faktory: 

a)pozitivní i negativní výsledky;

b)relevanci koncepce studie pro účely posouzení nepříznivých účinků a její relevance na úrovni populace nebo subpopulace a pro posouzení endokrinního působení; 

c)nepříznivé účinky na reprodukci a růst/vývoj a další relevantní nepříznivé účinky, které pravděpodobně mohou mít vliv na populace nebo subpopulace; 

d)kvalitu a konzistentnost údajů s ohledem na strukturu a soudržnost výsledků v rámci jednotlivých studií podobné koncepce, mezi nimi a pro různé druhy;

e)studie týkající se cesty expozice, toxikokinetiky a metabolismu;

f)pojem limitní dávky (koncentrace) a mezinárodní pokyny týkající se maximálních doporučených dávek (koncentrací) a posouzení zkreslujících účinků nadměrné toxicity;

g) přiměřené, spolehlivé a reprezentativní údaje získané v reálných podmínkách nebo pozorováním nebo výsledky populačních modelů, jsou-li k dispozici.

4.2.2.3.3 Za použití zjištění průkaznosti důkazů se stanoví souvislost mezi endokrinním působením a nepříznivými účinky na základě biologické věrohodnosti, jež se určí s ohledem na dostupné vědecké poznatky. Biologicky věrohodnou souvislost není třeba prokazovat údaji specifickými pro látku. 

4.2.2.3.4 Při posuzování klasifikace látky jako endokrinního disruptoru pro životní prostředí podle oddílu 4.2 se za použití zjištění průkaznosti důkazů zohlední důkazy, které byly zváženy pro klasifikaci látky jako endokrinního disruptoru pro lidské zdraví podle oddílu 3.11. 

4.2.2.4 Časová působnost

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se látky klasifikují v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 4.2.2.1 až 4.2.2.3.

U látek, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly klasifikovány v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 4.2.2.1 až 4.2.2.3, do … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 42 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].

4.2.3 Kritéria klasifikace pro směsi  

4.2.3.1 Klasifikace směsí, jsou-li k dispozici údaje pro všechny složky nebo pouze pro některé složky směsi  

4.2.3.1.1 Směs se klasifikuje jako endokrinní disruptor pro životní prostředí, pokud byla nejméně jedna složka klasifikována jako endokrinní disruptor pro životní prostředí kategorie 1 nebo kategorie 2 a je přítomna v koncentraci nejméně rovné příslušnému obecnému koncentračnímu limitu, jak je uveden v tabulce 4.2.2 pro kategorii 1 a kategorii 2. 

Tabulka 4.2.2 

Obecné koncentrační limity složek směsi klasifikovaných jako endokrinní disruptor pro životní prostředí, které vedou k zařazení směsi do kategorie 1 nebo 2 

Složka klasifikovaná jako: 

Obecné koncentrační limity vedoucí ke klasifikaci směsi jako: 

Endokrinní disruptor pro životní prostředí kategorie 1 

Endokrinní disruptor pro životní prostředí kategorie 2 

Endokrinní disruptor pro životní prostředí kategorie 1 

≥ 0,1 % 

 

Endokrinní disruptor pro životní prostředí kategorie 2 

 

≥ 1 % 

[poznámka 1]

Pozn.: Koncentrační limity v této tabulce platí pro tuhé látky a kapaliny (hmotnostní jednotky) i pro plyny (objemové jednotky). 

Poznámka 1: Je-li endokrinní disruptor pro životní prostředí kategorie 2 přítomen ve směsi jako složka v koncentraci ≥ 0,1 %, je pro tuto směs na vyžádání k dispozici bezpečnostní list.

4.2.3.2 Klasifikace směsí, jsou-li k dispozici údaje pro celou směs  

4.2.3.2.1

Klasifikace směsí je založena na dostupných údajích ze zkoušek pro jednotlivé složky směsi a uplatňuje koncentrační limity složek směsi klasifikovaných jako endokrinní disruptory pro životní prostředí. V závislosti na daném případu se mohou pro klasifikaci použít údaje ze zkoušek směsi jako celku, prokáže-li se u nich narušení činnosti endokrinního systému pro životní prostředí, které nebylo zjištěno při hodnocení založeném na jednotlivých složkách. V těchto případech musí být výsledky zkoušek celé směsi průkazné s přihlédnutím k dávce (koncentraci) a jiným činitelům, například době trvání, pozorování, citlivosti a statistické analýze systémů zkoušek. Příslušná dokumentace k doložení klasifikace se uchovává a na žádost se předloží k přezkumu.  

4.2.3.3 Klasifikace směsí, nejsou-li k dispozici údaje pro celou směs: zásady extrapolace  

4.2.3.3.1 Pokud směs sama nebyla podrobena zkoušce za účelem zjištění narušení činnosti endokrinního systému pro životní prostředí, avšak jsou k dispozici dostatečné údaje o jednotlivých složkách a obdobných zkoušených směsích (s výhradou bodu 4.2.3.2.1), aby bylo možno nebezpečnost směsi přiměřeně charakterizovat, použijí se tyto údaje v souladu s příslušnými zásadami extrapolace stanovenými v oddíle 1.1.3.  

4.2.3.4 Časová působnost

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se směsi klasifikují v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 4.2.3.1 až 4.2.3.3.

U směsí, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly klasifikovány v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 4.2.3.1, 4.2.3.2 a 4.2.3.3, do … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 60 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].

4.2.4 Informace o nebezpečnosti  

4.2.4.1 U látek a směsí, které splňují kritéria pro zařazení do této třídy nebezpečnosti (Narušení činnosti endokrinního systému pro životní prostředí), se použijí údaje na štítku podle tabulky 4.2.3. 

Tabulka 4.2.3 

Údaje na štítku u narušení činnosti endokrinního systému pro životní prostředí 

Klasifikace 

Kategorie 1 

Kategorie 2 

Výstražný symbol 

Signální slovo 

Nebezpečí 

Varování 

Standardní věta o nebezpečnosti 

EUH430: Může způsobit narušení činnosti endokrinního systému v životním prostředí.

EUH431: Podezření, že vyvolává narušení činnosti endokrinního systému v životním prostředí.

Pokyn pro bezpečné zacházení – prevence 

 

P201 

P202 

P273 

 

P201 

P202 

P273 

Pokyn pro bezpečné zacházení – reakce 

 

P391 

P391 

Pokyn pro bezpečné zacházení – skladování 

 

P405 

P405 

Pokyn pro bezpečné zacházení – odstraňování 

P501 

P501 

4.2.4.2 Časová působnost u látek

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se látky označí v souladu s oddílem 4.2.4.1.

U látek, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly označeny v souladu s oddílem 4.2.4.1, do … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 42 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].

