EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2007:317:FULL

Úřední věstník Evropské unie, C 317, 28. prosinec 2007


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 317

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 50
28. prosince 2007


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Účetní dvůr

2007/C 317/01

Zvláštní zpráva č. 7/2007 o systémech kontroly, inspekce a sankcí týkajících se pravidel pro zachování rybolovných zdrojů Společenství, spolu s odpověďmi Komise

1

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Účetní dvůr

28.12.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 317/1


ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVA č. 7/2007

o systémech kontroly, inspekce a sankcí týkajících se pravidel pro zachování rybolovných zdrojů Společenství, spolu s odpověďmi Komise

(podle čl. 248 odst. 4 druhého pododstavce Smlouvy o ES)

(2007/C 317/01)

OBSAH

SEZNAM ZKRATEK

I–III

SHRNUTÍ

1–13

ÚVOD

1–5

Cíl a hlavní charakteristiky řízení rybolovných zdrojů Společenství

6–9

Hlavní politiky a opatření

10–11

Finanční otázky

12–13

Hlavní předpisy

14–17

CHARAKTERISTIKY AUDITU

14

Předmět a otázky auditu

15–17

Postup a metodologie auditu

18–120

PŘIPOMÍNKY

18–51

Nejisté údaje o odečtu kvót monitorované elementárním způsobem

19–43

Vnitrostátní systémy zaznamenávání odlovů vykazující četné nedostatky

44–51

Nedostatečné monitorování Komisí

52–87

Omezená účinnost inspekcí

53–58

Neexistence obecných norem kontroly

59–73

Těžko hodnotitelný a ne vždy dostatečný kontrolní tlak

74–87

Nedostatečná optimalizace kontrolních činností

88–106

Často neadaptované systémy monitorování protiprávních jednání a sankcí

89–94

Celkově málo přísné vnitrostátní systémy

95–106

Výjimečně účinné nátlakové prostředky vůči členským státům

107–120

Kontext kontrol: nadměrná kapacita rybolovu negativně působí na dodržování pravidel a účinnost kontrol

108–112

Nadměrná kapacita, značný rizikový faktor a neúspěch akce Společenství

113–120

Slabiny stávajícího přístupu založeného především na omezování intenzity rybolovu

121–136

ZÁVĚRY A DOPORUČENÍ

127–128

Kvalita údajů o úlovcích

129–130

Účinnost inspekčních systémů

131–133

Používání odrazujících sankcí

134–136

Snížení nadměrných kapacit a upravené doprovodné činnosti

Příloha – Zjednodušené schéma sběru a monitorování údajů o úlovcích

Odpovědi Komise

SEZNAM ZKRATEK

ERF

Evropský rybářský fond

EU

Evropská unie

ICES

Mezinárodní rada pro průzkum moří

ISO

Mezinárodní organizace pro normalizaci

kW

Kilowatt, měrná jednotka výkonu lodního motoru

SRP

Společná rybářská politika

TAC

Celkový přípustný odlov (angl. total allowable catch)

VMS

systém sledování plavidel, jehož prostřednictvím plavidla v pravidelných intervalech hlásí svoji polohu kontrolním úřadům (angl. Vessel Monitoring System)

VOP

Víceletý orientační program

VTHVR

Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství

SHRNUTÍ

I.

Cílem společné rybářské politiky, vytvořené v roce 1983, je udržitelné využívání živých vodních zdrojů. Podstatou této politiky je omezit vylovené objemy stanovením celkových přípustných odlovů (TAC) a národních kvót. Úspěch této koncepce předpokládá existenci spolehlivých a úplných údajů, jakož i zavedení účelných režimů inspekcí a sankcí.

II.

Audit se týkal těchto tří oblastí a výsledky kontrol provedených u Komise a v šesti z hlediska rybolovu nejvýznamnějších členských státech (1) vedou Účetní dvůr k závěru, že:

údaje o odlovu nejsou ani úplné ani spolehlivé, což brání zjištění skutečně odloveného množství a v důsledku toho řádnému používání režimu TAC a kvót. V členských státech nejsou úplnost sebraných údajů ani odhalování rozporů během jejich validace zajištěny právním rámcem a platnými postupy. Komise pak není schopna uspokojivým způsobem zjišťovat chyby a nesrovnalosti v údajích zaslaných členskými státy a ve správnou dobu přijímat všechna rozhodnutí potřebná pro ochranu zdrojů (body 18–51),

inspekční opatření nezajišťují účelné předcházení protiprávním jednáním ani jejich odhalování. Neexistence obecných norem kontroly neumožňuje zaručit dostatečný kontrolní tlak ani optimalizaci inspekčních činností v členských státech. Navíc omezuje skutečný rozsah a dosah Komisí prováděného hodnocení vnitrostátních opatření a v důsledku pak její schopnost vyjádřit se k účelnosti všech vnitrostátních režimů (body 52–87),

na základě postupů pro řešení zjištěných protiprávních jednání nelze prokázat, že se každé protiprávní jednání stalo předmětem následného opatření, a tedy i případné sankce. I když jsou sankce uděleny, jejich účinek je celkově málo odrazující. Pokud se jedná o porušení předpisů Společenství ze strany členského státu, je jediným nástrojem, který má Komise k dispozici a který se prokázal jako účelný, podání žaloby pro nesplnění povinnosti k Soudnímu dvoru. Povaha tohoto kroku však omezuje jeho použití a činí z něj velmi málo pružný nástroj (body 88–106),

nadměrná kapacita zatěžuje rentabilitu rybářského průmyslu a v kontextu snížených přípustných odlovů vede k nedodržování těchto omezení a ovlivňuje kvalitu zaslaných údajů. Po neúspěchu programů na přizpůsobení kapacity rybolovu není stávající koncepce, založená výhradně na omezení intenzity rybolovu, schopna problém nadměrné kapacity vyřešit (body 107–120).

Pokud by tato situace přetrvávala, mělo by to vážné důsledky nejen pro zdroje, ale i pro budoucnost rybářského průmyslu a oblastí, které jsou s ním spojeny.

III.

Jestliže si politické orgány přejí, aby SRP dosáhla svého cíle udržitelného využívání rybolovných zdrojů, je nutné stávající režimy kontrol, inspekcí a sankcí významně posílit, zejména uskutečněním následujících doporučení:

členské státy by měly posílit kvalitu informací o odlovu prováděním systematických kontrol jejich konzistentnosti, včetně případů přeshraničních operací, a nechat své údaje ověřit nezávislou organizací,

Komise by se měla ujistit, že bude co možná nejrychleji a v co největším rozsahu zaveden systém elektronického zaznamenávání a komunikace údajů týkajících se rybolovných činností, a posílit kontroly informací, které jsou jí předávány, a to především rozšířením analýz jednotlivých údajů, které provádí,

členské státy by měly vyvinout nástroje pro analýzu, programování a monitorování svých inspekčních činností, které jim umožní zajistit dostatečný celkový kontrolní tlak a optimální využití zdrojů,

členské státy by měly příslušným orgánům připomenout nutnost udělovat odrazující sankce,

zákonodárce Společenství by měl v právních předpisech výslovně uvést jednotlivé nepostradatelné součásti účelného režimu inspekcí a sankcí,

zákonodárce Společenství by měl posílit pravomoci Komise vyvíjet tlak na členské státy, které neplní povinnosti,

Komise a členské státy by měly přijmout aktivní opatření na snížení strukturálně nadměrných kapacit rybolovu.

ÚVOD

Cíl a hlavní vlastnosti řízení rybolovných zdrojů Společenství

1.

Každý rok je v přístavech Společenství (2) vyloženo více než 4,4 milionu tun ryb a korýšů v celkové hodnotě 6,1 miliardy EUR. Rybářský průmysl představuje v Evropské unii (EU) 230 000 pracovních míst a v některých pobřežních regionech hraje důležitou, obtížně nahraditelnou roli.

2.

Rybolovné zdroje Společenství (3) jsou součástí společného bohatství. Cílem společné rybářské politiky (SRP) je zajistit „takové využívání živých vodních zdrojů, které umožní udržitelné hospodářské, environmentální a sociální podmínky“ (4). Tento pojem udržitelného rybolovu existoval již při vytváření SRP v roce 1983 (5), i když byl tehdy formulován jinak.

3.

Téměř dvacet let poté musela Komise SRP vyhodnotit negativně, když uznala, že SRP neumožnila dosáhnout vytyčeného cíle, totiž udržitelného využívání zdrojů (6). Upřesnila, že tento neúspěch zasahuje jak oblast životního prostředí – mnoho populací je mimo bezpečné biologické limity –, tak oblast hospodářskou a sociální – rybářské odvětví se vyznačuje hospodářskou křehkostí vyplývající z nadměrných investic, rychlým růstem nákladů a ztenčováním zdrojů, což je vývoj, který se odráží v nízké rentabilitě a neustálém poklesu zaměstnanosti.

4.

Tuto diagnózu potvrzují i poslední dostupné údaje. Vědci Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES), pověření biologickým posouzením, analyzovali míru využívání u určitého počtu populací v severovýchodním Atlantiku, tedy oblasti, kde je soustředěna podstatná část rybolovných zdrojů Společenství (7). Z jejich prací vyplývá, že nadměrně využíváno je 81 % posuzovaných populací (8). Z hospodářského hlediska potvrzují diagnózu neúspěchu čísla Eurostatu, která ukazují pokračující pokles objemů odlovu Společenství v severovýchodním Atlantiku. Za období 1995–2005 představuje celkový pokles 30 %.

5.

Během světového vrcholného setkání o udržitelném rozvoji konaném v Johannesburgu v roce 2002 souhlasila Evropská unie s akčním plánem, jehož cílem je kromě jiného nejpozději do roku 2015 dosáhnout u všech populací ryb úrovně maximální udržitelné výtěžnosti.

Hlavní politiky a opatření

6.

Ryby představují přírodní, obnovitelný, avšak obtížně vyčíslitelný zdroj s reprodukčními a migračními faktory, které nelze přímo řídit. Jediným dostupným prostředkem působení na populace je tedy omezení odlovů. Klíčovou roli proto hrají činnosti týkající se „zachování, kontroly a vynucování“, které se na jedné straně zaměřují na vymezení režimů pro zachování a řízení zdrojů a na straně druhé na dohled nad řádným prováděním příslušných předpisů.

7.

V Evropské unii je hlavním opatřením k řízení zdrojů omezení objemu odlovů stanovením celkového přípustného odlovu (TAC) u základních druhů ryb, který je rozdělen mezi jednotlivé členské státy ve formě kvót. O TAC rozhoduje každoročně Rada na základě návrhů Komise, které se opírají o vědecká stanoviska (9). Ta udávají množství ryb, které je možno ulovit, aniž by byla ohrožena obnova populací. Vědci využívají údaje ze svých vlastních prací, ale i množstevní údaje o úlovcích ohlášené rybáři.

8.

V minulosti bylo omezení povolených odlovů doprovázeno politikou povinného snižování rybolovné kapacity loďstva. Po jejím neúspěchu se však od této politiky při reformě SRP v roce 2002 upustilo. Dnes se opatření Společenství týkají pouze stanovení horní hranice kapacity a ovlivňování intenzity rybolovu, tj. činnosti loďstva. Tato opatření doplňují takzvaná technická opatření, která spočívají hlavně v upřesnění vlastností lovných zařízení a/nebo stanovení minimálních velikostí některých druhů ryb.

