Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2006:274:FULL

    Úřední věstník Evropské unie, L 274, 05. říjen 2006


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1725-5074

    Úřední věstník

    Evropské unie

    L 274

    European flag  

    České vydání

    Právní předpisy

    Svazek 49
    5. října 2006


    Obsah

     

    I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

    Strana

     

     

    Nařízení Komise (ES) č. 1466/2006 ze dne 4. října 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

    1

     

    *

    Nařízení Komise (ES) č. 1467/2006 ze dne 4. října 2006, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003, pokud jde o seznam zemí a území ( 1 )

    3

     

    *

    Nařízení Komise (ES) č. 1468/2006 ze dne 4. října 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 595/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1788/2003, kterým se stanoví dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků

    6

     

     

    Nařízení Komise (ES) č. 1469/2006 ze dne 4. října 2006, kterým se mění vývozní náhrady pro produkty zpracované z obilovin a rýže

    9

     

     

    Nařízení Komise (ES) č. 1470/2006 ze dne 4. října 2006, kterým se zamítají žádosti o udělení vývozní licence pro určité produkty zpracované z obilovin a pro krmné směsi z pšenice

    11

     

     

    Nařízení Komise (ES) č. 1471/2006 ze dne 4. října 2006, kterým se mění sazby náhrad u některých produktů v odvětví obilovin a rýže vyvážených ve formě zboží, na než se nevztahuje příloha I Smlouvy

    12

     

     

    II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

     

     

    Konference zástupců vlád členských států

     

    *

    Rozhodnutí zástupců vlád členských států ze dne 20. září 2006 o jmenování soudce Soudu prvního stupně Evropských společenství

    15

     


     

    (1)   Text s významem pro EHP

    CS

    Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

    Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


    I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

    5.10.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 274/1


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1466/2006

    ze dne 4. října 2006

    o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

    (2)

    Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 5. října 2006.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 4. října 2006.

    Za Komisi

    Jean-Luc DEMARTY

    generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


    (1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).


    PŘÍLOHA

    nařízení Komise ze dne 4. října 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

    (EUR/100 kg)

    Kód KN

    Kódy třetích zemí (1)

    Standardní dovozní hodnota

    0702 00 00

    052

    83,7

    096

    17,5

    999

    50,6

    0707 00 05

    052

    114,4

    999

    114,4

    0709 90 70

    052

    79,3

    999

    79,3

    0805 50 10

    052

    41,8

    388

    64,1

    524

    51,8

    528

    57,0

    999

    53,7

    0806 10 10

    052

    78,4

    400

    151,0

    624

    137,8

    999

    122,4

    0808 10 80

    388

    86,2

    400

    89,7

    508

    76,2

    512

    87,5

    720

    74,9

    800

    154,7

    804

    101,1

    999

    95,8

    0808 20 50

    052

    83,2

    388

    80,3

    720

    56,9

    999

    73,5


    (1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


    5.10.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 274/3


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1467/2006

    ze dne 4. října 2006,

    kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003, pokud jde o seznam zemí a území

    (Text s významem pro EHP)

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 ze dne 26. května 2003 o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu a o změně směrnice Rady 92/65/EHS (1), a zejména na články 10 a 19 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení (ES) č. 998/2003 stanoví veterinární podmínky pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu a pravidla pro kontroly těchto přesunů.

    (2)

    Nařízení (ES) č. 998/2003 stanoví, že v části C přílohy II uvedeného nařízení musí být stanoven seznam třetích zemí, ze kterých lze povolit přesuny zvířat v zájmovém chovu do Společenství, pokud jsou splněny určité podmínky.

    (3)

    Seznam v části C přílohy II nařízení (ES) č. 998/2003 zahrnuje třetí země a území prosté vztekliny a třetí země a území, pro které se stanovilo, že riziko zavlečení vztekliny následkem přesunů zvířat v zájmovém chovu z těchto třetích zemí a území do Společenství není vyšší než riziko spojené s přesuny mezi členskými státy.

    (4)

    Informace, které poskytlo Spojené království, pokud jde o Britské Panenské ostrovy, nasvědčují tomu, že riziko zavlečení vztekliny následkem přesunů zvířat v zájmovém chovu z tohoto území do Společenství není vyšší než riziko spojené s přesuny zvířat v zájmovém chovu mezi členskými státy nebo ze třetích zemí, které jsou již na seznamu v nařízení (ES) č. 998/2003. Proto by měly být Britské Panenské ostrovy zařazeny na seznam v části C přílohy II nařízení (ES) č. 998/2003.