4.2.4.3 Časová působnost u směsí

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se směsi označují v souladu s oddílem 4.2.4.1.

U směsí, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly označeny v souladu s oddílem 4.2.4.1, do …[OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 60 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].

4.3 Perzistentní, bioakumulativní a toxické nebo vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní vlastnosti   

4.3.1 Definice a obecné úvahy

4.3.1.1 Pro účely oddílu 4.3 se použijí tyto definice:

„PBT“ se rozumí perzistentní, bioakumulativní a toxická látka nebo směs, která splňuje kritéria klasifikace stanovená v oddíle 4.3.2.1.  

„vPvB“ se rozumí vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní látka nebo směs, která splňuje kritéria klasifikace stanovená v oddíle 4.3.2.2. 

4.3.1.2 Třída nebezpečnosti Perzistentní, bioakumulativní a toxické nebo vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní vlastnosti je rozčleněna na:

·vlastnosti PBT a

·vlastnosti vPvB.

4.3.2 Kritéria klasifikace pro látky 

4.3.2.1 Kritéria klasifikace pro látky PBT 

Látka se považuje za látku PBT, pokud splňuje kritéria perzistence, bioakumulace a toxicity stanovená v oddílech 4.3.2.1.1 až 4.3.2.1.3 a posouzená podle oddílu 4.3.2.3. 

4.3.2.1.1 Perzistence 

Látka se považuje za látku splňující kritérium perzistence (P) vždy, když je splněna kterákoli z těchto podmínek:  

a)poločas rozkladu v mořské vodě je delší než 60 dnů;  

b)poločas rozkladu ve sladké vodě nebo ve vodě v ústí řek je delší než 40 dnů; 

c)poločas rozkladu v mořském sedimentu je delší než 180 dnů; 

d)poločas rozkladu ve sladkovodním sedimentu nebo v sedimentu v ústí řek je delší než 120 dnů; 

e)poločas rozkladu v půdě je delší než 120 dnů.  

4.3.2.1.2 Bioakumulace 

Látka se považuje za látku splňující kritérium bioakumulace (B), je-li biokoncentrační faktor u vodních druhů vyšší než 2 000. 

4.3.2.1.3 Toxicita 

Látka se považuje za látku splňující kritérium toxicity (T) v každém z těchto případů:  

a)dlouhodobá koncentrace bez pozorovaného účinku (NOEC) nebo ECx (např. EC10) u mořských nebo sladkovodních organismů je nižší než 0,01 mg/l; 

b)látka splňuje kritéria pro klasifikaci jako karcinogenní (kategorie 1A nebo 1B), mutagenní v zárodečných buňkách (kategorie 1A nebo 1B) nebo toxická pro reprodukci (kategorie 1A, 1B nebo 2) podle oddílů 3.5, 3.6 nebo 3.7;

c)existují jiné důkazy chronické toxicity, podle kterých látka splňuje kritéria pro klasifikaci: toxicita pro specifické cílové orgány po opakované expozici (STOT RE kategorie 1 nebo 2) podle oddílu 3.9; 

d)látka splňuje kritéria pro klasifikaci jako endokrinní disruptor (kategorie 1) pro člověka nebo životní prostředí podle oddílů 3.11 nebo 4.2.  

4.3.2.2 Kritéria klasifikace pro látky vPvB 

Látka se považuje za látku vPvB, pokud splňuje kritéria perzistence a bioakumulace stanovená v oddílech 4.3.2.2.1 a 4.3.2.2.2 a posouzená podle oddílu 4.3.2.3. 

4.3.2.2.1 Perzistence 

Látka se považuje za látku splňující kritérium vysoké perzistence (vP) vždy, když je splněna kterákoli z těchto podmínek: 

a)poločas rozkladu ve slané či sladké vodě nebo ve vodě v ústí řek je delší než 60 dnů; 

b)poločas rozkladu v mořském nebo sladkovodním sedimentu nebo v sedimentu v ústí řek je delší než 180 dnů; 

c)poločas rozkladu v půdě je delší než 180 dnů. 

4.3.2.2.2 Bioakumulace 

Látka se považuje za látku splňující kritérium vysoké bioakumulace (vB), je-li biokoncentrační faktor u vodních druhů vyšší než 5 000. 

4.3.2.3 Základ klasifikace 

Klasifikace látek PBT a látek vPvB se provádí zjištěním průkaznosti důkazů za použití odborného posudku tak, že se srovnávají všechny relevantní a dostupné informace uvedené v oddíle 4.3.2.3 s kritérii stanovenými v oddílech 4.3.2.1 a 4.3.2.2. Průkaznost důkazů se použije, zejména pokud nemohou být kritéria v oddílech 4.3.2.1 a 4.3.2.2 aplikována přímo na dostupné informace.  

Informace, které se použijí pro posouzení vlastností PBT/vPvB, vycházejí z údajů získaných za relevantních podmínek. 

Při identifikaci se rovněž zohlední vlastnosti PBT/vPvB relevantních složek, přídatných látek nebo nečistot látky a relevantních produktů přeměny nebo rozkladu. 

Tato třída nebezpečnosti (Perzistentní, bioakumulativní a toxické (PBT) nebo vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní (vPvB) vlastnosti) platí pro všechny organické látky včetně organokovových sloučenin. 

Pro posouzení vlastností P, vP, B, vB a T se zohlední informace stanovené v oddílech 4.3.2.3.1, 4.3.2.3.2 a 4.3.2.3.3. 

4.3.2.3.1 Posouzení vlastností P a vP:

 Při posuzování vlastností P a vP se zohledňují tyto informace:

a)výsledky simulačních zkoušek rozkladu v povrchových vodách; 

b)výsledky simulačních zkoušek rozkladu v půdě; 

c)výsledky simulačních zkoušek rozkladu v sedimentu; 

d)jiné informace, jako např. informace ze studií v terénu nebo monitorovacích studií, pokud je možné prokázat, že jsou účelné a spolehlivé. 

4.3.2.3.2 Posouzení vlastností B a vB: 

Při posuzování vlastností B nebo vB se zohledňují tyto informace:

a)výsledky zkoušek biokoncentrace nebo bioakumulace ve vodních druzích; 

b)jiné informace, pokud je možné prokázat, že jsou účelné a spolehlivé:

i)výsledky zkoušek bioakumulace v suchozemských druzích;  

ii)údaje z odborných analýz lidských tělesných tekutin nebo tkání, jako je krev, mléko nebo tuk;  

iii)zjištění zvýšených hladin v biotě oproti hladinám v jejím okolním prostředí, zejména v případě ohrožených druhů nebo citlivých populací nebo subpopulací;  

iv)výsledky zkoušek chronické toxicity na zvířatech;  

v)posouzení toxikokinetického chování látky;

c)informace o tom, zda je látka schopna biomagnifikace v potravním řetězci, vyjádřené, pokud je to možné, biomagnifikačními faktory nebo faktory trofické magnifikace.