9.

Zatímco jednotlivé politiky se stanovují na úrovni Společenství, na členských státech (10) je obecná odpovědnost zajistit účelnou kontrolu a inspekci, jakož i vynucování pravidel SRP (11). Za tímto účelem mají plnou svobodu, pokud jde o způsob řízení svých kvót, organizaci inspekcí a povahu sankcí používaných v případě porušení pravidel. Komise je pak odpovědná za hodnocení a kontrolu vynucování pravidel SRP členskými státy a za usnadnění koordinace a spolupráce mezi nimi.

Finanční otázky

10.

Příspěvek Společenství na činnost „kontrola a vynucování“ je omezen na 46 milionů EUR, pokud vezmeme v potaz pouze prostředky, které jsou na tuto činnosti přidělovány přímo (12). Objem finančních prostředků je mnohem významnější, pokud vezmeme v úvahu všechny činnosti, jejichž cílem je alespoň zčásti vyřešit důsledky nedostatků politiky řízení zdrojů, a to zejména strukturální podporu určenou na rybolov (837 milionů EUR) a mezinárodní dohody o rybolovu (156 milionů EUR).

11.

Rybolovné zdroje jsou navíc aktivum týkající se přímo Evropské unie v tom smyslu, že je odpovědná za jeho řízení. Obtíže při oceňování tohoto aktiva v penězích nesmí zastínit jeho existenci a důležitost.

Hlavní předpisy

12.

Základním předpisem je nařízení Rady o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (13). V kapitole V tohoto nařízení jsou vymezeny cíle a jednotlivé prostředky Společenství k jejich dosažení.

13.

Ustanovení o kontrolním režimu (14) na jedné straně a o sběru údajů o úlovcích (15) na straně druhé jsou součástí zvláštních nařízení staršího data. Další povinnosti týkající se kontrol jsou obsaženy v příloze ročních nařízení nazvaných „TAC a kvóty“ (16) a v nařízeních zavádějících opatření k obnově nebo stanovujících víceletý plán pro udržitelné využívání konkrétních populací (17).

CHARAKTERISTIKY AUDITU

Předmět a otázky auditu

14.

Podstatou politiky Společenství v oblasti řízení rybolovných zdrojů je omezení objemů odlovů stanovením TAC a kvót. Úspěch této koncepce předpokládá existenci spolehlivých a úplných údajů, jakož i zavedení účelných systémů inspekcí a sankcí. Proto považoval Účetní dvůr za vhodné uskutečnit audit, který by poskytl odpověď na následující otázku:

„Vyvíjí Komise a členské státy činnost potřebnou k dosažení účelného systému kontroly, inspekce a sankcí určeného k zachování rybolovných zdrojů?“

Zkoumaly se čtyři specifické cíle auditu:

a)

Jsou údaje o odlovech spolehlivé a účelně se monitorují? (bez vyjádření stanoviska ke kvalitě jednotlivých prohlášení)

b)

Jsou inspekční systémy co možná nejúčelnější?

c)

Jsou systémy pro vyšetřování porušování předpisů vhodné a účelné?

d)

Do jaké míry je skutečně bráno v úvahu přirozené riziko spočívající v nadměrné kapacitě rybolovu?

Koncepce a metodika auditu

15.

Auditní práce se hlavně týkala analýzy systémů shromažďování údajů, inspekce a sankcí, a to jak v ústředí Komise, tak v členských státech. Důkazní informace byly shromažďovány a zkoumány cestou pohovorů, analýz dokladů a údajů. Za účelem doplnění, ověření a potvrzení svých znalostí systému provedli auditoři řadu kontrolních testů týkajících se zčásti záznamů o odlovech a zčásti inspekčních zpráv. Stanovenými kritérii byly při neexistenci zvláštních předpisů hlavní obecné normy užívané v této oblasti a uznávané mezinárodními subjekty (18).

16.

Pro tento audit bylo na základě objemu odlovů a hodnoty jejich vykládek vybráno šest členských států, a to Dánsko, Španělsko, Francie, Itálie, Nizozemsko a Spojené království, které představují 70 % objemu odlovů a více než 80 % hodnoty vykládek (19). Návštěvy na místě se uskutečnily v období od dubna do listopadu 2006.

17.

Tato zpráva se zveřejňuje téměř pět let po vyhlášení posledního obecného nařízení o SRP, ve chvíli, kdy se Komise chystá zahájit práce na přepracování nařízení o kontrole, aby mohla jeho návrh předložit v roce 2008 Radě.

PŘIPOMÍNKY

Nejisté údaje o čerpání kvót jsou monitorovány jen elementárním způsobem

18.

Režim TAC a kvót spočívá v množstevním omezení odlovů. Kvalita jeho uplatňování je závislá na existenci systému zaznamenávání a validace (viz příloha), který umožňuje získat úplné a spolehlivé údaje, a systému účelného monitorování těchto údajů, který zabraňuje překročení kvót. Ani jeden ze zmíněných systémů však těmto kritériím celkově neodpovídá.

Vnitrostátní systémy zaznamenávání odlovů vykazují četné nedostatky

19.

Vnitrostátní systémy sběru, validace a shromažďování údajů o odlovu vykazují četné, někdy i závažné nedostatky, jež vedou k tomu, že jsou Komisi předávány údaje nejisté kvality.

Údaje v prohlášeních jsou neúplné a systémy členských států pro shromažďování údajů nebrání protiprávnímu jednání

20.

Čerpání kvót se sleduje pomocí systému prohlášení, do nějž se vkládají údaje ze tří hlavních typů dokladů vystavovaných rybáři nebo prvními kupujícími: lodního deníku (20), prohlášení o vykládce (21) a záznamu o prodeji (22). Tyto doklady nebo jejich kopie se předkládají orgánům členského státu vlajky plavidla a/nebo členského státu místa vykládky a/nebo členského státu místa prvního prodeje: dotčeny tedy mohou být až tři členské státy. Odpovědným za zaslání údajů o odlovu Komisi je vždy členský stát místa vykládky; tento stát tedy může být odlišný od státu, kterému se tyto odlovy odečtou od kvóty a který je státem vlajky plavidla.

Příliš pružný právní rámec stanovený Radou

21.

Podmínky, za kterých se údaje vykazují, představují tak, jak byly stanoveny předpisy Společenství, první slabinu systému. Nemohou totiž zaručit získání co možná nejúplnějších a nejpřesnějších údajů:

a)

lhůta pro předání lodních deníků stanovená ve stávajících předpisech je 48 hodin od konce vykládky (23), i když všechny informace, které jsou v denících zaneseny, tam musí být již před začátkem vykládky. Za těchto podmínek má rybář velmi často možnost vědět, zda bude ve chvíli dokončení svých prohlášení o úlovku podroben inspekci či nikoli, což může mít dopad na kvalitu vykázaných údajů. Práce Komise ukázala, že za jinak stejných okolností jsou vykázaná množství v případě inspekcí vykládek (24) vyšší;

b)

stanovení hmotnosti vyložených úlovků není obecnou povinností Společenství. V některých případech jsou množství uvedená v prohlášeních o vykládce jen více či méně správnými či přesnými odhady;

c)

úroveň odchylky v odhadech množství zaznamenávaných do lodního deníku, stanovená na 20 %, neumožňuje ukládat sankce za činnosti vedoucí k vykazování podhodnocených množství, která v případě neexistence kontroly při vykládce (25) mohou dosahovat až 36 %;

d)

pokud jde o záznamy o prodeji, rozdíl v zájmech kupujícího a prodávajícího, který byl měl zaručit kvalitu zaznamenaných informací, ve skutečnosti ne vždy existuje. U některých druhů rybolovu řídí totiž některé hospodářské subjekty jak rybolovnou činnost, tak činnost zpracovatelskou či distribuční.

22.

Komise si byla vědoma těchto nedostatků, a proto nechala u některých druhů rybolovu zavést zvláštní ustanovení s cílem napravit některé z těchto slabin. V tomto smyslu byla v rámci plánů obnovy snížena odchylka na 8 % a bylo zavedeno povinné stanovení hmotnosti na dražební váze a okamžité předání kopie lodního deníku při příjezdu do přístavu. Některé členské státy šly dále a tato ustanovení rozšířily či zevšeobecnily.

23.

Kromě toho nařízení vyhlášené v prosinci 2006 (26) stanoví částečnou a postupnou náhradu papírových prohlášení systémem elektronických prohlášení. To by se mělo odrazit ve zlepšení, pokud jde o rychlost, spolehlivost a náklady. Navíc povinnost zaslat údaje z lodního deníku před vstupem do přístavu umožní odstranit slabinu kontroly spojenou s lhůtou 48 hodin poskytovanou pro předložení papírového dokladu. Nicméně tato povinnost nabude účinku až 24 měsíců poté, co vstoupí v platnost prováděcí pravidla – a ta je nutno nejdříve stanovit a schválit.

24.

Jedna země mimo EU, Norsko, zavedla postupy, které přísněji upravují prodejní operace a nabízejí lepší záruky. Rybář ihned po svém posledním výlovu předává prodejní organizaci podrobné údaje o stavu svého nákladu. Ten se hned týž den, než je vyložen a povinně zvážen, stává předmětem prodeje v elektronické dražbě (27). Záznam o prodeji vystaví a podepíše kupující a rybář, než loď opustí nákladiště. Přítomnost výnosů z prodeje a podpůrného dokladu na stejném místě a ve stejnou dobu usnadňuje práci inspektorů.

Úlovky nezaznamenané systémem sběru údajů: výmět do moře

25.

Určitá množství z velké části již mrtvých ryb jsou vyhazována přes palubu, ať už s ohledem na předpisy (28), nebo z ekonomických důvodů (29). Tento jev, odhadovaný v oblasti severovýchodního Atlantiku na 13 % (30), představuje nejen významné plýtvání zdroji, nýbrž i snížení kvality informací, které používají vědci pověření odhadováním stavu populací.

26.

Naproti tomu pokud v Norsku rybář uloví ryby, které nemá povolení lovit, nesmí je vyhodit do moře. Aby byla tato situace pro rybáře z ekonomického hlediska co nejneutrálnější, obdrží rybář malou část z výnosu z prodeje těchto „nelegálních“ ryb, čímž se mu pokryjí náklady, a zbytek se převede do veřejných prostředků.

Neúplný nebo opožděný sběr údajů

27.

Za prvé, v některých členských státech stojí některé rybolovné činnosti zcela mimo systém sběru údajů z prohlášení o úlovcích:

a)

ve Španělsku nejsou při sledování kvót brány v úvahu úlovky plavidel menších než 10 metrů, i když tyto lodě představují významnou část vnitrostátního loďstva (31);

b)

ve Francii vnitrostátní systém statistického zpracování nemonitoruje činnosti ve Středomoří a v zámořských departementech.

28.

Za druhé, některé členské státy do svého informačního systému stále nezačlenily sběr údajů z některého ze tří klíčových ohlašovacích dokladů, přestože je tento sběr někdy povinný již více než 20 let:

a)

ve Francii jsou prohlášení o vykládce požadována vnitrostátními orgány až od roku 2005 a v roce 2006 stále ještě nebyla brána v potaz ve vnitrostátním systému monitorování údajů o úlovcích;

b)

v Itálii a ve Španělsku se čerpání kvót sleduje pouze na základě jednoho typu dokladu;

c)

ve Španělsku a ve Francii nejsou zaznamenávány záznamy o prodeji hluboce zmrazených produktů, i když představují velmi významná množství (32);

d)

ve Spojeném království je zaznamenávání záznamů o prodeji povinné až od roku 2006.