    (5)

    Z důvodu jasnosti právních předpisů Společenství by měl být seznam zemí a území stanovený v příloze II nařízení (ES) č. 998/2003 nahrazen v celém rozsahu.

    (6)

    Nařízení (ES) č. 998/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (7)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Příloha II nařízení (ES) č. 998/2003 se nahrazuje zněním přílohy tohoto nařízení.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 4. října 2006.

    Za Komisi

    Markos KYPRIANOU

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 146, 13.6.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 590/2006 (Úř. věst. L 104, 13.4.2006, s. 8).


    PŘÍLOHA

    „PŘÍLOHA II

    SEZNAM ZEMÍ A ÚZEMÍ

    ČÁST A

    IE

    Irsko

    MT

    Malta

    SE

    Švédsko

    UK

    Spojené království

    ČÁST B

    Oddíl 1

    a)

    DK

    Dánsko včetně GL – Grónska a FO – Faerských ostrovů;

    b)

    ES

    Španělsko, včetně Baleárských ostrovů, Kanárských ostrovů, Ceuty a Mellily;

    c)

    FR

    Francie, včetně GF – Francouzské Guyany, GP – Guadeloupu, MQ – Martiniku a RE – Réunionu;

    d)

    GI

    Gibraltar;

    e)

    PT

    Portugalsko, včetně Azor a Madeirských ostrovů;

    f)

    jiné členské státy, než které jsou uvedeny v části A a písmenech a), b), c) a e) tohoto oddílu.

    Oddíl 2

    AD

    Andorra

    CH

    Švýcarsko

    IS

    Island

    LI

    Lichtenštejnsko

    MC

    Monako

    NO

    Norsko

    SM

    San Marino

    VA

    Vatikánský městský stát

    ČÁST C

    AC

    ostrov Ascension

    AE

    Spojené arabské emiráty

    AG

    Antigua a Barbuda

    AN

    Nizozemské Antily

    AR

    Argentina

    AU

    Austrálie

    AW

    Aruba

    BA

    Bosna a Hercegovina

    BB

    Barbados

    BG

    Bulharsko

    BH

    Bahrajn

    BM

    Bermudy

    BY

    Bělorusko

    CA

    Kanada

    CL

    Chile

    FJ

    Fidži

    FK

    Falklandy

    HK

    Hongkong

    HR

    Chorvatsko

    JM

    Jamajka

    JP

    Japonsko

    KN

    Svatý Kryštof a Nevis

    KY

    Kajmanské ostrovy

    MS

    Montserrat

    MU

    Mauricius

    MX

    Mexiko

    NC

    Nová Kaledonie

    NZ

    Nový Zéland

    PF

    Francouzská Polynésie

    PM

    Saint Pierre a Miquelon

    RO

    Rumunsko

    RU

    Ruská federace

    SG

    Singapur

    SH

    Svatá Helena

    TT

    Trinidad a Tobago

    TW

    Tchaj-wan

    US

    Spojené státy americké (včetně GU – Guamu)

    VC

    Svatý Vincenc a Grenadiny

    VG

    Britské Panenské ostrovy

    VU

    Vanuatu

    WF

    Wallis a Futuna

    YT

    Mayotte“


    5.10.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 274/6


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1468/2006

    ze dne 4. října 2006,

    kterým se mění nařízení (ES) č. 595/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1788/2003, kterým se stanoví dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1788/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (1), a zejména na čl. 3 odst. 3 a článek 24 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    K zajištění harmonizace provedení pravidel týkajících se upomínkové lhůty a podmínek pro odnětí individuálního referenčního množství nebo souhlasu podle čl. 8 odst. 4 a čl. 11 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 595/2004 (2) je třeba ujasnit příslušná ustanovení. Kromě toho je třeba upravit lhůty stanovené v těchto článcích tak, aby se členským státům usnadnilo řízení.