4.3.2.3.3 Posouzení vlastností T:  

Při posuzování vlastností T se zohledňují tyto informace:

a)výsledky zkoušek chronické toxicity na vodních bezobratlých;  

b)výsledky zkoušek chronické toxicity na rybách;  

c)výsledky studie inhibice růstu řas nebo vodních rostlin;  

d)látka splňující kritéria pro to, aby byla klasifikována jako karcinogenní kategorie 1A nebo 1B (přiřazené standardní věty o nebezpečnosti: H350 nebo H350i), mutagenní v zárodečných buňkách kategorie 1A nebo 1B (přiřazené standardní věty o nebezpečnosti: H340), toxická pro reprodukci kategorie 1A, 1B nebo 2 (přiřazené standardní věty o nebezpečnosti: H360, H360F, H360D, H360FD, H360Fd, H360fD, H361, H361f, H361d nebo H361fd), toxická pro specifické cílové orgány po opakovaných dávkách kategorie 1 nebo 2 (přiřazené standardní věty o nebezpečnosti: H372 nebo H373);

e)látka splňující kritéria pro to, aby byla klasifikována jako endokrinní disruptor (kategorie 1) pro lidské zdraví nebo životní prostředí (přiřazené standardní věty o nebezpečnosti: EUH380 nebo EUH430); 

f)výsledky zkoušek chronické toxicity na suchozemských organismech; bezobratlých a rostlinách;

g)výsledky zkoušek chronické toxicity na organismech v sedimentu;

h)výsledky zkoušek chronické toxicity nebo toxicity pro reprodukci na ptácích;  

i)jiné informace, pokud je možné prokázat, že jsou účelné a spolehlivé.  

4.3.2.4 Průkaznost důkazů a odborný posudek 

4.3.2.4.1 Při zjišťování průkaznosti důkazů pomocí odborného posudku, jak je uvedeno v oddíle 1.1.1, se společně posuzují všechny dostupné relevantní vědecké údaje, jako např.:

a)studie in vivo nebo jiné studie (např. in vitro, in silico);

b)informace vyplývající z aplikace koncepce skupin (sdružování, používání odvozených údajů);

c)údaje o podobných látkách pomocí vztahů struktury a účinku (SAR), informující o vlastnostech P, vP, B, vB a T;

d)výsledky monitoringu a modelování;

e)zkušenosti u člověka, například údaje o pracovní expozici a údaje o náhodných otravách uvedené v příslušných databázích;

f)epidemiologické a klinické studie;

g)dostatečně doložené případové studie, vzájemně posouzené zveřejněné studie a pozorování;

h)jakékoli další přijatelné údaje. 

Náležitou pozornost je třeba věnovat kvalitě a konzistenci údajů. Zjištění průkaznosti důkazů se provede na základě shromážděných dostupných výsledků bez ohledu na jejich individuální závěry.

4.3.2.4.2 Při zjišťování průkaznosti důkazů se kromě informací uvedených v oddílech 4.3.2.3.1, 4.3.2.3.2 a 4.3.2.3.3 v rámci vědeckého posouzení informací relevantních pro vlastnosti P, vP, B, vB a T zohledňují tyto informace:  

a)Indikace vlastností P a vP:  

i)výsledky testů snadného biologického rozkladu; 

ii)výsledky z jiných screeningů rozložitelnosti (např. test úplné rozložitelnosti, testy vlastní biologické rozložitelnosti); 

iii)výsledky získané z dobře vyvinutých a spolehlivých modelů biologického rozkladu (Q)SAR; 

iv)jiné informace, pokud je možné prokázat, že jsou účelné a spolehlivé. 

b)Indikace vlastností B a vB:

i)rozdělovací koeficient oktanol-voda experimentálně stanovený nebo odhadnutý pomocí dobře vyvinutých a spolehlivých modelů (Q)SAR; 

ii)jiné informace, pokud je možné prokázat, že jsou účelné a spolehlivé. 

c)Indikace vlastností T:

i)krátkodobá toxicita pro vodní prostředí (např. výsledky zkoušek akutní toxicity na bezobratlých, řasách nebo vodních rostlinách nebo rybách, zkoušek akutní toxicity in vitro na buněčné linii ryb); 

ii)jiné informace, pokud je možné prokázat, že jsou účelné a spolehlivé. 

4.3.2.5 Časová působnost

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se látky klasifikují v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 4.3.2.1 až 4.3.2.4.

U látek, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly klasifikovány v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 4.3.2.1 až 4.3.2.4, do … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 42 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].

4.3.3 Kritéria klasifikace pro směsi

4.3.3.1 Směs se klasifikuje jako PBT nebo vPvB, pokud byla jako PBT nebo vPvB klasifikována alespoň jedna složka obsažená ve směsi a je přítomna v množství 0,1 % (hmotnostních) nebo vyšším.  

 

4.3.3.2 Časová působnost

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se směsi klasifikují v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 4.3.2.1 až 4.3.2.4.

U směsí, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly klasifikovány v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 4.3.2.1 až 4.3.2.4, do … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 60 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].

4.3.4 Informace o nebezpečnosti 

4.3.4.1 U látek a směsí, které splňují kritéria pro zařazení do této třídy nebezpečnosti, se použijí údaje na štítku podle tabulky 4.3.1. 

Tabulka 4.3.1 

Údaje na štítku o vlastnostech PBT a vPvB 

 

PBT 

vPvB 

Výstražný symbol 

 

Signální slovo 

Nebezpečí 

Nebezpečí 

Standardní věta o nebezpečnosti 

EUH440: Hromadí se v životním prostředí a živých organismech včetně člověka

EUH441: Silně se hromadí v životním prostředí a živých organismech včetně člověka

Pokyn pro bezpečné zacházení – prevence 

P201 

P202 

P273 

P201 

P202 

P273 

Pokyn pro bezpečné zacházení – reakce 

P391 

P391 

Pokyn pro bezpečné zacházení – odstraňování 

P501 

P501 

4.3.4.2 Časová působnost u látek

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se látky označí v souladu s oddílem 4.3.4.1.

U látek, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly označeny v souladu s oddílem 4.3.4.1, do … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 42 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].

4.3.4.3 Časová působnost u směsí 

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se směsi označují v souladu s ustanoveními v oddíle 4.3.4.1.

U směsí, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly označeny v souladu s oddílem 4.3.4.1, do …[OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 60 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].