29.

Kromě toho systémy sběru údajů používané v současné době v členských státech stále neumožňují identifikovat a požadovat chybějící doklady:

a)

ve Francii nebyl podle útvaru pověřeného shromažďováním údajů o úlovcích v roce 2005 zaznamenán žádný údaj o úlovku u 5 % lodí větších než 10 metrů;

b)

ve Spojeném království neexistuje opatření, které by umožnilo ověřit úplnost předaných záznamů o prodeji týkajících se lodí do 10 metrů, i když představují jediný zdroj informací pro monitorování úlovků této části loďstva;

c)

ve Španělsku, Francii, Itálii a Spojeném království neexistuje systém pro ověření sledu postupného číslování ohlašovacích dokladů, aby mohla být zkontrolována jejich úplnost;

d)

v Dánsku, Francii, Itálii, Nizozemsku a Spojeném království neexistuje systematická křížová kontrola mezi údaji VMS (33) a údaji v ohlašovacích dokladech; ve čtyřech z pěti zemí, kde Účetní dvůr uskutečnil příslušné testy, odhalil zjevné nesrovnalosti, na které příslušné úřady nemohly dát uspokojivé odpovědi.

30.

Konečně, zpoždění při sběru a validaci údajů mohou také mít negativní dopad na jejich úplnost. Jedná se o případy, kdy validace úlovků není provedena ve lhůtě, v níž je nutné Komisi zaslat konečná čísla za uplynulý rok. Bylo shledáno několik nesrovnalostí tohoto typu:

a)

ve Spojeném království se v důsledku oprav provedených po termínu, kterým byl 15. únor 2006 (34), objevilo překročení kvóty za rok 2005 u tří populací a zvýšila se již zjištěná překročení u tří dalších;

b)

v Itálii obdržel útvar pověřený monitorováním kvót osm dodatečných prohlášení týkajících se tuňáka obecného po lhůtě pro uzavření konečných údajů. Zaslal je rybář, který se divil, že mu orgány snížily jeho individuální kvótu na další rok z důvodu nízkého objemu úlovků vykázaných v roce 2005: započtením těchto dodatečných množství došlo k překročení kvóty členského státu.

Kontroly validace mají omezený rozsah a nejsou vždy účelné

Žádný z navštívených států není schopen zjistit všechny nesrovnalosti v prohlášeních

31.

Předpisy Společenství (35) stanoví pro členské státy povinnost vytvořit systém validace skládající se především z křížové kontroly a kontroly údajů vyplývajících z jednotlivých povinných prohlášení, jakož i údajů VMS. Kromě jiného stanoví, že každý členský stát vytvoří za účelem usnadnění těchto ověřování databázi, ale neupřesňuje ani povahu ani rozsah validačních kontrol, které je nutno provádět.

32.

Žádný členský stát nemá plně integrovaný systém validace, tj. takový, který by umožnil automatickou a systematickou kontrolu všech ohlašovaných údajů stejného druhu:

a)

v žádném navštíveném členském státě neexistuje automatická a systematická křížová kontrola mezi údaji ze tří hlavních ohlašovacích dokladů, ani kontrola s příslušnými údaji VMS;

b)

ve Francii se neberou v úvahu prohlášení o vykládce a systém validace tudíž spočívá v doplňování neúplných (36) a někdy irelevantních (37) údajů o prodeji pomocí odhadovaných údajů z lodních deníků;

c)

v Itálii se používá jediný ohlašovací doklad pro monitorování jediného druhu, na nějž se vztahuje kvóta, což znemožňuje jakoukoliv křížovou kontrolu údajů; navíc v roce 2005 a zčásti ještě v roce 2006 nebyl používaný formulář v souladu s předpisy Společenství;

d)

v Dánsku a ve Španělsku se provádí křížová kontrola údajů uvedených v prohlášeních o vykládce a oznámeních o prodeji pouze v případě fyzické inspekce.

33.

Kromě toho nejsou v žádném z navštívených členských států kromě Nizozemska do systému validace prohlášení o úlovcích zaznamenávány případné číselné údaje, které byly zjištěny během fyzických kontrol, ačkoliv jsou a priori spolehlivější než hodnoty uvedené v prohlášeních.

Ne všechny nesrovnalosti zjištěné členskými státy jsou předmětem odpovídajících následných opatření

34.

Křížové kontroly nejsou dostatečně dokumentovány, aby bylo možné ověřit, zda byly řádně provedeny a zda byly zjištěné nesrovnalosti předmětem odpovídajících následných opatření, a to ve všech navštívených zemích.

35.

Ve Francii je systém validace oslaben ohledy na právní předpisy. Uvnitř vnitrostátní správy se vede diskuse, zda jsou ohlašované údaje statistické povahy či nikoliv. Jelikož neexistuje právní jistota, nejsou rozdíly přesahující povolenou odchylku, které byly zjištěny útvary pověřenými zpracováním údajů o úlovcích, systematicky sdělovány inspektorům.

36.

Kvůli nedostatkům systémů validace zjistil Účetní dvůr ve všech navštívených členských státech nesrovnalosti (38) v prohlášeních, které nebyly odhaleny nebo řešeny.

Nedostatečná integrace a harmonizace na úrovni Společenství

Velmi omezená interoperabilita mezi systémy jednotlivých států negativně ovlivňuje úplnost kontrol

37.

Neexistence interoperability a propojení mezi jednotlivými vnitrostátními systémy sběru údajů o úlovcích snižuje možnosti kontroly, a omezuje tak účelnost systémů validace. Například v případě prvního prodeje v zemi, která je odlišná od země vlajky nebo místa vykládky, není možné provést automatickou křížovou kontrolu mezi údaji ze záznamu o prodeji na jedné straně a údaji z lodního deníku a prohlášení o vykládce na straně druhé (39).

Nepřesnost národních přepočítacích koeficientů a rozpory mezi nimi

38.

TAC a kvóty se stanovují v tunách živé hmotnosti, tj. celé ryby v okamžiku výlovu. Naopak u ohlašovacích dokladů, na jejichž základě se monitorují úlovky (40), se používá čistá hmotnost. Rozdíl mezi těmito dvěma jednotkami vyplývá především ze zpracování ryb na palubě lodí. Pro převod z jedné jednotky na druhou existují přepočítací koeficienty. Ty odpovídají dřívějším používaným údajům (41), které nikdy nebyly předmětem přísné validace a které se často stát od státu liší. Z toho vyplývá nepřesnost validovaných hodnot úlovků a neodůvodněné a často velké rozdíly mezi hmotnostmi branými v úvahu při monitorování kvót v závislosti na tom, zda se vykládka uskutečnila v té či oné zemi (42).

Vážné problémy se zpětným vysledováním údajů ve dvou z navštívených zemí

39.

Ve dvou z navštívených zemí není zajištěno zpětné vysledování údajů. Není totiž možné ověřit, zda konsolidované údaje předané Komisi odpovídají součtu jednotlivých validovaných údajů. Jedná se o významnou nesrovnalost, neboť není možné propojit údaje používané pro monitorování kvót s údaji uvedenými v jednotlivých prohlášeních:

a)

ve Francii vykazovaly součty v podrobném přehledu vypracovaném vnitrostátními orgány u šesti analyzovaných druhů v porovnání s konečnými čísly sdělenými Komisi významné rozdíly (viz tabulka 1); francouzské orgány poskytly vysvětlení ohledně možného původu těchto rozdílů, ale nebyly schopné předložit výsledek křížové kontroly;

Tabulka 1

 

Druhy (v tunách)

 

ANF (ďas mořský

BFT (tuňák obecný)

COD (treska obecná)

HKE (štikozubec obecný)

SRX (rejnok)

WHG (treska bezvousá)

Celkové množství z přehledu předaného auditorům

19 910,5

1 683,1

5 537,7

13 167,4

56,9

13 391,4

Údaje zaslané GŘ pro rybolov a námořní záležitosti

15 981,9

1 864,4

6 528,9

7 425,1

48,5

12 914,4

Rozdíl (v tunách)

3 928,6

–181,3

–991,2

5 742,3

8,4

477,0

Rozdíl v %

24,6 %

–9,7 %

–15,2 %

77,3 %

17,3 %

3,7 %

b)

ve Španělsku jsou údaje o vykládkách španělských lodí ve Španělsku za rok 2005 ohlášené generálnímu ředitelství (GŘ) pro rybolov a námořní záležitosti v porovnání s hodnotami zaznamenanými ve vnitrostátních databázích o 40 % nižší (43). Španělské orgány uznaly opomenutí ve výkazech určených GŘ pro rybolov a námořní záležitosti ve výši 148 500 tun, které se týkaly druhů nepodléhajících kvótám, avšak nebyly schopné poskytnout vysvětlení ohledně dalších 20 500 tun představujících rozdíl;

c)

v Itálii udával doklad vystavený ústředními útvary stav vykládek tuňáka obecného za rok 2005 ve správní oblasti Salerno ve výši 97,5 tuny, zatímco na místě odpovědné kontrolní orgány uvedly, že během uvedeného roku nedošlo k žádné vykládce tohoto druhu ryb. Ze sedmi prohlášení o úlovcích dokládajících vyložená množství udávala dvě přístav v jiném regionu. V uvedený den vykládky neumožnila analýza signálů VMS rozpoznat přesnou polohu dotčených lodí (44).

Údaje z monitorování kvót jsou v konečném důsledku nejisté

V členských státech neexistuje celkový audit a systém osvědčování

40.

Žádný z navštívených členských států neprovedl celkový audit svého systému sběru a validace údajů o úlovcích, jehož cílem by bylo především zhodnotit kvalitu počítačových aplikací. Podobně ani údaje pocházející z těchto systémů a zasílané Komisi nikdy nebyly předmětem postupu osvědčování ze strany nezávislého subjektu.

41.

V původním znění nařízení o kontrole (45) však bylo stanoveno, že každý stát předloží Komisi během prvního roku po vstupu tohoto nařízení v platnost zprávu o způsobu sběru a prověřování údajů s upřesněním stupně jejich spolehlivosti. Tato povinnost nebyla stanovena trvale (46).

Komise si je této situace vědoma

42.

Komise si je vědoma nejisté kvality údajů, které jsou jí zasílány, a již se o tom veřejně zmínila (47).

43.

Přesto se Komise na základě těchto údajů nejisté kvality snaží předcházet překročením kvót a případně je i trestat.

Nedostatečné monitorování Komisí

44.

Jelikož mají členské státy prvotní odpovědnost v oblasti řízení a monitorování svých kvót, jsou povinny přijímat potřebná opatření, aby tyto kvóty nebyly překračovány, a to zejména v případě potřeby zastavením příslušných rybolovných činností. Komisi pak přísluší, aby ověřila, zda členské státy dodržují své povinnosti. Za tímto účelem má možnost ze své vlastní iniciativy uzavřít rybolov určité populace (48).

Nedostatečný informační systém

45.