    (2)

    Ustanovení článku 10 nařízení (ES) č. 595/2004 uvádějí, za jakých podmínek se vezme v úvahu obsah mléčného tuku při sestavování konečné bilance množství. Praxe ukazuje, že někteří producenti, jejichž produkty vykazují vysoký referenční obsah tuku, který neodpovídá přesně jejich současnému stádu dojnic a produkci mléka, mohou mít z podstatné opravy tuku prospěch. Aby se zabránilo zneužití mechanismu opravy tuku, je třeba stanovit hranici záporné opravy tuku. Správně se však toto ustanovení použije až po období dvanácti měsíců stanoveném v čl. 1 odst. 1 nařízení (ES) č. 1788/2003 počínaje dnem 1. dubna 2007, tak aby množství mléka uvedená na trh v průběhu současného období dvanácti měsíců nebyla novými opatřeními dotčena.

    (3)

    V souladu s čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1788/2003 ve znění nařízení (ES) č. 1406/2006 příslušnou dávku uhradí členské státy v době mezi 16. říjnem a 30. listopadem každého roku. Je proto třeba změnit lhůtu stanovenou v článku 15 nařízení (ES) č. 595/2004, v níž je třeba uhradit a oznámit dlužnou dávku Evropskému zemědělskému záručnímu fondu (EZZF).

    (4)

    Čl. 26 odst. 3 nařízení (ES) č. 595/2004 stanoví, že Komisi je třeba do 1. prosince, 1. března, 1. června a 1. září každého roku dodat aktualizaci dotazníku uvedeného v příloze I uvedeného nařízení, řádně vyplněnou podle čl. 8 odst. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1788/2003. Takové aktualizace mohou vést ke vzniku odlišných částek dlužných dávek. Je proto třeba stanovit způsob, jakým se v souladu s článkem 3 nařízení č. 1788/2003 musí upravené částky splatné Evropskému zemědělskému záručnímu fondu (EZZF) oznámit.

    (5)

    Podle čl. 16 odst. 1 nařízení (ES) č. 595/2004 členské státy stanoví prioritní kategorie producentů pro přerozdělení přeplatku dávky na základě jednoho nebo více objektivních kritérií. Dosavadní zkušenosti ukazují, že členské státy ke stanovení prioritních kategorií potřebují jasnější pokyny a větší pružnost.

    (6)

    Podle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1788/2003 členské státy uhradí EZZF dávku až do výše 99 % dlužné částky. Jestliže zbývající 1 % není plně zapotřebí pro případy úpadku nebo definitivní neschopnosti některých producentů uhradit dávku, měly by mít členské státy možnost použít zbývající částku podle kritérií pro distribuci přeplatku uvedenými v čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení.

    (7)

    Podle čl. 24 odst. 6 nařízení (ES) č. 595/2004 musí producenti provádějící přímý prodej uchovávat všechny výkazy o produkci mléka nebo mléčných výrobků, včetně produktů, které byly vyprodukovány, ale nebyly prodány či přepraveny. Tyto požadavky na vedení účetních záznamů jsou pro některé malé přímé prodejce produkující menší množství rovnající se méně než 5 000 kg mléka považovány za nepřiměřené. Tito producenti by proto měli být z povinnosti uchovávat záznamy o mléce nebo mléčných výrobcích, které nebyly prodány či přepraveny, vyňati.

    (8)

    Nařízení (ES) č. 595/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (9)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 595/2004 se mění takto:

    1.

    V článku 8 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

    „4.   Pokud není prohlášení předloženo do 15. června, členské státy zašlou odběrateli do 15 pracovních dnů úřední upomínku, aby do 15 dnů takové prohlášení předložil. Pokud není prohlášení předloženo do skončení této lhůty, členské státy buď odejmou schválení, nebo si vyžádají zaplacení částky v poměru k příslušnému objemu mléka a závažnosti nesrovnalosti.

    Odstavec 3 se použije i během upomínkové lhůty.“

    2.

    V čl. 10 odst. 1 se za třetí pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

    „Pokud je při použití třetího pododstavce upravené množství mléka dodaného producentem nižší než 75 % množství skutečně dodaného mléka a pokud referenční obsah tuku producenta je vyšší než 4,5 %, sestaví se jednotlivé výkazy na základě 75 % skutečně dodaného mléka.“

    3.