4.4 Perzistentní, mobilní a toxické nebo vysoce perzistentní a vysoce mobilní vlastnosti  

4.4.1 Definice a obecné úvahy 

4.4.1.1 Pro účely oddílu 4.4 se použijí tyto definice:

PMT“ se rozumí perzistentní, mobilní a toxická látka nebo směs, která splňuje kritéria klasifikace stanovená v oddíle 4.4.2.1.

  

„vPvM“ se rozumí vysoce perzistentní a vysoce mobilní látka nebo směs, která splňuje kritéria klasifikace stanovená v oddíle 4.4.2.2.

  

„log Koc“ se rozumí přirozený logaritmus rozdělovacího koeficientu organický uhlík-voda (tj. Koc). 

4.4.1.2 Třída nebezpečnosti perzistentní, mobilní a toxické nebo vysoce perzistentní a vysoce mobilní vlastnosti je rozčleněna na:

·vlastnosti PMT a

·vlastnosti vPvM.

4.4.2 Kritéria klasifikace pro látky 

4.4.2.1 Kritéria klasifikace pro látky PMT  

Látka se považuje za látku PMT, pokud splňuje kritéria perzistence, mobility a toxicity stanovená v oddílech 4.4.2.1.1, 4.4.2.1.2 a 4.4.2.1.3 a posouzená podle oddílu 4.4.2.3. 

4.4.2.1.1 Perzistence 

Látka se považuje za látku splňující kritérium perzistence (P) v každém z těchto případů: 

a)poločas rozkladu v mořské vodě je delší než 60 dnů; 

b)poločas rozkladu ve sladké vodě nebo ve vodě v ústí řek je delší než 40 dnů; 

c)poločas rozkladu v mořském sedimentu je delší než 180 dnů; 

d)poločas rozkladu ve sladkovodním sedimentu nebo v sedimentu v ústí řek je delší než 120 dnů; 

e)poločas rozkladu v půdě je delší než 120 dnů. 

4.4.2.1.2 Mobilita 

Látka se považuje za látku splňující kritérium mobility (M), je-li hodnota log Koc nižší než 3. U ionizovatelné látky se kritérium mobility považuje za splněné, je-li nejnižší hodnota log Koc pro pH 4–9 nižší než 3. 

4.4.2.1.3 Toxicita 

Látka se považuje za látku splňující kritérium toxicity (T) v každém z těchto případů: 

a)dlouhodobá koncentrace bez pozorovaného účinku (NOEC) nebo ECx (např. EC10) u mořských nebo sladkovodních organismů je nižší než 0,01 mg/l; 

b)látka splňuje kritéria pro klasifikaci jako karcinogenní (kategorie 1A nebo 1B), mutagenní v zárodečných buňkách (kategorie 1A nebo 1B) nebo toxická pro reprodukci (kategorie 1A, 1B nebo 2) podle oddílů 3.5, 3.6 nebo 3.7;

c)existují jiné důkazy chronické toxicity, podle kterých látka splňuje kritéria pro klasifikaci jako toxická pro specifické cílové orgány po opakované expozici (STOT RE kategorie 1 nebo 2) podle oddílu 3.9;  

d)látka splňuje kritéria pro klasifikaci jako endokrinní disruptor (kategorie 1) pro lidské zdraví nebo životní prostředí podle oddílů 3.11 nebo 4.2. 

4.4.2.2 Kritéria klasifikace pro látky vPvM 

Látka se považuje za látku vPvM, pokud splňuje kritéria perzistence a mobility stanovená v oddílech 4.4.2.2.1 a 4.4.2.2.2 a posouzená podle oddílu 4.4.2.3. 

4.4.2.2.1 Perzistence 

Látka se považuje za látku splňující kritérium vysoké perzistence (vP) v každém z těchto případů: 

a)poločas rozkladu ve slané či sladké vodě nebo ve vodě v ústí řek je delší než 60 dnů; 

b)poločas rozkladu v mořském nebo sladkovodním sedimentu nebo v sedimentu v ústí řek je delší než 180 dnů; 

c)poločas rozkladu v půdě je delší než 180 dnů. 

4.4.2.2.2 Mobilita 

Látka se považuje za látku splňující kritérium vysoké mobility (M), je-li hodnota log Koc nižší než 2. U ionizovatelné látky se kritérium mobility považuje za splněné, je-li nejnižší hodnota log Koc pro pH 4–9 nižší než 2. 

 

4.4.2.3 Základ klasifikace 

Klasifikace látek PMT a látek vPvM se provádí zjištěním průkaznosti důkazů za použití expertního posudku tak, že se srovnávají všechny relevantní a dostupné informace uvedené v oddíle 4.4.2.3 s kritérii v oddílech 4.4.2.1 a 4.4.2.2. Průkaznost důkazů se použije, zejména pokud nemohou být kritéria v oddílech 4.4.2.1 a 4.4.2.2 aplikována přímo na dostupné informace.  

Informace, které se použijí pro posouzení vlastností PMT/vPvM, vycházejí z údajů získaných za relevantních podmínek. 

Při identifikaci se rovněž zohlední vlastnosti PMT/vPvM relevantních složek, přídatných látek nebo nečistot látky a relevantních produktů přeměny nebo rozkladu. 

Tato třída nebezpečnosti (vlastnosti PMT a vPvM) platí pro všechny organické látky včetně organokovových sloučenin. 

Při posuzování vlastností P, vP, M, vM a T se zohledňují informace stanovené v oddílech 4.4.2.3.1, 4.4.2.3.2 a 4.4.2.3.3. 

4.4.2.3.1 Posouzení vlastností P a vP: 

Při posuzování vlastností P a vP se zohledňují tyto informace:

a)výsledky simulačních zkoušek rozkladu v povrchových vodách; 

b)výsledky simulačních zkoušek rozkladu v půdě; 

c)výsledky simulačních zkoušek rozkladu v sedimentu; 

d)jiné informace, jako např. informace ze studií v terénu nebo monitorovacích studií, pokud je možné prokázat, že jsou účelné a spolehlivé. 

4.4.2.3.2 Posouzení vlastností M a vM 

Při posuzování vlastností M nebo vM se zohledňují tyto informace:

a)výsledky ze zkoušek adsorpce/desorpce; 

b)jiné informace, jako např. informace ze studií vyplavování, modelování nebo monitorovacích studií, pokud je možné prokázat, že jsou účelné a spolehlivé. 