Informační systém, jehož prostřednictvím Komise každý měsíc získává informace o úlovcích připravované členskými státy, vykazuje několik nedostatků. Za prvé, jak již bylo uvedeno, předávané informace jsou nejisté kvality. Dále pak všechny členské státy nezasílají své zprávy systematicky ve stanovených lhůtách, což omezuje schopnost Komise reagovat. Jelikož se jedná o informace kumulované za celý rok, není možné provádět kontroly pro zjištění souladu mezi dvěma roky za stanovená období nebo odhalit zpoždění ve zpracování. A konečně, neexistence určitých jednoduchých logických testů znemožňuje okamžité odhalení některých i významných nesrovnalostí v prohlášeních (49).

Neexistuje hodnocení kvality údajů

46.

Komise neprovádí křížovou kontrolu mezi údaji předávanými v rámci provádění rybářské politiky generálnímu ředitelství pro rybolov a námořní záležitosti a údaji stejného druhu poskytnutými Eurostatu (50), které v některých případech vykazují značné rozdíly.

47.

Od roku 1999 má Komise přístupové právo k duplicitním vnitrostátním počítačovým souborům (51). Tato možnost jí má umožnit hodnotit kvalitu údajů, kterou jsou jí předávány. Nicméně první žádost týkající se údajů o úlovcích zaslala členským státům až v roce 2007. Komise vysvětluje slabé využívání této možnosti skutečností, že její kontrolní a inspekční oddělení nemají dostatečný počet zaměstnanců se skutečnými znalostmi v oblasti analýzy, zpracování a kontroly údajů.

Tabulka 2

Příklady rozdílů mezi údaji GŘ pro rybolov a námořní záležitosti a údaji Eurostatu

2005 tuňák obecný (BFT) (v tunách)

Členský stát

Kvóta

Údaje GŘ pro rybolov a námořní záležitosti

Údaje Eurostatu

Rozdíl

tuny

%

Francie

6 983

8 936

9 726

–791

–8,8 %

Itálie

4 888

4 879

4 272

607

12,4 %

Španělsko

5 857

5 850

5 650

200

3,4 %

Monitorování je omezené

48.

Systém monitorování a varování zavedený Komisí spočívá u každé populace podléhající kvótě (52) v automatickém srovnávání výšky kvóty a ohlášených úlovků. Pokud úroveň čerpání dosáhne předem stanoveného prahu, je dotčenému členskému státu zaslána varovná zpráva, jíž se vyzývá, aby oznámil opatření, která hodlá přijmout.

49.

Účelnost tohoto postupu však poškozují zpoždění v podávání prohlášení o úlovcích a v monitorování obchodu s kvótami mezi členskými státy, ke kterým se přidržuje komplexnost způsobená existencí zvláštních podmínek (53), jako jsou možnosti kompenzací, převodů či poměrných odečtů z následujícího roku a za různých podmínek, a nakonec pak ještě nízký počet nasazených lidských zdrojů. V roce 2005 nezabránil tento systém oficiálnímu překročení 26 kvót, přičemž 11 významným způsobem (54).

Omezené možnosti jednání

50.

Komise má právo zastavit rybolovné činnosti z vlastní iniciativy (55). Nicméně potřeba shromáždit důkazní informace potřebné pro získání jistoty, že kvóta byla vyčerpána, vlastně omezuje oblast působnosti tohoto ustanovení pouze na populace, u kterých je nízký počet lodí a vykládek. Navíc snaha vyhnout se jakémukoliv právnímu riziku vede Komisi k tomu, že než začne jednat, vyžaduje velmi vysokou míru důvěry, což oddaluje datum přijetí jejího rozhodnutí, a tím snižuje účelnost opatření.

51.

Závěrem lze říci, že monitorování kvót není úspěšné, neboť vychází z údajů pochybné kvality, u kterých Komise provádí jen omezenou kontrolu, a chybí zde reálná možnost donucovacích opatření. Navíc správní kontroly ani přes svoji výkonnost nezaručují ve všech případech pravdivost vykazovaných údajů. Je nutné je doplňovat fyzickými inspekcemi.

Omezená účelnost inspekcí prováděných členskými státy

52.

Úspěch politiky udržitelného řízení rybolovných zdrojů závisí na tom, budou-li se účinně uplatňovat jednotlivé předpisy. To předpokládá existenci účelných systémů kontroly a inspekce, které jsou schopné předcházet protiprávním jednáním a odhalovat je. To vyžaduje obecné referenční normy, dostatečný kontrolní tlak a optimalizaci inspekčních činností. Žádnou z těchto tří podmínek nebylo možné prokázat.

Neexistence obecných norem kontroly

Neexistence obecných norem …

53.

Právní předpisy Společenství ukládají členských státům přijmout opatření k účelnému provádění kontroly a inspekce pravidel SRP (56). Tyto pojmy však nejsou vymezeny v žádných pokynech.

54.

Po reformě SRP v roce 2002 a zejména v rámci plánů obnovy včlenila Komise do předpisů normy inspekce, kvantitativní cíle kontroly a povinnosti ohledně existence programů vnitrostátní kontroly. Ty však zůstávají omezeny na konkrétní případy a existuje riziko, že nárůst těchto požadavků povede k překrývajícím se a nepřehledným povinnostem, které nebude snadné řídit a dodržovat, aniž by se značně nesnížila úroveň kontroly lovišť, na něž se tyto plány nevztahují.

… vede k odchylným a špatně přijímaným praktikám …

55.

Jelikož neexistují společné normy, zavedl každý členský stát ve své oblasti působnosti svůj vlastní systém se svými vlastními charakteristikami. Tyto mnohočetné vnitrostátní koncepce se odráží v rozdílných postupech a zvyklostech. Tato různorodost nabízí hospodářským subjektům možnost kritizovat opatření, která považují za diskriminační, a zpochybňovat vhodnost SRP, čímž se snižuje jejich vůle dodržovat její pravidla.

… a omezuje rozsah hodnocení Komise

56.

Úkolem Komise je hodnotit a kontrolovat uplatňování pravidel SRP členskými státy (57) a zejména způsob, jakým plní své povinnosti týkající se provádění účelného systému kontroly a inspekce. Výsledky její práce jsou zveřejňovány v tříročních zprávách (58).

57.

Jelikož nemá Komise k dispozici právní předpisy a nevypracovala všemi přijímané normy, neprováděla obecná hodnocení systémů zavedených v členských státech. Má tendenci zaměřovat svou inspekční práci na postupy vnitrostátních systémů, které jsou předmětem konkrétních právních norem. Je to jediný způsob, jak dospět k závěrům použitelným při soudním řízení. Tento přístup jí však neumožňuje vyslovit se k účelnosti všech systémů inspekce a kontroly, které má každý členský stát v souladu s právními předpisy Společenství povinnost zajistit.

58.

Pokud jde o Účetní dvůr, ten hodnotil účelnost systémů inspekce a kontroly jednotlivých navštívených členských států na základě norem použitelných na jakýkoli systém kontroly (59). Tyto normy je možné rozdělit do dvou hlavních kategorií, totiž na normy, které zajišťují dostatečný obecný kontrolní tlak, a normy zajišťující správné zaměření inspekcí.

Kontrolní tlak je těžko hodnotitelný a ne vždy dostatečný

59.

Aby byl jakýkoliv systém kontroly účelný, potřebuje minimální úroveň fyzické kontroly, jejímž cílem je ověřit dodržování právních předpisů v terénu. Tuto úroveň je nutno hodnotit nejen z hlediska kvantitativního, nýbrž i kvalitativního. To vyžaduje vymezení minimálních charakteristik inspekce, monitorování inspekčních činností a kontrolu skutečného a kvalitního provádění inspekcí.

Neexistence obecných právních norem pro inspekce

60.

Jak již bylo uvedeno, pojem inspekce není v právních předpisech Společenství vymezen. Výraz inspekce tak může označovat jak několikaminutovou kontrolu omezenou na ověření povolení k rybolovu, tak operaci probíhající několik dní, na níž se podílí mnoho inspektorů a která zahrnuje vyčerpávající kontrolu nákladu, lovných zařízení a veškerých dokladů. Tato situace navíc některým členským státům umožňuje, aby do svých statistik kontroly zahrnuly inspekce, které se přímo netýkají dodržování ustanovení o zachování zdrojů, nýbrž například hygienických předpisů nebo bezpečnosti.

61.

Aby byla kontrola užitečná, nemusí být vyčerpávající. Nicméně aby byla inspekce účelná, musí podle své povahy odpovídat určitým charakteristikám. Například kontrola vykládky, při které nejsou inspektoři přítomni od zahájení po skončení operace a po skončení své práce nezkontrolují nákladový prostor, neumožňuje vyjádřit se k přesnosti vykázaného množství úlovků.

62.

Ne všechny členské státy však u všech hlavních druhů inspekce vymezily kritéria potřebná pro dosažení jejich účelnosti. Tento krok učinila až v roce 2007 Komise, když vymezila kritéria, kterým musejí odpovídat vnitrostátní inspekce, aby je bylo možné jako takové uvést v jejích tříletých hodnotících zprávách. Nicméně identifikaci a výčet inspekcí odpovídajících těmto kritériím by mohly zkomplikovat slabé informační systémy zavedené v členských státech.

Špatně dokumentované inspekce …

63.

Řádné dokumentování jednotlivých inspekcí má prvořadý význam. Za prvé umožňuje ověřit konkrétní kvalitu a rozsah provedených kontrol, za druhé představuje nevyhnutelnou podmínku pro účelnost případných postihů protiprávního jednání.

64.

Pravidla Společenství nestanoví pro kontrolu žádné standardní formuláře, které by měly používat všechny kontrolní orgány (60). To by však při neexistující harmonizaci postupů umožnilo dosáhnout větší průhlednosti a usnadnilo by to spolupráci mezi jednotlivými inspekčními orgány ve všech členských státech.

65.

V členských státech byly na základě auditu Účetního dvora odhaleny následující nedostatky týkající se dokumentování inspekčních prací:

a)

v Itálii jsou předmětem zprávy pouze inspekce, během kterých bylo zjištěno protiprávní jednání, a uvádějí se zde pouze závady;

b)

ve Francii, Itálii, Nizozemsku a Spojeném království neumožňují kontrolní zprávy ověřit dodržování některých základních podmínek účinnosti inspekce (61) nebo obsahují protichůdné informace.

… nejsou vždy zaznamenány do ústředních databází

66.

Centralizované zaznamenávání všech inspekčních zpráv do počítačové databáze má zásadní význam. Pouze toto zaznamenávání tím, že usnadní zpětnou sledovatelnost a využití údajů, umožní celkové hodnocení inspekčních činností a zejména jejich objemu a výsledků.

67.

Ani v této oblasti nevymezují právní předpisy Společenství žádnou povinnost či normu, a ponechávají tak všem členským státům možnost vytvořit (či nevytvořit) si systém dle vlastní volby.

68.

Během kontrol prováděných Účetním dvorem neměly ústřední systém pro zaznamenávání inspekčních zpráv Španělsko, Francie, Itálie ani Spojené království.

Omezená kontrola kvality

69.

Účelnost systému kontroly je podmíněna existencí kontroly kvality, která umožňuje zajistit soulad provedených prácí s příslušnými normami pro danou oblast. I když se ve všech navštívených zemích přezkoumává práce vedoucí k návrhu sankce, ostatní inspekční zprávy se nepřezkoumávají, což znemožňuje odhalení některých nesrovnalostí kontroly a jejich řešení.

70.