    V článku 11 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

    „4.   Pokud není prohlášení předloženo do 15. června, členské státy zašlou producentovi do 15 pracovních dnů úřední upomínku, aby do 15 dnů takové prohlášení předložil. Pokud prohlášení není předloženo do skončení této lhůty, převede se referenční množství na přímý prodej dotyčného producenta do vnitrostátní rezervy. V průběhu upomínkové lhůty nadále platí odstavec 3 první pododstavec tohoto článku.“

    4.

    Článek 15 se mění takto:

    a)

    v odstavci 1 a 2 se výraz „září“ nahrazuje výrazem „října“;

    b)

    odstavec 3 se nahrazuje tímto:

    „3.   Členské státy oznámí Evropskému zemědělskému záručnímu fondu (EZZF) částky vyplývající z použití článku 3 nařízení (ES) č. 1788/2003 spolu s výdaji nahlášenými za měsíc listopad každého roku.

    Pokud podle čl. 26 odst. 3 tohoto nařízení členské státy dodají aktualizaci dotazníku uvedeného v odstavci 1 uvedeného článku, výsledné upravené částky se oznámí záručnímu fondu EZZF nejpozději spolu s výdaji nahlášenými za měsíc, před nímž je dotazník oznámen.“

    5.

    Článek 16 se nahrazuje tímto:

    „Článek 16

    Kritéria pro přerozdělení přeplatku dávky

    1.   Členské státy případně stanoví prioritní kategorie producentů uvedené v čl. 13 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1788/2003 na základě jednoho nebo více následujících objektivních kritérií:

    a)

    formální uznání ze strany příslušného orgánu členského státu, že dávka byla zcela nebo částečně vybrána neoprávněně;

    b)

    zeměpisná poloha zemědělského podniku, a zejména horské oblasti ve smyslu článku 18 nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 (3);

    c)

    maximální intenzita chovu v zemědělském podniku za účelem extenzívní živočišné výroby;

    d)

    individuální referenční množství je překročeno o méně než 5 % nebo méně než 15 000 kg podle toho, které množství je nižší;

    e)

    výše individuálního referenčního množství je nižší než 50 % vnitrostátního průměrného individuálního referenčního množství;

    f)

    jiná objektivní kritéria přijatá členským státem po poradě s Komisí.

    2.   Přerozdělování přeplatku dávky se ukončí nejpozději patnáct měsíců po skončení dotyčného dvanáctiměsíčního období.

    6.

    Vkládá se nový článek 16a, který zní:

    „Článek 16a

    Použití 1 % dávky, kterou není nutné uhradit EZZF

    Pokud podle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1788/2003 překročí 1 % dávka, kterou není nutné uhradit EZZF, částku potřebnou pro uhrazení případů úpadku nebo definitivní neschopnosti některých producentů uhradit dávku, může členský stát použít přeplatku podle čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení.“

    7.

    V čl. 24 odst. 6 se první pododstavec nahrazuje tímto:

    „Po dobu nejméně tří let od konce roku, kdy byly doklady vystaveny, uchovávají producenti provádějící přímý prodej pro potřeby příslušného orgánu měsíční skladové výkazy sestavené podle produktů na jednotlivá dvanáctiměsíční období u každého prodeje nebo přepravy mléka nebo mléčných výrobků.

    Rovněž producenti, jejichž individuální referenční množství přímého prodeje je 5 000 kg nebo více, uchovávají výkazy o mléce a mléčných výrobcích, které byly vyprodukovány, ale nebyly prodány či přepraveny.

    Členské státy mohou stanovit podrobnější pravidla.“

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Ustanovení čl. 1 odst. 2 se použije ode dne 1. dubna 2007.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 4. října 2006.

    Za Komisi

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komise


    (1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 123. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1406/2006 (Úř. věst. L 265, 26.9.2006, s. 8).

    (2)  Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 22.

    (3)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 80.“


    5.10.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 274/9


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1469/2006

    ze dne 4. října 2006,

    kterým se mění vývozní náhrady pro produkty zpracované z obilovin a rýže

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (2), a zejména na čl. 14 odst. 3 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Vývozní náhrady pro produkty zpracované z obilovin a rýže byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 1434/2006 (3).