4.4.2.3.3 Posouzení vlastností T: 

Při posuzování vlastností T se zohledňují tyto informace:

a)výsledky zkoušek chronické toxicity na vodních bezobratlých; 

b)výsledky zkoušek chronické toxicity na rybách;  

c)výsledky studie inhibice růstu řas nebo vodních rostlin;  

d)látka splňující kritéria pro to, aby byla klasifikována jako karcinogenní kategorie 1A nebo 1B (přiřazené standardní věty o nebezpečnosti: H350 nebo H350i), mutagenní v zárodečných buňkách kategorie 1A nebo 1B (přiřazená standardní věta o nebezpečnosti: H340), toxická pro reprodukci kategorie 1A, 1B nebo 2 (přiřazené standardní věty o nebezpečnosti: H360, H360F, H360D, H360FD, H360Fd, H360fD, H361, H361f, H361d nebo H361fd), toxická pro specifické cílové orgány po opakovaných dávkách kategorie 1 nebo 2 (přiřazené standardní věty o nebezpečnosti: H372 nebo H373);

e)látka splňující kritéria pro to, aby byla klasifikována jako endokrinní disruptor (kategorie 1) pro lidské zdraví nebo životní prostředí (přiřazené standardní věty o nebezpečnosti: EUH380 nebo EUH430);

f)výsledky zkoušek chronické toxicity na suchozemských organismech; bezobratlých a rostlinách;

g)výsledky zkoušek chronické toxicity na organismech v sedimentu;

h)výsledky zkoušek chronické toxicity nebo toxicity pro reprodukci na ptácích;

i)jiné informace, pokud je možné prokázat, že jsou účelné a spolehlivé.

4.4.2.4 Průkaznost důkazů a odborný posudek 

4.4.2.4.1 Při zjišťování průkaznosti důkazů pomocí odborného posudku, jak je uvedeno v oddíle 1.1.1, se společně posuzují všechny dostupné relevantní vědecké údaje, jako např.:

a) studie in vivo nebo jiné studie (např. in vitro, in silico);

b)informace vyplývající z aplikace koncepce skupin (sdružování, používání odvozených údajů);

c)údaje o podobných látkách pomocí vztahů struktury a účinku (SAR), informující o vlastnostech P, vP, M, vM a T;

d)výsledky monitoringu a modelování;

e)zkušenosti u člověka, například údaje o pracovní expozici a údaje o náhodných otravách uvedené v příslušných databázích;

f)epidemiologické a klinické studie;

g)dostatečně doložené případové studie, vzájemně posouzené zveřejněné studie a pozorování;

h)jakékoli další přijatelné údaje. 

Náležitou pozornost je třeba věnovat kvalitě a konzistenci údajů. Zjištění průkaznosti důkazů se provede na základě shromážděných dostupných výsledků bez ohledu na jejich individuální závěry.

4.4.2.4.2 Při zjišťování průkaznosti důkazů se kromě informací uvedených v oddílech 4.4.2.3.1, 4.4.2.3.2 a 4.4.2.3.3 v rámci vědeckého posouzení informací relevantních pro vlastnosti P, vP, M, vM a T zohledňují tyto informace:  

a)Indikace vlastností P a vP:  

i)výsledky testů snadného biologického rozkladu; 

ii)výsledky z jiných screeningů rozložitelnosti (např. test úplné rozložitelnosti, testy vlastní biologické rozložitelnosti); 

iii)výsledky získané z dobře vyvinutých a spolehlivých modelů biologického rozkladu (Q)SAR; 

iv)jiné informace, pokud je možné prokázat, že jsou účelné a spolehlivé.

 

b)Informace relevantní pro vlastnosti M nebo vM:

i)rozdělovací koeficient organický uhlík-voda (Koc) odhadnutý pomocí dobře vyvinutých a spolehlivých modelů (Q)SAR; 

ii)jiné informace, pokud je možné prokázat, že jsou účelné a spolehlivé. 

c)Informace relevantní pro vlastnosti T:

i)krátkodobá toxicita pro vodní prostředí (např. výsledky zkoušek akutní toxicity na bezobratlých, řasách nebo vodních rostlinách nebo rybách, zkoušek akutní toxicity in vitro na buněčné linii ryb); 

ii)jiné informace, pokud je možné prokázat, že jsou účelné a spolehlivé. 

4.4.2.5 Časová působnost

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se látky klasifikují v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 4.4.2.1 až 4.4.2.4.

U látek, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly klasifikovány v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 4.4.2.1 až 4.4.2.4, do … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 42 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost]. 

 

4.4.3 Kritéria klasifikace pro směsi 

4.4.3.1 Směs se klasifikuje jako PMT nebo vPvM, pokud nejméně jedna z jejích složek je klasifikována jako PMT nebo vPvM a je přítomna v množství 0,1 % hmotnostního nebo vyšším. 

 

4.4.3.2 Časová působnost

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se směsi klasifikují v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 4.4.2.1 až 4.4.2.4.

U směsí, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly klasifikovány v souladu s kritérii stanovenými v oddílech 4.4.2.1 až 4.4.2.4, do … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 60 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].

4.4.4 Informace o nebezpečnosti

4.4.4.1 U látek a směsí, které splňují kritéria pro zařazení do této třídy nebezpečnosti (vlastnosti PMT a vPvM), se použijí údaje na štítku podle tabulky 4.4.1. 

Tabulka 4.4.1 

Informace na štítku o vlastnostech PMT a vPvM 

 

PMT 

vPvM 

Výstražný symbol 

Signální slovo 

Nebezpečí 

Nebezpečí 

Standardní věta o nebezpečnosti 

EUH450: Může způsobit dlouhodobé a difúzní znečištění vodních zdrojů

EUH451: Může způsobit velmi dlouhodobé a difúzní znečištění vodních zdrojů

Pokyn pro bezpečné zacházení – prevence 

P201 

P202 

P273 

P201 

P202 

P273 

Pokyn pro bezpečné zacházení – reakce 

P391 

P391 

Pokyn pro bezpečné zacházení – odstraňování 

P501 

P501

4.4.4.2 Časová působnost u látek

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se látky označí v souladu s oddílem 4.4.4.1.

U látek, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 24 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly označeny v souladu s oddílem 4.4.4.1, do … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 42 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].

4.4.4.3 Časová působnost u směsí

Nejpozději od ... [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost] se směsi označují v souladu s oddílem 4.4.4.1.