V pěti ze šesti navštívených členských států Účetní dvůr zjistil, že shledaná protiprávní jednání nebyla předmětem následných opatření stanovených příslušnými postupy, aniž bylo odůvodnění tohoto postupu doloženo. V šestém členském státě, Itálii, tato možnost neexistuje, neboť jsou dokumentovány pouze inspekce, během nichž se zjistí protiprávní jednání.

Inspektorů je někdy nedostatečný počet

71.

Počet inspektorů a podíl jejich práce věnovaný dohledu nad rybolovem musí být dostatečný, aby zajistil uspokojivé množství kontrol a odrazující přítomnost. Avšak kvůli různým místním podmínkám (62) není možné stanovit odpovídající univerzální normy.

72.

Po skončení auditu byl však nedostatečný objem kontrolních činností uznán či shledán ve více členských státech:

a)

ve Španělsku se na základě práce provedené vnitrostátními orgány v roce 2003 odhadoval potřebný počet inspektorů na 139, zatímco v roce 2006 jich bylo jen 91;

b)

v Dánsku a Spojeném království (v Anglii a Walesu) není míra přítomnosti inspektorů jednoznačně dostatečná, neboť každý tým dvou inspektorů má průměrně na starosti v prvním případě 11 a ve druhém případě 10 míst vykládky používaných několikrát denně.

73.

Dále ve Francii a Itálii není možné vyjádřit se k objemu činností, které některé inspekční orgány věnují dohledu nad rybolovem. Jelikož tyto orgány provádějí kontroly i v jiných oblastech a nemají dostatečné analytické nástroje, nejsou schopné poskytnout přesné a ověřitelné informace o svých činnostech spojených s kontrolou rybolovu (viz bod 83).

Nedostatečná optimalizace kontrolních činností

74.

Kromě dostatečného obecného kontrolního tlaku je účelnost systému kontroly podmíněna optimálním využíváním disponibilních zdrojů.

Přístup k údajům potřebným pro programování a volbu cílů kontroly je příliš omezený

75.

Pro vypracování řádné analýzy rizika, vytyčení přiměřené kontrolní strategie a přípravu vhodného programu je nezbytná dobrá znalost jednotlivých rybolovných činností, dotčených subjektů, zjištěných protiprávních jednání a sankcí uložených v minulosti.

76.

Stejně tak i na operační úrovni je účelnost kontrol závislá na schopnosti inspektorů zvolit mezi jednotlivými možnými cíli kontroly z hlediska jejich charakteristik ten nejzajímavější (63). Proto je nezbytné, aby existovaly databáze s těmito různými informacemi, aby byly údaje spolehlivé, úplné a aktualizované a aby k nim měl rovněž každý inspektor přímý a okamžitý přístup z místa kontroly.

77.

V některých případech nemají členské státy k dispozici žádný informační systém, který by umožňoval sběr, archivaci a vyhledávání údajů:

a)

v Itálii neexistuje databáze inspekcí a ve Francii je velmi omezená;

b)

systém zaznamenávání úlovků, který neumožňuje poskytnout příslušné informace; ve Francii není například možné zjistit objem vykládek dle přístavu.

78.

V dalších případech nejsou systémy přístupné všem osobám, které by je potřebovaly:

a)

ve Španělsku, Francii, Itálii a Spojeném království nemají všichni inspektoři ze svých operačních základen přímý přístup k údajům o úlovcích a/nebo k údajům VMS;

b)

v žádné zemi nemají inspektoři přímý operativní přístup k údajům zaznamenaným ostatními členskými státy (údaje o úlovcích vyložených v jiné zemi, pozice zahraničních lodí z VMS před jejich vstupem do vod podléhajících jurisdikci země inspektora apod.).

Nedostatečné strategické programy a taktické zaměření

79.

Většina členských států neprovádí analýzu rizika vedoucí k vypracování formálního strategického dokumentu, ve kterém by byly vymezeny priority inspekce a který by sloužil jako východisko pro racionální přidělení zdrojů, zejména s ohledem na poměr mezi náklady a účelností kontrol. I když existují, obecné programy kontrol výslovně neuvádějí zdroje, které je nutno vynaložit, a kvantitativně vyjádřené cíle, které je nutno dodržet.

80.

Za těchto okolností není možné zajistit přiměřenost mezi charakteristikami vynaložených zdrojů, plánovanými kontrolními činnostmi a hlavními přirozenými riziky, která ohrožují rybolovné činnosti prováděné v oblasti působnosti dotčeného členského státu. Ve Španělsku bylo možné ve dvou navštívených regionech zjistit, že velká část inspekcí byla věnována rybolovným činnostem s relativně nízkou úrovní protiprávních jednání.

81.

Na operační úrovni poškozuje neexistence vhodného směrování inspekcí účinnost kontrol. Ve Spojeném království se zjistilo, že inspektoři znásobili kontroly u lodí, u kterých nemohlo být shledáno žádné protiprávní jednání, zatímco jiné lodě nebyly přes svoji aktivitu a velikost ve stejnou dobu nikdy podrobeny inspekci.

82.

Kontroly zahrnující ověřování účetních údajů podniku, například ve spolupráci s daňovou správou, prokázaly svou účelnost v několika zemích, jako je Dánsko, Nizozemsko nebo Spojené království. Tyto inspekce totiž umožňují odhalit nesoulad mezi údaji předanými správám pro rybolov a informacemi o řízení, zejména v podnicích zahrnujících jak činnosti spojené s rybolovem, tak s prvním kupujícím. Při neexistenci právních povinností se však stále jedná o okrajový přístup.

… jsou někdy komplikované kvůli mnoha různým inspekčním orgánům

83.

Velký počet inspekčních orgánů může při přidělování oblastí působnosti zvýšit riziko přesahů nebo „mrtvého úhlu“ a může vést k nepružnosti omezující schopnost přesunout kontrolní zdroje v závislosti na měnících se prioritách:

a)

ve Francii je do systému inspekce a vynucování zapojeno osm ministerských ředitelství spadajících pod pět ministerstev, aniž by odpovědný orgán, ministerstvo pro rybolov, mohlo přímo kontrolovat subjekty, o které se opírá a jejichž činnost a zdroje má koordinovat;

b)

ve Španělsku existují přesahy působností ohledně kontroly rybolovných činností u lodí operujících jak ve vnitřních (64), tak vnějších vodách; navíc stejný náklad vyložený lodí operující ve vnějších vodách může být kontrolován dvakrát na stejném místě a ve stejný okamžik, a to vnitrostátními inspektory jako operace spojená s vykládkou a regionálními inspektory jako první prodej;

c)

ve Francii a Itálii nejsou vnitrostátní orgány schopné přesně posoudit finanční, lidské a materiální zdroje určené ke kontrole rybolovu; neznalost těchto informací fakticky omezuje schopnost prostředky přerozdělit.

Neexistuje monitorování výkonnosti kontrol

84.

Měření výkonnosti patří mezi základní prvky účelného systému kontroly. Hodnocení kvality kontrolního systému jako celku a platnosti koncepcí přijatých v jednotlivých oblastech vyžaduje zavedení ukazatelů.

85.

Mezi zkoumanými členskými státy však pouze jediný členský stát vyvinul skutečný ukazatel výkonnosti, avšak jeho kvalita trpí v důsledku slabého systému monitorování inspekcí (65). V ostatních případech měří používané hodnotící ukazatele pouze celkovou operační činnost (66), ale neposkytují informace o konkrétním regionu či lovišti. Neumožňují se tedy vyslovit k účelnosti kontrolních a inspekčních činností.

Agentura Společenství pro kontrolu rybolovu (Vigo) – koordinační nástroj s omezenými pravomocemi

86.

Agentura Společenství pro kontrolu rybolovu se sídlem ve Vigu (Španělsko) byla vytvořena s cílem „organizovat operační koordinaci kontrolních a inspekčních činností členských států v oblasti rybolovu a napomáhat jim ve spolupráci, aby byla dodržována pravidla společné rybářské politiky a aby se tak zajistilo jejich účinné a jednotné uplatňování“ (67). Na rozdíl od toho, co naznačuje její název, tato agentura žádné vlastní pravomoci v oblasti kontroly rybolovu nemá.

87.

Jelikož prvním pracovním programem, který agentura přijala, je program na rok 2007, je ještě příliš brzy vyslovit se k případnému dopadu jejích činností na jednotlivé nedostatky, které byly shledány během auditu. Nicméně již nyní lze litovat toho, že pravomoc tzv. inspektorů Společenství (68) je omezena na činnosti na moři a že do oblasti pravomoci této agentury nespadá spolupráce v oblasti vyšetřování protiprávních jednání a následných sankcí.

Systémy vyšetřování protiprávních jednání a sankcí jsou často nevhodné

88.

Účelný systém vyšetřování protiprávních jednání a sankcí předpokládá, že každé domnělé protiprávní jednání bude vyšetřováno a případně uložená sankce bude odrazující. To platí jak pro protiprávní jednání hospodářských subjektů podléhajících pravomoci vnitrostátních orgánů, tak pro porušení povinností členskými státy, která zjistí Komise.

Vnitrostátní systémy jsou celkově málo přísné

89.

Vnitrostátní systémy vyšetřování protiprávních jednání a sankcí musejí dle právních předpisů Společenství dohlížet na to, aby bylo každé protiprávní jednání předmětem příslušného následného opatření končícího případně odrazující sankcí (69). Dodržování této povinnosti brání nedostatky jak na úrovni platných postupů, tak pokud jde o uložené sankce.

Následná opatření jsou z procedurálních či právních důvodů často omezena

90.

V některých případech nejsou použitelné postupy uplatňovány, neboť je odpovědné orgány považují za příliš drahé, nebo nejsou uplatňovány z právních důvodů, což zabraňuje jakémukoliv odsouzení:

a)

ve Spojeném království a konkrétně v Anglii a Walesu neexistuje systém správních sankcí a vhodnost stíhání je předmětem posouzení (public interest) založeného především na poměru mezi náklady řízení a použitelnou sankcí, jenž je považován za příliš vysoký. Proto nebylo 90 % (70) protiprávních jednání zjištěných v roce 2005 předmětem stíhání, nýbrž pouze výstrahy ze strany inspekčních orgánů;

b)

ve Francii nejsou z právních důvodu nesrovnalosti zjištěné během zpracování údajů o úlovcích předávány inspektorům za účelem případného stíhání (viz bod 35).

Neúplné informace o sankcích a předcházejících skutečnostech

91.

V několika navštívených členských státech neexistuje ústřední počítačový registr shromažďující všechny informace o protiprávních jednáních v oblasti rybolovu a jejich pachatelích. Vzhledem k této skutečnosti nemohou orgány stíhající protiprávní jednání vycházet při svých rozhodnutích z úplných znalostí předcházejících skutečností. Navíc neznalost sankcí uložených za jednotlivé druhy protiprávního jednání neumožňuje hodnotit účelnost inspekčních činností, a představuje tak překážku při správném strategickém plánování a vhodném zaměření kontrol (viz bod 63). Ve Španělsku, Francii, Itálii a Spojeném království neexistuje databáze všech sankcí uložených v oblasti rybolovu. V Dánsku existuje až od roku 2004.

Nedostatečná integrace a harmonizace na úrovni Společenství

92.

Nedostatečná integrace a harmonizace na úrovni Společenství narušuje účelnost sankcí. První obtíž se týká účinného vymáhání sankce uložené cizímu státnímu příslušníkovi, když opustí oblast soudní pravomoci státu, kde se dopustil protiprávního jednání. Druhou potíží je malá možnost nebo dokonce nemožnost členských států přihlédnout k protiprávnímu jednání zjištěnému jinými členskými státy, a to kvůli přístupu k informacím nebo z právních důvodů.

