This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2014:001:FULL
Official Journal of the European Union, L 001, 4 January 2014
Úřední věstník Evropské unie, L 001, 4. leden 2014
Úřední věstník Evropské unie, L 001, 4. leden 2014
ISSN 1977-0626 doi:10.3000/19770626.L_2014.001.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 1 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 57 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
||
|
|
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
4.1.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 1/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 1/2014
ze dne 28. srpna 2013,
kterým se stanoví příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 této smlouvy,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 ze dne 25. října 2012 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 732/2008 (1), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V čl. 9 odst. 1 nařízení (EU) č. 978/2012 (nařízení o GSP) se stanoví zvláštní kritéria způsobilosti žádající země pro poskytnutí celních preferencí v rámci zvláštního pobídkového režimu pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných (GSP +) Za tímto účelem by tato země měla splňovat následující podmínky: je považována za zranitelnou, ratifikovala veškeré úmluvy uvedené v příloze VIII nařízení o GSP a nejnovější závěry příslušných monitorovacích orgánů nezjistily závažné nedostatky v účinném provádění žádné z těchto úmluv. V souvislosti s jakoukoli z úmluv nevznesla výhradu, která je zakázána podle uvedené úmluvy nebo která je pro výhradní účely článku 9 nařízení o GSP považována za neslučitelnou s předmětem a účelem uvedené úmluvy; bez výhrad přijme požadavky na podávání zpráv stanovené každou z úmluv a poskytnout závazky uvedené v písmenech d), e) a f) čl. 9 odst. 1 nařízení o GSP. |
(2) |
Každá země, která chce využívat výhod v rámci režimu GSP+, měla podat žádost doprovázenou souhrnnými informacemi o ratifikaci příslušných úmluv, uvést své výhrady a námitky ostatních smluvních stran úmluvy k těmto výhradám a své závazky. |
(3) |
Komise obdržela žádosti Arménie, Bolívie, Ekvádoru, Gruzie, Kapverd, Kostariky, Mongolska, Pákistánu, Paraguaye a Peru. |
(4) |
Komise je zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci v souladu s článkem 290 SFEU za účelem stanovení přílohy III s cílem poskytnout režim GSP + doplněním žádající země na seznam zemí zvýhodněných v rámci režimu GSP+. |
(5) |
Komise předložené žádosti posoudila podle ustanovení čl. 10 odst. 1 nařízení o GSP a sestavila seznam zvýhodněných zemí v rámci režimu GSP+, které splňují kritéria způsobilosti. Má se proto za to, že režim GSP + by měl být těmto zemím poskytnut od 1. ledna 2014, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha III nařízení (EU) č. 978/2012 se stanoví tak, jak je uvedeno v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2014.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. srpna 2013.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 303, 31.10.2012, s. 1.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA III
Země zvýhodněné (1) v rámci zvláštního pobídkového režimu pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných podle čl. 1 odst. 2 písm. b)
Sloupec A |
: |
abecední kód podle nomenklatury zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Unie |
Sloupec B |
: |
název |
A |
B |
AM |
Arménie |
BO |
Bolívie |
CR |
Kostarika |
CV |
Kapverdy |
EC |
Ekvádor |
GE |
Gruzie |
MN |
Mongolsko |
PE |
Peru |
PK |
Pákistán |
PY |
Paraguay |
Země zvýhodněné v rámci zvláštního pobídkového režimu pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných podle čl. 1 odst. 2 písm. b), které jsou z tohoto režimu dočasně vyňaty v souvislosti se všemi nebo některými produkty pocházejícími z těchto zemí
Sloupec A |
: |
abecední kód podle nomenklatury zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Unie |
Sloupec B |
: |
název |
A |
B |
|
|
(1) Tento seznam obsahuje i země, jimž mohly být preference dočasně odňaty nebo pozastaveny. Komise nebo příslušné orgány dotčené země poskytnou aktualizovaný seznam.“
4.1.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 1/4 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 2/2014
ze dne 3. ledna 2014
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. ledna 2014.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
AL |
55,3 |
MA |
52,2 |
|
TN |
84,6 |
|
TR |
121,6 |
|
ZZ |
78,4 |
|
0707 00 05 |
MA |
158,2 |
TR |
156,0 |
|
ZZ |
157,1 |
|
0709 90 70 |
MA |
47,5 |
TR |
132,6 |
|
ZZ |
90,1 |
|
0805 10 20 |
TR |
82,3 |
ZA |
46,6 |
|
ZZ |
64,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
69,6 |
ZZ |
69,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
TR |
70,9 |
ZZ |
70,9 |
|
0805 50 10 |
TR |
69,1 |
ZZ |
69,1 |
|
0808 10 80 |
MK |
23,6 |
US |
149,9 |
|
ZZ |
86,8 |
|
0808 20 50 |
CN |
56,7 |
US |
168,4 |
|
ZZ |
112,6 |
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.