U směsí, které byly uvedeny na trh před … [OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 36 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost], se však nevyžaduje, aby byly označeny v souladu s oddílem 4.4.4.1, do …[OP, vložte prosím datum = první den měsíce následujícího po 60 měsících od data vstupu tohoto nařízení v platnost].“

PŘÍLOHA II

V části 2 oddíle 2.10 prvním pododstavci přílohy II nařízení (ES) č. 1272/2008 se doplňuje nová odrážka, která zní: 

„— ≥ 0,1 % látky, která je klasifikována jako endokrinní disruptor pro lidské zdraví kategorie 2, nebo

— ≥ 0,1 % látky, která je klasifikována jako endokrinní disruptor pro životní prostředí kategorie 2.“

PŘÍLOHA III

Část 1 přílohy III nařízení (ES) č. 1272/2008 se mění takto: 

1)Doplňují se nová písmena c) a d), která znějí:

„c) má-li se použít standardní věta o nebezpečnosti EUH441 „Silně se hromadí v životním prostředí a živých organismech včetně člověka“, není nutné uvádět standardní větu o nebezpečnosti EUH440 „Hromadí se v životním prostředí a živých organismech včetně člověka“;

d) má-li se použít standardní věta o nebezpečnosti EUH451 „Může způsobit velmi dlouhodobé a difúzní znečištění vodních zdrojů“, není nutné uvádět standardní větu o nebezpečnosti EUH450 „Může způsobit dlouhodobé a difúzní znečištění vodních zdrojů“.“

2) v tabulce 1.2 se doplňují nové řádky, které znějí:  

„EUH 380 

Jazyk 

 

 

BG 

Може да причини нарушение на функциите на ендокринната система при хора 

 

ES 

Puede provocar alteración endocrina en los seres humanos

 

CS 

Může způsobit narušení činnosti endokrinního systému u lidí 

 

DA 

Kan forårsage hormonforstyrrelse hos mennesker 

 

DE 

Kann beim Menschen endokrine Störungen verursachen

 

ET 

Võib põhjustada inimesel endokriinseid häireid 

 

EL 

Μπορεί να προκαλέσει ενδοκρινική διαταραχή στον άνθρωπο 

 

EN 

May cause endocrine disruption in humans

 

FR 

Peut provoquer une perturbation endocrinienne chez l’être humain 

 

GA 

D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le suaitheadh inchríneach sa duine 

 

HR 

Može uzrokovati endokrinu disrupciju u ljudi 

 

IT 

Può interferire con il sistema endocrino negli esseri umani 

 

LV 

Var izraisīt endokrīnu disrupciju cilvēka organismā 

 

LT 

Gali ardyti žmonių endokrininę sistemą

 

HU 

Endokrin károsító hatású lehet az embereknél 

 

MT 

Jistgħu jikkawżaw tfixkil fis-sistema endokrinali fil-bnedmin 

 

NL 

Kan hormoonontregeling bij de mens veroorzaken 

 

PL 

Może powodować zaburzenia funkcjonowania układu hormonalnego u ludzi 

 

PT 

Pode causar desregulação endócrina nos seres humanos 

 

RO 

Poate cauza dereglări endocrine la oameni 

 

SK 

Môže spôsobiť endokrinnú disrupciu u ľudí 

 

SL 

Lahko povzroči endokrine motnje pri ljudeh. 

 

FI 

Saattaa aiheuttaa hormonitoiminnan häiriöitä ihmisissä 

 

SV 

Kan orsaka hormonstörningar hos människor

 

EUH 381 

Jazyk 

 

 

BG 

Вероятно причинява нарушение на функциите на ендокринната система при хора 

 

ES 

Se sospecha que provoca alteración endocrina en los seres humanos

 

CS 

Podezření, že vyvolává narušení činnosti endokrinního systému u lidí 

 

DA 

Mistænkt for at forårsage hormonforstyrrelse hos mennesker 

 

DE 

Steht in dem Verdacht, beim Menschen endokrine Störungen zu verursachen

 

ET 

Arvatavasti põhjustab inimesel endokriinseid häireid 

 

EL 

Ύποπτο για πρόκληση ενδοκρινικής διαταραχής στον άνθρωπο 

 

EN 

Suspected of causing endocrine disruption in humans

 

FR 

Susceptible de provoquer une perturbation endocrinienne chez l’être humain 

 

GA 

Ceaptar go bhfuil sé ina chúis le suaitheadh inchríneach sa duine 

 

HR 

Sumnja se da uzrokuje endokrinu disrupciju u ljudi 

 

IT 

Sospettato di interferire con il sistema endocrino negli esseri umani 

 

LV 

Domājams, ka var izraisīt endokrīnu disrupciju cilvēka organismā 

 

LT 

Įtariama, kad ardo žmonių endokrininę sistemą

 

HU 

Feltételezhetően endokrin zavart okozhat az embereknél 

 

MT 

Suspettati li jikkawżaw tfixkil fis-sistema endokrinali fil-bnedmin 

 

NL 

Wordt ervan verdacht hormoonontregeling bij de mens te veroorzaken 

 

PL 

Podejrzewa się, że powoduje zaburzenia funkcjonowania układu hormonalnego u ludzi 

 

PT 

Suspeito de causar desregulação endócrina nos seres humanos 

 

RO 

Suspectată că ar cauza dereglări endocrine la oameni 

 

SK 

Podozrenie, že spôsobuje endokrinnú disrupciu u ľudí 

 

SL 

Domnevno povzroča endokrine motnje pri ljudeh. 

 

FI 

Epäillään aiheuttavan hormonitoiminnan häiriöitä ihmisissä

 

SV

Misstänks orsaka hormonstörningar hos människor“

 

3) v tabulce 1.3 se doplňují nové řádky, které znějí:  

„EUH 430 

Jazyk 

 

 

BG 

Може да причини нарушение на функциите на ендокринната система в околната среда

 

ES 

Puede provocar alteración endocrina en el medio ambiente 

 

CS 

Může způsobit narušení činnosti endokrinního systému v životním prostředí 

 

DA 

Kan forårsage hormonforstyrrelse hos miljøet 

 

DE 

Kann endokrine Störungen in der Umwelt verursachen 

 

ET 

võib põhjustada endokriinseid häireid keskkonnas 

 

EL 

Μπορεί να προκαλέσει ενδοκρινική διαταραχή στο περιβάλλον 

 

EN 

May cause endocrine disruption in the environment

 

FR 

Peut provoquer une perturbation endocrinienne dans l’environnement 

 

GA 

D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le suaitheadh inchríneach sa chomhshaol 

 

HR 

Može uzrokovati endokrinu disrupciju u okolišu 

 

IT 

Può interferire con il sistema endocrino nell'ambiente 

 

LV 

Var izraisīt endokrīnu disrupciju vidē 

 

LT 

Būdama aplinkoje gali ardyti endokrininę sistemą 

 

HU 

Endokrin károsító hatású lehet a környezetben 

 

MT 

Jistgħu jikkawżaw tfixkil fis-sistema endokrinali fl-ambjent 

 

NL 

Kan hormoonontregeling in het milieu veroorzaken 

 

PL 

Może powodować zaburzenia funkcjonowania układu hormonalnego w środowisku 

 

PT 

Pode causar desregulação endócrina no ambiente 

 

RO 

Poate cauza perturbări endocrine la nivelul mediului 

 

SK 

Môže spôsobiť endokrinnú disrupciu v životnom prostredí

 

SL 

Lahko povzroči endokrine motnje v okolju. 