93.

Katalog opatření, která mohou členské státy použít v případě protiprávního jednání (71), který má sestavit Rada, nebyl ještě vytvořen. K dnešnímu datu Komise stále nepředložila Radě návrh týkající se této otázky.

Podle Komise jsou sankce celkově málo odrazující

94.

I přes neexistenci přesných nástrojů došla Komise k závěru, že uložené sankce jsou celkově málo odrazující. Veřejně to vyjádřila těmito slovy: „[…] částka, kterou uhradilo odvětví rybolovu v důsledku sankcí udělených […], [je] rovna přibližně dvěma tisícinám hodnoty vykládky […]. Taková částka zahrnuje riziko, že odvětví rybolovu může považovat pokuty uložené za porušení pravidel společné rybářské politiky jen za obvyklé provozní náklady podniku a nemusí nacházet žádný opravdový stimul k jejich dodržování (72).“

Prostředky pro vytváření tlaku na členské státy jsou účelné jen výjimečně

95.

Aby Komise členské státy přiměla k dodržování povinností, může buď použít všeobecné řízení o nesplnění povinnosti před Soudním dvorem, nebo jeden z postupů specifických pro SRP. Nicméně každý z nich vykazuje charakteristiky, které jej činí těžko použitelným a až na výjimky málo účelným.

Dlouhá, obtížná a jen výjimečně účelná řízení o nesplnění povinnosti …

96.

Řízení o nesplnění povinnosti jsou svou povahou dlouhá. Aby zjištěné nesplnění povinnosti mohlo být předloženo Soudnímu dvoru, musí být povinně předmětem výzvy a poté odůvodněného stanoviska. Každá z těchto etap vyžaduje nejen velký objem přípravné práce a jednání mezi dotčenými útvary GŘ pro rybolov a námořní záležitosti, nýbrž i účast právního útvaru Komise. K termínům souvisejícím s prováděním každého z těchto úkolů přistupuje ještě ta skutečnost, že rozhodnutí v oblasti protiprávních jednání přijímá Komise pouze jednou za čtvrt roku. V oblasti rybářství, stejně jako v jiných oblastech, trvají řízení o nesplnění povinnosti v celkovém součtu několik let.

97.

Navíc řízení o nesplnění povinnosti pro nedostatečné provádění režimů kontroly, inspekce a sankcí vyžadují ze strany Komise náročné inspekční práce. Jelikož neexistují snadno ověřitelná hodnotící kritéria, musí Komise zvýšit objem důkazních informací, aby prokázala, že neplnění povinností je jak všeobecné, tak soustavné. To vyžaduje početné kontrolní návštěvy, a to tím spíše, že v praxi nemohou inspektoři Komise konstatovat protiprávní jednání bez přítomnosti vnitrostátních inspektorů. A konečně, kvůli rozsahu daného úkolu je ve skutečnosti velmi obtížné pracovat na více než jednom případu tohoto typu (73).

98.

Odsouzení pro nesplnění povinnosti (74) není účelné samo o sobě, neboť povinnost uložená členskému státu se omezuje na přijetí opatření k výkonu rozsudku. Pro vyhlášení finanční sankce je nezbytné, aby po prvním odsouzení následovalo další (75) z důvodu neprovedení opatření stanovených v prvním rozsudku. A k tomu je nutné, aby Komise předložila důkazy o tom, že neplnění povinnosti trvalo bez přerušení od prvního rozsudku.

99.

Ve skutečnosti existuje v oblasti rybářství pouze jeden případ, kdy byl členský stát odsouzen k zaplacení finanční sankce (76). Příslušný rozsudek byl vynesen v roce 2005 z důvodu nevykonání rozsudku z roku 1991 týkajícího se věci, ve které byla první protiprávní jednání zjištěna již v roce 1984, neboli 21 let předtím.

100.

Nicméně toto jediné rozhodnutí mělo velmi významný dopad. Umožnilo vnitrostátním orgánům do několika měsíců prosadit zavedení a uplatňování četných dosud neexistujících nebo špatně fungujících, i když již několik let povinných režimů, a to nejen v odsouzené zemi, nýbrž i v ostatních členských státech, které byly předmětem podobného probíhajícího řízení.

… a omezené a obtížně uplatňovatelné zvláštní postupy …

101.

Jedním ze specifických nástrojů, které má Komise k dispozici, je možnost přijmout preventivní opatření (77), pokud by rybolovné činnosti vážně ohrozily zachování zdrojů. Ale obtíže spojené se shromažďováním potřebných důkazů a dodržováním zásady proporcionality až doposud Komisi od využití této možnosti odrazovaly, a to zejména proto, že dopad podobného rozhodnutí by byl omezený kvůli maximálně šestiměsíční době působnosti.

102.

Na druhé straně pokud Komise zjistí překročení předchozích kvót (78), je oprávněna snížit budoucí rybolovná práva členské státu, který se dopustil protiprávního jednání (79). Tato možnost vyžaduje, aby Komise získala dostatečné důkazy o chybnosti konečných hodnot úlovků předložených členskými státy. Toto ustanovení mohlo být ve skutečnosti uplatněno pouze jednou (80), a to na základě informací získaných v rámci vnitrostátních inspekcí jednoho z členských států, kterým byla udělena sankce.

103.

Pokud členský stát nesplní povinnost uplatňovat pravidla kontroly, nemá Komise možnost pozastavit mu podporu poskytovanou v rámci SRP.

104.

Kromě toho Komise nikdy nehodnotila, do jaké míry členské státy plní svou povinnost získat od příjemců, kteří nedodržují pravidla SRP, zpět podporu přidělenou v rámci strukturálních fondů pro rybolov (81).

… umožňují přetrvávání vážných nedostatků v členských státech

105.

Konečně, vzhledem k právě popsaným slabinám systému sankcí nepřekvapuje, že Účetní dvůr mohl u členských států shledat vážné nedostatky při používání opatření, jejichž cílem je udržitelné řízení rybolovných zdrojů, třebaže si je Komise této situace vědoma již mnoho let.

106.

Tato situace rovněž souvisí se skutečností, že Komise po svých inspekčních zprávách nežádá formálně vnitrostátní orgány, aby přijaly stanovisko ke zjištěným nedostatkům v plnění povinností a případně předložily akční plán na jejich nápravu.

Kontext kontrol: nadměrná rybolovná kapacita negativně působí na dodržování pravidel a účelnost kontrol

107.

Kromě výše uvedených nedostatků je účelnost systémů kontroly a inspekce snižována existencí velmi vysokého přirozeného rizika, které souvisí s výrazně nadměrnou rybolovnou kapacitou. Tato situace totiž rybáře podněcuje k nedodržování právních předpisů. Za jinak stejných okolností nelze tedy u kontrol dosáhnout účelnosti jinak než posílením inspekčních zdrojů a kontrolního tlaku. Přestože je tato situace známa již mnoho let, nebyla účelně řešena.

Nadměrná kapacita – významný rizikový faktor neúspěchu akce Společenství

108.

Nadměrnou kapacitu lze definovat jako přebytečnou rybolovnou kapacitu loďstva v porovnání s odlovem odpovídajícím udržitelnému využívání zdrojů. Přes tyto obtíže s jejím měřením bylo zjištění nadměrné kapacity loďstva Společenství zdůrazněno v zelené knize (82). Podle Komise je loďstvo Společenství v současné době značně předimenzované a za účelem uvážlivého řízení populací je nutné obecně snížit úmrtnost způsobenou rybolovem o přibližně 40 %.

Nadměrná kapacita podněcuje k nadměrnému rybolovu

109.

Nadměrná kapacita má dopad na nadměrný rybolov. Ovlivňuje chování účastníků trhu a zákonodárce, neboť snižuje ziskovost podniků v tomto odvětí, které musí nést náklady související s nadměrnou kapacitou výrobních prostředků.

110.

Rybáři mají sklon využívat své předimenzované lodě na maximum, a lovit tak nad povolený limit. Existuje riziko, že budou vykazovat nižší úlovky nebo tu nejméně ziskovou část vyhazovat do moře (viz bod 25).

111.

Rada ministrů při přijímání TAC a kvót musí rozhodovat mezi krátkodobými protichůdnými zájmy environmentální povahy na jedné straně a socioekonomické povahy na straně druhé. Při tomto rozhodování může povolit vyšší úlovky v porovnání s doporučeními vědců (viz tabulka 3), aby chránila okamžité zájmy pracovníků v odvětví. Navíc se tato rozhodnutí přijímají, aniž existuje nástroj, který by umožnil objektivně zhodnotit dopad objemů úlovků na kterýkoli z těchto zájmů.

Tabulka 3

Příklady rozdílů mezi vědeckými stanovisky a TAC

 

Treska obecná Severní moře

Sleď obecný Severní moře

Kranas Severní moře

Treska bezvousá Severní moře

Vědecké stanovisko 2006 (tuny)

0

< 425 000

< 18 000

< 17 300

TAC 2006 (tuny)

23 205

454 751

42 727

23 800

Vědecké stanovisko 2007 (tuny)

0

< 245 000

< 18 000

< 15 100

TAC 2007 (tuny)

19 957

341 063

42 727

23 800

Neúspěch minulých politik snižování kapacity

112.

První akce zaměřená na snižování nadměrné kapacity loďstva Společenství se datuje rokem 1986, kdy byl zaveden první víceletý orientační program (VOP). Po něm následovaly další tři podobné programy, které pro jednotlivé segmenty loďstva Společenství stanovily stropy kapacity a intenzity (83). Nicméně tyto programy byly neúspěšné kvůli příliš skromným cílům, potížím spojeným s řízením a využívání strukturálních fondů na modernizaci a stavbu lodí. Proto Komise od této koncepce v roce 2003 upustila.

Nynější koncepce je založena především na omezování intenzity rybolovu

113.

S reformou SRP v roce 2002 postoupila Evropská komise členským státům své pravomoci v oblasti snižování kapacity rybolovu a omezila se na ustanovení upravující řízení intenzity rybolovu.

Upuštění od cíle Společenství snižovat kapacit rybolovu

114.

Cíle snižování kapacity byly nahrazeny pojmem stropů. Stropy, vyjádřené v jednotkách kapacity, představují maxima, která nemohou vnitrostátní loďstva překročit. Tyto stropy, které byly stanoveny na základě historického stavu, se snižují pouze v případě výstupu z loďstva financovaného z pomoci Společenství. Toto ustanovení členské státy nezavazuje ani nemotivuje ke snižování nadměrné kapacity.

Snižování intenzity rybolovu se nutně neodráží ve snížené kapacitě

115.

Akce Společenství je nyní zaměřena především na omezování intenzity rybolovu. Jelikož se intenzita rybolovu definuje jako součin kapacity (hrubá prostornost nebo kW) a činnosti (dni na moři), jejího snížení lze dosáhnout prostým snížením jednoho z faktorů, činnosti. V tomto případě nadměrná kapacita stále plně zatěžuje výnosnost rybářského průmyslu. Ten pak, aby kompenzoval sníženou aktivitu, může dokonce usilovat o zvýšení své produktivity investováním do technologických zařízení, jako jsou sonary a účinnější lovná zařízení, která ještě de facto zvýší jeho skutečnou rybolovnou kapacitu.