    (2)

    Použití pravidel, kritérií a ustanovení obsažených v nařízení (ES) č. 1434/2006 pro údaje nyní dostupné Komisi vede ke snížení platných vývozních náhrad dle přílohy tohoto nařízení,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Vývozní náhrady pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. d) nařízení (ES) č. 1784/2003 a v čl. 1 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 1785/2003 a podléhající nařízení (ES) č. 1518/95 (4), stanovené v příloze nařízení (ES) č. 1434/2006, se mění dle částek uvedených v příloze tohoto nařízení u tam uvedených produktů.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 5. října 2006.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 4. října 2006.

    Za Komisi

    Jean-Luc DEMARTY

    generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


    (1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

    (2)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 797/2006 (Úř. věst. L 144, 31.5.2006, s. 1).

    (3)  Úř. věst. L 270, 29.9.2006, s. 60.

    (4)  Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 55. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 2993/95 (Úř. věst. L 312, 23.12.1995, s. 25).


    PŘÍLOHA

    nařízení Komise ze dne 4. října 2006, kterým se stanoví vývozní náhrady pro produkty zpracované z obilovin a rýže

    Kód produktu

    Země určení

    Měrná jednotka

    Výše náhrad

    1102 20 10 9200 (1)

    C13

    EUR/t

    31,74

    1102 20 10 9400 (1)

    C13

    EUR/t

    27,20

    1102 20 90 9200 (1)

    C13

    EUR/t

    27,20

    1102 90 10 9100

    C13

    EUR/t

    0,00

    1102 90 10 9900

    C13

    EUR/t

    0,00

    1102 90 30 9100

    C13

    EUR/t

    0,00

    1103 19 40 9100

    C13

    EUR/t

    0,00

    1103 13 10 9100 (1)

    C13

    EUR/t

    40,81

    1103 13 10 9300 (1)

    C13

    EUR/t

    31,74

    1103 13 10 9500 (1)

    C13

    EUR/t

    27,20

    1103 13 90 9100 (1)

    C13

    EUR/t

    27,20

    1103 19 10 9000

    C13

    EUR/t

    0,00

    1103 19 30 9100

    C13

    EUR/t

    0,00

    1103 20 60 9000

    C13

    EUR/t

    0,00

    1103 20 20 9000

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 19 69 9100

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 12 90 9100

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 12 90 9300

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 19 10 9000

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 19 50 9110

    C13

    EUR/t

    36,27

    1104 19 50 9130

    C13

    EUR/t

    29,47

    1104 29 01 9100

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 29 03 9100

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 29 05 9100

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 29 05 9300

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 22 20 9100

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 22 30 9100

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 23 10 9100

    C13

    EUR/t

    34,01

    1104 23 10 9300

    C13

    EUR/t

    26,07

    1104 29 11 9000

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 29 51 9000

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 29 55 9000

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 30 10 9000

    C13

    EUR/t

    0,00

    1104 30 90 9000

    C13

    EUR/t

    5,67

    1107 10 11 9000

    C13

    EUR/t

    0,00

    1107 10 91 9000

    C13

    EUR/t

    0,00

    1108 11 00 9200

    C13

    EUR/t

    0,00

    1108 11 00 9300

    C13

    EUR/t

    0,00

    1108 12 00 9200

    C13

    EUR/t

    36,27

    1108 12 00 9300

    C13

    EUR/t

    36,27

    1108 13 00 9200

    C13

    EUR/t

    36,27

    1108 13 00 9300

    C13

    EUR/t

    36,27

    1108 19 10 9200

    C13

    EUR/t

    0,00

    1108 19 10 9300

    C13

    EUR/t

    0,00

    1109 00 00 9100

    C13

    EUR/t

    0,00

    1702 30 51 9000 (2)

    C13

    EUR/t

    35,54

    1702 30 59 9000 (2)

    C13

    EUR/t

    27,20

    1702 30 91 9000

    C13

    EUR/t

    35,54

    1702 30 99 9000

    C13

    EUR/t

    27,20

    1702 40 90 9000

    C13

    EUR/t

    27,20

    1702 90 50 9100

    C13

    EUR/t

    35,54

    1702 90 50 9900

    C13

    EUR/t

    27,20

    1702 90 75 9000

    C13

    EUR/t

    37,24

    1702 90 79 9000

    C13

    EUR/t

    25,84

    2106 90 55 9000

    C14

    EUR/t

    27,20

    POZN: Kódy produktů, jakož i kódy zemí určení série „A“ jsou definovány v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 ve znění pozdějších předpisů (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1).