 

FI 

Saattaa aiheuttaa hormonitoiminnan häiriöitä ympäristössä 

 

SV 

Kan orsaka hormonstörningar i miljön

 

EUH 431 

Jazyk 

 

 

BG 

Вероятно причинява нарушение на функциите на ендокринната система в околната среда

 

ES 

Se sospecha que provoca alteración endocrina en el medio ambiente 

 

CS 

Podezření, že vyvolává narušení činnosti endokrinního systému v životním prostředí 

 

DA 

Mistænkt for at forårsage hormonforstyrrelse hos miljøet 

 

DE 

Steht in dem Verdacht, endokrine Störungen in der Umwelt zu verursachen 

 

ET 

Arvatavasti põhjustab endokriinseid häireid keskkonnas 

 

EL 

Ύποπτο για πρόκληση ενδοκρινικής διαταραχής στο περιβάλλον 

 

EN 

Suspected of causing endocrine disruption in the environment

 

FR 

Susceptible de provoquer une perturbation endocrinienne dans l’environnement 

 

GA 

Ceaptar go bhfuil sé ina chúis le suaitheadh inchríneach sa chomhshaol 

 

HR 

Sumnja se da uzrokuje endokrinu disrupciju u okolišu 

 

IT 

Sospettato di interferire con il sistema endocrino nell'ambiente 

 

LV 

Domājams, ka var izraisīt endokrīnu disrupciju vidē 

 

LT 

Įtariama, kad būdama aplinkoje ardo endokrininę sistemą 

 

HU 

Feltételezhetően endokrin zavart okozhat a környezetben 

 

MT 

Suspettati li jikkawżaw tfixkil fis-sistema endokrinali fl-ambjent 

 

NL 

Wordt ervan verdacht hormoonontregeling in het milieu te veroorzaken 

 

PL 

Podejrzewa się, że powoduje zaburzenia funkcjonowania układu hormonalnego w środowisku 

 

PT 

Suspeito de causar desregulação endócrina no ambiente 

 

RO 

Suspectată că ar cauza perturbări endocrine la nivelul mediului 

 

SK 

Podozrenie, že spôsobuje endokrinnú disrupciu v životnom prostredí

 

SL 

Domnevno povzroča endokrine motnje v okolju. 

 

FI 

Epäillään aiheuttavan hormonitoiminnan häiriöitä ympäristössä 

 

SV 

Misstänks orsaka hormonstörningar i miljön

 

EUH 440 

Jazyk 

 

 

BG 

Натрупва се в околната среда и в живите организми, включително в човешкия организъм

 

ES 

Se acumula en el medio ambiente y en los organismos vivos, incluidos los humanos

 

CS 

Hromadí se v životním prostředí a živých organismech včetně člověka

 

DA 

Ophobes i miljøet og levende organismer, herunder i mennesker

 

DE 

Anreicherung in der Umwelt und in lebenden Organismen einschließlich Menschen

 

ET 

Akumuleerub keskkonnas ja elusorganismides, sealhulgas inimestes

 

EL 

Συσσωρεύεται στο περιβάλλον και σε ζωντανούς οργανισμούς, συμπεριλαμβανομένου του ανθρώπου

 

EN 

Accumulates in the environment and living organisms including in humans

 

FR 

S’accumule dans l’environnement et dans les organismes vivants, y compris chez l’être humain

 

GA 

Carnann in orgánaigh bheo lena n‑áirítear sa duine agus bíonn éifeachtaí fadtéarmacha acu  

 

HR 

Nakuplja se u okolišu i živim organizmima, uključujući ljude

 

IT 

Si accumula nell'ambiente e negli organismi viventi, compresi gli esseri umani

 

LV 

Uzkrājas vidē un dzīvos organismos, tai skaitā cilvēka organismā

 

LT 

Kaupiasi aplinkoje ir gyvuose organizmuose, įskaitant žmones

 

HU 

Felhalmozódik a környezetben és az élő szervezetekben, beleértve az embereket is

 

MT 

Jakkumulaw fl-ambjent u fl-organiżmi ħajjin inkluż fil-bnedmin

 

NL 

Accumulatie in het milieu en levende organismen, met inbegrip van mensen

 

PL 

Akumuluje się w środowisku i organizmach żywych, w tym u ludzi

 

PT 

Acumula-se no ambiente e nos organismos vivos, inclusive no ser humano

 

RO 

Se acumulează în mediu și în organismele vii, inclusiv la oameni

 

SK 

Akumuluje sa v životnom prostredí a živých organizmoch vrátane ľudí

 

SL 

Se kopiči v okolju in živih organizmih, tudi v ljudeh.

 

FI 

Kertyy ympäristöön ja eläviin eliöihin, myös ihmisiin 

 

SV 

Ackumuleras i miljön och i levande organismer, inbegripet människor.

 

EUH 441 

Jazyk 

 

 

BG 

Натрупва се в значителни количества в околната среда и в живите организми, включително в човешкия организъм

 

ES 

Acumulación elevada en el medio ambiente y en los organismos vivos, incluidos los humanos

 

CS 

Silně se hromadí v životním prostředí a živých organismech včetně člověka

 

DA 

Ophobes i høj grad i miljøet og levende organismer, herunder i mennesker

 

DE 

Starke Anreicherung in der Umwelt und in lebenden Organismen einschließlich Menschen

 

ET 

Akumuleerub rohkelt keskkonnas ja elusorganismides, sealhulgas inimestes

 

EL 

Συσσωρεύεται έντονα στο περιβάλλον και σε ζωντανούς οργανισμούς, συμπεριλαμβανομένου του ανθρώπου

 

EN 

Strongly accumulates in the environment and living organisms including in humans

 

FR 

S’accumule fortement dans l’environnement et dans les organismes vivants, y compris chez l’être humain

 

GA 

Carnann go mór in orgánaigh bheo lena n‑áirítear sa duine agus d’fhéadfadh éifeachtaí fadtéarmacha a bheith acu 

 

HR 

U velikoj se mjeri nakuplja u okolišu i živim organizmima, uključujući ljude

 

IT 

Si accumula notevolmente nell'ambiente e negli organismi viventi, compresi gli esseri umani

 

LV 

Izteikti uzkrājas vidē un dzīvos organismos, tai skaitā cilvēka organismā

 

LT 

Gausiai kaupiasi aplinkoje ir gyvuose organizmuose, įskaitant žmones

 

HU 

Nagymértékben felhalmozódik a környezetben és az élő szervezetekben, beleértve az embereket is 

 

MT 

Jakkumulaw ħafna fl-ambjent u fl-organiżmi ħajjin inkluż fil-bnedmin

 

NL 

Sterke accumulatie in het milieu en levende organismen, met inbegrip van mensen

 

PL 

W znacznym stopniu akumuluje się w środowisku i organizmach żywych, w tym u ludzi

 

PT 

Acumula-se fortemente no ambiente e nos organismos vivos, inclusive no ser humano

 

RO 

Se acumulează puternic în mediu și în organismele vii, inclusiv la oameni

 

SK 

Výrazne sa akumuluje v životnom prostredí a živých organizmoch vrátane ľudí

 

SL 

Se močno kopiči v okolju in živih organizmih, tudi v ljudeh.