Obtížně kontrolovatelná ustanovení

116.

Právní předpisy omezující intenzitu rybolovu se používají u stále většího počtu lovišť, takže jejich uplatňování a kontrola je stále složitější a problematičtější.

117.

Navíc měření kapacity rybolovu z hlediska hrubé prostornosti a výkonu motoru (kW) má dvě hlavní slabé stránky. Jedna vyplývá z nedostatečnosti referenčních jednotek používaných pro hodnocení skutečné kapacity odlovu a zejména nárůstu produktivity spojeného s technologickým pokrokem, který může podle Komise dosáhnout 1 % až 3 % ročně a v některých lovištích dokonce i více (84). Druhá pramení ze skutečnosti, že je obtížné údaje odpovídající těmto dvěma jednotkám důsledně a přesně měřit (85).

118.

Dále musí každý členský stát každý rok zasílat Komisi zprávu o úsilí, které vynaložil na dosažení udržitelné rovnováhy mezi svou rybolovnou kapacitou a rybolovnými právy (86). Nicméně jen některé z nich předkládají hodnocení své situace z hlediska nadměrné kapacity. Navíc jsou odlišné i metodické postupy používané jednotlivými státy. Komise tak nemá k dispozici přesný obraz o existujících nerovnováhách a dosud neověřila kvalitu poskytovaných hodnocení.

Riziko, že podpora Společenství může vést k nárůstu kapacity

119.

Z nového evropského rybářského fondu (ERF) se poskytují podpory na výměny motorů rybářských lodí pouze tehdy, pokud má podle okolností nový motor nižší nebo stejný výkon jako motor původní. Takové ustanovení by se ve skutečnosti mohlo promítnout, vzhledem ke známým problémům spojeným s kontrolou kilowattů, do skutečného zvýšení kapacity rybolovu.

120.

Závěrem lze konstatovat, že politiky Společenství nebyly schopné vyřešit významnou nadměrnou kapacitu loďstva Společenství (87). Stávající systém, který dává odpovědnost za řízení kapacity členským státům a činnost Společenství směřuje k omezení intenzity rybolovu, neobsahuje žádné závazné ustanovení, které by mohlo vést ke snížení nadměrné kapacity. Problém nadměrné kapacity bude tedy pravděpodobně přetrvávat i v budoucích letech a bude stále negativně ovlivňovat dodržování pravidel SRP obecně a TAC a kvót především.

ZÁVĚRY A DOPORUČENÍ

121.

Neúplnost a nejistá kvalita údajů o úlovcích brání řádnému fungování systému TAC a kvót, který je základem řízení rybolovných zdrojů Společenství. Právní rámec a platné postupy nezajišťují ani shromažďování úplných údajů, ani odhalování nesrovnalostí při jejich validaci. Komise není celkově schopná odhalovat chyby a nesrovnalosti v údajích zasílaných členskými státy a včas přijímat všechna rozhodnutí potřebná na ochranu zdrojů (viz body 18–51).

122.

Systémy inspekce nezajišťují účelné předcházení protiprávním jednáním a jejich odhalování. Neexistence obecných norem dala vzniknout různorodým vnitrostátním systémům, které nezaručují dostatečný kontrolní tlak ani optimalizaci inspekčních činností. Navíc omezuje skutečný rozsah a dosah Komisí prováděného hodnocení vnitrostátních opatření a v důsledku pak její schopnost vyjádřit se k celkové účelnosti vnitrostátních systémů (viz body 52–87).

123.

Na základě postupů pro řešení zjištěných protiprávních jednání nelze prokázat, že se každé protiprávní jednání stalo předmětem následného opatření, a tedy i případné sankce. I když jsou sankce uděleny, jejich účinek je celkově málo odrazující. Pokud se jedná o porušení předpisů Společenství ze strany členského státu, je jediným nástrojem, který má Komise k dispozici a který se prokázal jako účelný, podání žaloby pro nesplnění povinnosti k Soudnímu dvoru. Vlastnosti tohoto nástroje však omezují jeho použití a činí z něj velmi málo pružný nástroj (viz body 88–106).

124.

Nadměrná kapacita zatěžuje rentabilitu rybářského průmyslu a v kontextu snížených přípustných odlovů vede k nedodržování těchto omezení a ovlivňuje kvalitu zaslaných údajů. Po neúspěchu programů na přizpůsobení kapacity rybolovu není stávající koncepce, založená výhradně na řízení intenzity rybolovu, schopna vyřešit problém nadměrné kapacity (viz body 107–120).

125.

Celkově práce Účetního dvora vedla k závěrům, že ustanovení týkající se kontroly, inspekce a sankcí nejsou přes nedávná zlepšení schopna zajistit účinné uplatňování pravidel řízení rybolovných zdrojů a zejména režimu TAC a kvót. Tato situace je o to problematičtější, že stávající nerovnováha mezi rybolovnou kapacitou a rybolovnými právy vytváří méně příznivé prostředí pro spontánní dodržování právních předpisů. Po významném poklesu vykládek během posledních let bude tato situace, pokud bude přetrvávat, mít nevyhnutelně vážné důsledky nejen pro zdroje, nýbrž i pro budoucnost samotného rybářského průmyslu a oblastí, které jsou s ním spojeny.

126.

Pokud si politické orgány přejí, aby SRP dosáhla svého cíle, kterým je udržitelné využívání rybolovných zdrojů, je nutno značně posílit stávající předpisy upravující kontrolu, inspekce a sankce, a to zejména realizací níže uvedených doporučení.

Kvalita údajů o úlovcích

127.

Zlepšení kvality údajů o úlovcích, které slouží k řízení rybolovných zdrojů, závisí zejména na zlepšení systémů sběru, validace a monitorování údajů o úlovcích. To předpokládá, aby členské státy:

a)

dbaly o to, aby byly všechny výkazy stanovené právními předpisy skutečně předloženy, správně vyhotoveny a co možná nejrychleji zpracovávány příslušnými orgány;

b)

systematicky pomocí nástrojů IT ověřovaly soulad všech údajů obsažených v těchto dokumentech a případně jejich soulad s údaji z VMS;

c)

zavedly interoperabilitu svých systémů, aby bylo možno ověřit soulad vykázaného množství vyloženého v jedné zemi, které bylo předmětem prvního prodeje v jiné zemi;

d)

potvrzovaly spolehlivost údajů zasílaných Komisi na základě ročního osvědčení posledních kumulativních měsíčních zpráv, které vydá nezávislý subjekt.

128.

Toto zlepšení zároveň vyžaduje, aby Komise:

a)

co možná nejrychleji stanovila a schválila prováděcí pravidla k nařízení o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání (88) a současně zajistila, aby podmínky pro používání tohoto nástroje pokud možno naprosto vylučovaly možnost protiprávního jednání a usnadňovaly interoperabilitu vnitrostátních systémů;

b)

přepracovala formát zpráv zasílaných členskými státy za účelem jejich snazší analýzy a zajištění účinné kontroly;

c)

pravidelně využívala svého přístupového práva k duplicitním počítačovým souborům obsahujícím relevantní informace, přičemž její přístupové právo by již nemělo být podmíněno předchozí žádostí;

d)

harmonizovala přepočítací koeficienty používané v jednotlivých členských státech, aby získala údaje o množství „v ekvivalentu živé hmotnosti“;

e)

ověřovala soulad mezi údaji, které obdrží Eurostat na straně jedné, a GŘ pro rybolov a námořní záležitosti na straně druhé.

Účelnost inspekčních systémů

129.

Účelnost a jednotnost kontrol a inspekcí prováděných členskými státy, jakož i jejich lepší znalost a hodnocení ze strany Komise, vyžadují, aby členské státy, pokud tomu tak ještě není:

a)

vymezily minimální charakteristiky inspekcí a základní kontroly, které musí zahrnovat;

b)

zajistily přiměřený přístup ke všem informacím užitečným pro plánování a zaměření kontrol;

c)

stanovily kontrolní strategii založenou na analýze rizika;

d)

hodnotily své kontrolní činnosti pomocí relevantních cílů;

e)

zajistily kvalitu inspekčních prací prostřednictvím dohledu nad kontrolami;

f)

zaznamenávaly všechny své inspekční práce v ústředních databázích.

130.

Na druhé straně by bylo vhodné, aby Komise:

a)

navrhla Radě začlenit do právních předpisů jako prvky nezbytné pro účelnost právních předpisů všechna doporučení předchozího bodu;

b)

od členských států u každého zjištěného nedostatku většího rozsahu vyžadovala vypracování akčních plánů.

Používání odrazujících sankcí

131.

Pro zajištění odrazující povahy sankcí by bylo vhodné, aby členské státy připomněly příslušným orgánům, že než uloží sankci, musí v souladu s evropskými právními předpisy vzít v úvahu jak odrazující povahu trestu ve vztahu k ekonomické výhodě, kterou hospodářský subjekt svým protiprávním jednáním získá, tak i k závažnosti škody, kterou způsobil společným zdrojům.

132.

Aby se pachatelé protiprávních jednání nepřesunovali do členských států, kde jsou nesrovnalosti postihovány méně přísně, je žádoucí, aby Rada vyzývala členské státy ke sbližování udělených sankcí prostřednictvím zveřejnění přehledu opatření, která mají členské státy použít na nejvážnější protiprávní jednání tak, jak to stanoví právní předpisy (89).

133.

Pro posílení schopnosti Komise vyvíjet vůči členským státům tlak by bylo žádoucí, aby se zákonodárce Společenství ujistil, že řídící opatření, která přijme, lze kontrolovat, prozkoumal možnost posílit pravomoci inspektorů Komise a posílit mandát Agentury Společenství pro kontrolu rybolovu a konečně zavedl pružnější sankční nástroje, jako například v případě nedodržení kontrolních povinností ze strany členského státu možnost pozastavit vyplácení podpory Společenství v oblasti rybářství.

Snížení nadměrné kapacity a vhodná doprovodná opatření

134.

Úsilí vyvíjené členskými státy a Komisí na snížení tlaku plynoucího z nadměrného rybolovu je nutno zesílit stanovením ambiciózních cílů, pokud jde o snížení kapacity, a přijetím socioekonomických opatření ve prospěch obyvatel žijících z rybářského průmyslu.

135.

Jelikož stanovení vhodných opatření vyžaduje dobré znalosti socioekonomických skutečností rybářského průmyslu a dopadů rozhodnutí týkajících se omezení odlovu, je nutné, aby Komise v této oblasti rozvíjela vlastní informační a analytické nástroje.

136.

Kromě doporučených technických zlepšení systémů kontroly, inspekce a sankcí závisí úspěch SRP a trvání této činnosti nutně na tom, že si všechny zúčastněné strany tuto problematiku uvědomí a že bude poskytována odpovídající finanční podpora, která napomůže rozvoji takových zdrojů příjmů, které budou doplňkem či alternativou k využívání tohoto přírodního zdroje.

Tuto zprávu přijal Účetní dvůr v Lucemburku na svém zasedání dne 25. října 2007.

Za Účetní dvůr

Hubert WEBER

předseda


(1)  Dánsko, Španělsko, Francie, Nizozemsko, Itálie a Spojené království (Anglie a Wales).

(2)  Zdroj: Eurostat, SRP v číslech, vydáno v roce 2006.