    Číselné kódy zemí určení jsou definovány v nařízení (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11).

    Ostatní země určení jsou definovány následovně:

    C10

    :

    Všechny země určení.

    C11

    :

    Všechny země určení s výjimkou Bulharska.

    C12

    :

    Všechny země určení s výjimkou Rumunska.

    C13

    :

    Všechny země určení s výjimkou Bulharska a Rumunska.

    C14

    :

    Všechny země urèení s výjimkou Švýcarska, Lichtenštejnska, Bulharska a Rumunska.


    (1)  Pro produkty, které prošly tepelným zpracováním způsobujícím předželatinování škrobu, se neposkytuje žádná náhrada.

    (2)  Náhrady jsou poskytovány podle nařízení Rady (EHS) č. 2730/75 ve znění pozdějších předpisů (Úř. věst. L 281, 1.11.1975, s. 20).

    POZN: Kódy produktů, jakož i kódy zemí určení série „A“ jsou definovány v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 ve znění pozdějších předpisů (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1).

    Číselné kódy zemí určení jsou definovány v nařízení (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11).

    Ostatní země určení jsou definovány následovně:

    C10

    :

    Všechny země určení.

    C11

    :

    Všechny země určení s výjimkou Bulharska.

    C12

    :

    Všechny země určení s výjimkou Rumunska.

    C13

    :

    Všechny země určení s výjimkou Bulharska a Rumunska.

    C14

    :

    Všechny země urèení s výjimkou Švýcarska, Lichtenštejnska, Bulharska a Rumunska.


    5.10.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 274/11


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1470/2006

    ze dne 4. října 2006,

    kterým se zamítají žádosti o udělení vývozní licence pro určité produkty zpracované z obilovin a pro krmné směsi z pšenice

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1),

    s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1342/2003 ze dne 28. července 2003 o zvláštních prováděcích pravidlech k režimu dovozních a vývozních licencí v odvětví obilovin a rýže (2), a zejména na čl. 8 odst. 1 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    Objem žádostí o udělení licence pro bramborový škrob a produkty z kukuřice se stanovením náhrad předem je značný a vykazuje spekulativní charakter. V důsledku toho bylo rozhodnuto zamítnout všechny žádosti o udělení vývozní licence pro tyto produkty předložené dne 2., 3. a 4. října 2006,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Podle čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 1342/2003 se zamítají žádosti o udělení vývozní licence pro produkty spadající pod kódy KN 1102 20 10, 1102 20 90, 1103 13 10, 1103 13 90, 1104 23 10, 1108 12 00, 1108 13 00, 1702 30 51, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90 a 1702 90 50 se stanovením náhrady předem předložené dne 2., 3. a 4. října 2006.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 5. října 2006.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 4. října 2006.

    Za Komisi

    Jean-Luc DEMARTY

    generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


    (1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

    (2)  Úř. věst. L 189, 29.7.2003, s. 12. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1263/2006 (Úř. věst. L 230, 24.8.2006, s. 6).


    5.10.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 274/12


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1471/2006

    ze dne 4. října 2006,

    kterým se mění sazby náhrad u některých produktů v odvětví obilovin a rýže vyvážených ve formě zboží, na než se nevztahuje příloha I Smlouvy

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. zaří 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. zaří 2003 o společné organizaci trhu s rýží (2), a zejména na čl. 14 odst. 3 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Sazby náhrad použitelné od 29. září 2006 pro produkty uvedené v příloze, vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 1432/2006 (3).

    (2)

    Z uplatnění pravidel a kritérií uvedených v nařízení (ES) č. 1432/2006 na údaje, které má Komise v současnosti k dispozici, vyplývá, že nyní uplatňované vývozní náhrady by měly být pozměněny podle přílohy tohoto nařízení,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Sazby náhrad stanovené nařízením (ES) č. 1432/2006 se pozměňují podle přílohy tohoto nařízení.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 5. října 2006.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 4. října 2006.

    Za Komisi

    Günter VERHEUGEN

    mistopředseda


    (1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

    (2)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96.

    (3)  Úř. věst. L 270, 29.9.2006, s. 54.