 

FI 

Kertyy voimakkaasti ympäristöön ja eläviin eliöihin, myös ihmisiin

 

SV 

Ackumuleras kraftigt i miljön och i levande organismer, inbegripet människor.

 

EUH 450 

Jazyk 

 

 

BG 

Може да причини дълготрайно и дифузно замърсяване на водните ресурси

 

ES 

Puede ser causa de una contaminación difusa y duradera de los recursos hídricos

 

CS 

Může způsobit dlouhodobé a difúzní znečištění vodních zdrojů

 

DA 

Kan forårsage langvarig og diffus forurening af vandressourcer

 

DE 

Kann lang anhaltende und diffuse Verschmutzung von Wasserressourcen verursachen

 

ET 

Võib põhjustada veevarude pikaajalist ja hajusat saastumist

 

EL 

Μπορεί να προκαλέσει μακροχρόνια και διάχυτη μόλυνση υδάτινων πόρων

 

EN 

Can cause long-lasting and diffuse contamination of water resources

 

FR 

Peut provoquer une contamination diffuse à long terme des ressources en eau

 

GA 

Substaint mharthanach ar féidir léi acmhainní uisce a thruailliú  

 

HR 

Može uzrokovati dugotrajno i raspršeno onečišćenje vodnih resursa

 

IT 

Può provocare la contaminazione duratura e diffusa delle risorse idriche

 

LV 

Var izraisīt ilgstošu un difūzu ūdens resursu kontamināciju

 

LT 

Gali sukelti ilgalaikę ir pasklidąją vandens išteklių taršą

 

HU 

Tartós, diffúz szennyezést okozhat a vízkészletekben 

 

MT 

Jistgħu jikkawżaw kontaminazzjoni dejjiema u diffuża tar-riżorsi tal-ilma

 

NL 

Kan langdurige en diffuse verontreiniging van watervoorraden veroorzaken

 

PL 

Może powodować długotrwałe i rozproszone zanieczyszczenie zasobów wodnych

 

PT 

Pode causar uma contaminação prolongada e difusa dos recursos hídricos

 

RO 

Poate cauza contaminarea difuză și de lungă durată a resurselor de apă

 

SK 

Môže spôsobiť dlhotrvajúcu a difúznu kontamináciu vodných zdrojov

 

SL 

Lahko povzroči dolgotrajno in razpršeno kontaminacijo vodnih virov.

 

FI 

Voi aiheuttaa vesivarojen pitkäkestoista hajakuormitusta 

 

SV 

Långlivat ämne som kan förorena vattenkällor

 

EUH 451 

Jazyk 

 

 

BG 

Може да причини особено дълготрайно и дифузно замърсяване на водните ресурси

 

ES 

Puede ser causa de una contaminación difusa y muy duradera de los recursos hídricos

 

CS 

Může způsobit velmi dlouhodobé a difúzní znečištění vodních zdrojů

 

DA 

Kan forårsage meget langvarig og diffus forurening af vandressourcer

 

DE 

Kann sehr lang anhaltende und diffuse Verschmutzung von Wasserressourcen verursachen

 

ET 

Võib põhjustada veevarude väga pikaajalist ja hajusat saastumist

 

EL 

Μπορεί να προκαλέσει πολύ μακροχρόνια και διάχυτη μόλυνση υδάτινων πόρων

 

EN 

Can cause very long-lasting and diffuse contamination of water resources

 

FR 

Peut provoquer une contamination diffuse à très long terme des ressources en eau

 

GA 

Substaint an-mharthanach ar féidir léi acmhainní uisce a thruailliú 

 

HR 

Može uzrokovati vrlo dugotrajno i raspršeno onečišćenje vodnih resursa

 

IT 

Può provocare la contaminazione molto duratura e diffusa delle risorse idriche

 

LV 

Var izraisīt ļoti ilgstošu un difūzu ūdens resursu kontamināciju

 

LT 

Gali sukelti labai ilgalaikę ir pasklidąją vandens išteklių taršą

 

HU 

Rendkívül tartós, diffúz szennyezést okozhat a vízkészletekben 

 

MT 

Jistgħu jikkawżaw kontaminazzjoni dejjiema u diffuża ħafna tar-riżorsi tal-ilma

 

NL 

Kan zeer langdurige en diffuse verontreiniging van watervoorraden veroorzaken

 

PL 

Może powodować bardzo długotrwałe i rozproszone zanieczyszczenie zasobów wodnych

 

PT 

Pode causar uma contaminação muito prolongada e difusa dos recursos hídricos

 

RO 

Poate cauza contaminarea difuză și de foarte lungă durată a resurselor de apă

 

SK 

Môže spôsobiť veľmi dlhotrvajúcu a difúznu kontamináciu vodných zdrojov

 

SL 

Lahko povzroči zelo dolgotrajno in razpršeno kontaminacijo vodnih virov.

 

FI 

Voi aiheuttaa vesivarojen erittäin pitkäkestoista hajakuormitusta 

 

SV

Mycket långlivat ämne som kan förorena vattenkällor

 

PŘÍLOHA IV

V části 1 oddílu 1.1.2.1.1 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 se tabulka 1.1 mění takto:

1) za řádek třídy nebezpečnosti Nebezpečná při vdechnutí“ se vkládá nový řádek, který zní: 

 

„Endokrinní disruptor pro lidské zdraví

ED HH 1

ED HH 2“

;

2) za řádek třídy nebezpečnosti „Nebezpečný pro vodní prostředí“ se vkládají nové řádky, které znějí: 

„Endokrinní disruptor pro životní prostředí

ED ENV 1

ED ENV 2

Perzistentní, bioakumulativní a toxický

Vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní

PBT

vPvB

Perzistentní, mobilní a toxický

Vysoce perzistentní a vysoce mobilní

PMT

vPvM“

Top