    PŘÍLOHA

    Sazby náhrad použitelné od 5. října 2006 u některých obilovin a rýže vyvážených ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy (1)

    (EUR/100 kg)

    Kód KN

    Popis produktů (2)

    Sazba náhrady na 100 kg základního produktu

    Při stanovení náhrady předem

    Ostatní

    1001 10 00

    Pšenice tvrdá:

     

     

    – pro vývoz zboží kódů KN 1902 11 a 1902 19 do Spojených států amerických

    – v ostatních případech

    1001 90 99

    Pšenice obecná a sourež:

     

     

    – pro vývoz zboží kódů KN 1902 11 a 1902 19 do Spojených států amerických

    – v ostatních případech:

     

     

    – – pokud se použije čl. 15 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005 (3)

    – – při vývozu zboží podpoložky 2208 (4)

    – – v ostatních případech

    1002 00 00

    Žito

    1003 00 90

    Ječmen

     

     

    – při vývozu zboží podpoložky 2208 (4)

    – v ostatních případech

    1004 00 00

    Oves

    1005 90 00

    Kukuřice použitá ve formě:

     

     

    – škrobu:

     

     

    – – pokud se použije čl. 15 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005 (3)

    2,014

    2,014

    – – při vývozu zboží podpoložky 2208 (4)

    – – v ostatních případech

    2,267

    2,267

    – glukosa, glukosový sirup, maltodextrin, maltodextrinový sirup kódů KN 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5):

     

     

    – – pokud se použije čl. 15 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005 (3)

    1,447

    1,447

    – – při vývozu zboží podpoložky 2208 (4)

    – – v ostatních případech

    1,700

    1,700

    – při vývozu zboží podpoložky 2208 (4)

    – ostatní (včetně nezpracovaných)

    2,267

    2,267

    Bramborový škrob kódu KN 1108 13 00 podobný výrobku získanému ze zpracované kukuřice:

     

     

    – pokud se použije čl. 15 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005 (3)

    2,029

    2,029

    – při vývozu zboží podpoložky 2208 (4)

    – v ostatních případech

    2,267

    2,267

    ex 1006 30

    Celoomletá rýže:

     

     

    – kulatozrnná

    – střednězrnná

    – dlouhozrnná

    1006 40 00

    Zlomková rýže

    1007 00 90

    Zrna čiroku, jiná než hybridy, k setí


    (1)  Sazby stanovené v této příloze se nevztahují s účinkem od 1. října 2004 na vývozy do Bulharska, s účinkem od 1. prosince 2005 na vývozy do Rumunska a s účinkem od 1. února 2005 na zboží uvedené v tabulkách I a II protokolu č. 2 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972 vyvážené do Švýcarské konfederace nebo Lichtenštejnského knížectví.

    (2)  Pokud jde o produkty získané zpracováním základního produktu nebo/a podobných produktů, použijí se koeficienty stanovené v příloze V nařízení Komise (ES) č. 1043/2005.

    (3)  Jedná se o zboží kódu KN 3505 10 50.

    (4)  Zboží uvedené v příloze III nařízení (ES) č. 1784/2003 nebo v článku 2 nařízení (EHS) č. 2825/93 (Úř. věst. L 258, 16.10.1993, s. 6).

    (5)  V případě sirupů kódů KN 1702 30 99, 1702 40 90 a 1702 60 90, získaných smícháním glukosového a fruktosového sirupu, může být vývozní náhrada poskytnuta pouze pro glukosový sirup.


    II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

    Konference zástupců vlád členských států

    5.10.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 274/15


    ROZHODNUTÍ ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ

    ze dne 20. září 2006

    o jmenování soudce Soudu prvního stupně Evropských společenství

    (2006/667/ES, Euratom)

    ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 224 této smlouvy,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na článek 140 této smlouvy,

    vzhledem k těmto důvodům:

    V souladu s články 5 a 7 ve spojení s článkem 47 Protokolu o statutu Soudního dvora a poté, co odstoupila Verica TRSTENJAK, je třeba přistoupit ke jmenování soudce Soudu prvního stupně Evropských společenství na zbývající část funkčního období, tedy do 31. srpna 2007,

    ROZHODLI TAKTO:

    Článek 1

    Miro PREK je jmenován soudcem Soudu prvního stupně Evropských společenství ode dne složení svého slibu do 31. srpna 2007.

    Článek 2

    Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

    V Bruselu dne 20. září 2006.

    Předseda

    E. KOSONEN


    Top