(3)  V souladu s mezinárodním právem mají přímořské státy svrchovaná práva na všechny přírodní zdroje ve své „výlučné ekonomické zóně“, tj. ve vodách nacházejících se do vzdálenosti 200 námořních mil od jejich pobřeží. Nicméně ve Středomoří výlučné ekonomické zóny neexistují a vody podléhající svrchovanosti států jsou omezeny na teritoriální moře, tj. oblast do 12 námořních mil. Na úrovni Společenství je řízení rybolovných zdrojů v teritoriálních vodách nebo výlučných ekonomických zónách všech členských států ve výlučné působnosti Evropské unie. Za touto hranicí se zdroje řídí mezinárodními dohodami.

(4)  Čl. 2 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59).

(5)  Článek 1 nařízení Rady (EHS) č. 170/83 ze dne 25. ledna 1983, kterým se zavádí režim Společenství pro zachování a řízení rybolovných zdrojů (Úř. věst. L 24, 27.1.1983, s. 1).

(6)  Zelená kniha o budoucnosti společné rybářské politiky, KOM(2001) 135 v konečném znění ze dne 20. března 2001.

(7)  V roce 2005 představoval severovýchodní Atlantik 76 % z 5,6 milionu tun ulovených loďstvem Společenství ve všech regionech světa.

Zdroj: Eurostat, Statistika v kostce 10/2007 ze dne 15. ledna 2007.

(8)  Komise, memorandum/06/268 ze dne 5. července 2006.

(9)  Vědecká stanoviska vypracovaná Mezinárodní radou pro průzkum moří (ICES) a předložená Komisí vědeckotechnickému a hospodářskému výboru pro rybářství (VTHVR) složenému z národních expertů, zástupců rybářského odvětví a dalších zúčastněných stran, zejména nevládních organizací na ochranu životního prostředí.

(10)  Čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 2371/2002.

(11)  Každý členský stát kontroluje činnosti vykonávané na svém území nebo ve vodách, které spadají pod jeho svrchovanost nebo jurisdikci.

(12)  Všechny částky týkající se přidělovaných prostředků jsou prostředky na platby na rok 2007.

(13)  Nařízení (ES) č. 2371/2002.

(14)  Nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1).

(15)  Nařízení Komise (EHS) č. 2807/83 ze dne 22. září 1983, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro zaznamenávání údajů o úlovcích ryb členskými státy (Úř. věst. L 276, 10.10.1983, s. 1).

(16)  Nařízení Rady (ES) č. 27/2005 ze dne 22. prosince 2004, kterým se pro rok 2005 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (Úř. věst. L 12, 14.1.2005, s. 1).

(17)  Nařízení Rady (ES) č. 423/2004 ze dne 26. února 2004, kterým se stanoví opatření pro obnovu populací tresky obecné;

nařízení Rady (ES) č. 811/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví opatření pro obnovu populace štikozubce severního;

nařízení Rady (ES) č. 2166/2005 ze dne 20. prosince 2005, který se stanoví opatření na obnovu štikozubce novozélandského a humra severského v Kantaberském moři a na západě Iberského poloostrova;

nařízení Rady (ES) č. 388/2006 ze dne 23. února 2006, kterým se zavádí víceletý plán využívání populace jazyka obecného v Biskajském zálivu.

(18)  Zdrojem těchto norem byly: Všeobecná kritéria pro činnost různých typů orgánů provádějících inspekci (ISO/IEC 17 020: 1998), Řízení rizik v podnicích – integrovaný rámec výboru COSO (2004) (COSO Enterprise Risk Management integrated framework), studie o řízení rybolovných zdrojů norské nejvyšší kontrolní instituce (Study of the management of fish resources), stanovisko Účetního dvora k modelu jednotného auditu (Úř. věst. C 107, 30.4.2004), dokument KOM(2003) 130 v konečném znění: Sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu – za jednotné a účelné provádění SRP, Standardy vnitřní kontroly Komise č. 11 Analýza a řízení rizika, č. 17 Dohled, č. 7 Stanovení cílů, č. 10 Monitorování výkonnosti a č. 9 Roční plán práce.

(19)  Údaje o úlovcích v roce 2003 a vykládkách v roce 2002 zveřejněné Eurostatem.

(20)  Lodní deník je doklad, do kterého velitel plavidla denně u každého druhu zaznamenává odhad uloveného a na palubě skladovaného množství a datum a místo těchto úlovků. Kopii je nutno zaslat orgánům členského státu vlajky plavidla; nařízení (EHS) 2807/83, příloha IV, bod 4.

(21)  Prohlášení o vykládce je doklad, ve kterém velitel plavidla u každého druhu uvede přesné vyložené množství. Jedna kopie se zasílá orgánům členského státu vlajky plavidla a druhá členskému státu místa vykládky, pokud je tento odlišný od státu vlajky plavidla; nařízení (EHS) č. 2807/83, příloha IV, bod 4.

(22)  Záznam o prodeji je doklad vystavený dražebními středisky nebo prvním kupujícím, na kterém je u každého druhu uvedena hmotnost a zeměpisná oblast původu. Záznam se předává orgánům členského státu, na jehož území jsou produkty poprvé uvedeny na trh; článek 9 nařízení (EHS) č. 2847/93.

(23)  Nařízení (EHS) č. 2807/83, příloha IV, bod 4.2.

(24)  Tento rozdíl dosahuje u vykládek tresky obecné v Polsku 48,7 %. Zdroj: GŘ pro rybolov a námořní záležitosti: Evaluation Report Catch Registration Baltic Sea 2005 to 2006 (Hodnotící zpráva – zaznamenávání údajů o úlovcích v Baltském moři v období 2005–2006).

(25)  Vyjdeme-li z úlovku přesně 1 000 kg, množství vykázané v lodním deníku ve výši 800 kg bude v případě kontroly vykládky v souladu s odchylkou 20 %. V případě neexistence kontroly se při uvedení 640 kg v prohlášení o vykládce objeví v porovnání s lodním deníkem rozdíl ve výši 20 %. Bude-li rozdíl mezi těmito dvěma prohlášeními zjištěn, nemůže být předmětem sankce i přes to, že celkově vykázané množství je o 36 % nižší.

(26)  Nařízení Rady (ES) č.1966/2006 ze dne 21. prosince 2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání (Úř. věst. L 409, 30.12.2006, s. 1).

(27)  Dražba zde není fyzické místo, nýbrž pouze plně automatizovaný systém, kterým prodejní organizace předává informace o úlovcích ještě na moři kupujícím, kteří draží na dálku, aniž by viděli zboží.

(28)  Rybáři mají zákaz vykládat ryby, které nemají minimální velikost nebo patří k druhu, který nemají právo lovit (vyčerpaná kvóta, neexistující licence atd.).

(29)  Rybáři se mohou rozhodnout neponechat na lodi druhy nízké hodnoty, které vyžadují manipulaci a zabírají skladovací prostory, nebo u druhů podléhajících kvótám jedince, kteří mají kvůli své velikosti relativně nízkou hodnotu.

(30)  Discards in the world's marine fisheries. An update, FAO, 2005 (Výměty ve světových mořských lovištích – aktualizace).

(31)  Lodě menší než 10 metrů představují 67 % loďstva, pokud jde o počet lodí, a 11 % a 3 % z hlediska kapacity vyjádřené v kW a hrubé prostornosti.

(32)  Ve Španělsku dle oddělení pro obchod při ministerstvu zemědělství, rybářství a potravinářství 298 000 t v roce 2005; ve Francii představují dle údajů INSEE 40 % množství vyloženého v roce 2005.

(33)  Systém, kterým lodě v pravidelných intervalech oznamují svou polohu kontrolním orgánům.

(34)  Zčásti v důsledku opožděných záznamů a zčásti poté, co vnitrostátní inspektoři zjistili nevykázané vykládky.

(35)  Článek 19 nařízení (EHS) č. 2847/93.

(36)  Jsou započítávány pouze údaje o dražebních prodejích, přičemž velmi významná část prodeje (více než 20 % vyloženého množství) se realizuje mimo dražbu.

(37)  Údaje z dražeb zahrnují prodeje produktů, které byly vyloženy v jiném členském státě, a musí být tedy ohlášeny Komisi tímto státem a nikoliv Francií.

(38)  Zejména existence rozdílů mezi množstvím uvedeným v prohlášeních o vykládce a/nebo záznamech o prodeji a množstvím zaznamenaným v lodních denících, které jsou vyšší než odchylka stanovená právními předpisy.

(39)  Nařízení (EHS) č. 2847/93 stanoví, že kopie lodního deníku a prohlášení o vykládce se zasílají jak orgánům státu místa vykládky, tak i orgánům státu vlajky, ale záznam o prodeji se předává pouze příslušným orgánům členského státu, na jehož území jsou produkty poprvé uvedeny na trh.

(40)  Prohlášení o vykládce a záznamy o prodeji.

(41)  Před zavedením režimu Společenství, kterým se stanoví TAC a kvóty.

(42)  100 kg čerstvé kuchané tresky obecné bude odpovídat čerpání kvóty ve výši 124 kg, pokud se vykládka uskuteční ve Francii, a 111 kg, pokud se uskuteční v Litvě;

100 kg čerstvého ďase mořského kuchaného / bez hlavy bude odpovídat čerpání kvóty ve výši 250 kg, pokud se vykládka uskuteční ve Švédsku, a 325 kg při vykládce v Německu.

(43)  262 900 tun proti 431 900 tunám, tedy rozdíl ve výši 169 000 tun.

(44)  Ve skutečnosti nebyly tímto systémem vybaveny dvě z lodí a od ostatních pěti lodí nebyl přijat v den vykládky žádný signál (v jednom případě loď nevyslala žádný signál více než tři roky před uvedeným datem vykládky a v dalším případě více než dva roky).

(45)  Čl. 19 odst. 5 nařízení (EHS) č. 2847/93.

(46)  Čl. 1 odst. 13 písm. c) nařízení (ES) č. 2846/98.

(47)  V Compliance Scoreboard 2005 se na straně 12 píše, že údaje, které členské státy zasílají Komisi, vycházejí z prohlášení o úlovku a vykládce, která předkládají vlastníci nebo zástupci plavidel. Komise se domnívá, že tyto údaje nemusí vždy odpovídat skutečnosti. Ve vědeckých zprávách se opakovaně zdůrazňovala možnost, že vykazování nesprávných údajů o úlovcích nebo vykládkách nebo jejich nižších množství může mít negativní dopad na přesnost odhadů základních populací. Toto podezření potvrzují i skutečnosti zjištěné inspektory Komise během řady let. http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/scoreboard/archives/scoreboard2005/management_en.htm.

(48)  Čl. 21 odst. 3 nařízení (EHS) 2847/93.

(49)  Takto mohly italské orgány v roce 2005 vykázat úlovky tuňáka obecného, což je druh podléhající kvótě, v položce „druhy nepodléhající kvótě“.

(50)  Nařízení Rady (EHS) č. 1382/91 ze dne 21. května 1991 o předkládání údajů o vykládkách produktů rybolovu v členských státech (Úř. věst. L 133, 28.5.1991, s. 1).

(51)  Nařízení Rady (ES) č. 2846/98 ze dne 17. prosince 1998, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2847/93 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (Úř. věst. L 358, 31.12.1998, s. 5).

(52)  V roce 2005 bylo takových populací 229.

(53)  Ku příkladu je u některých kvót někdy možné odečíst úlovky, které se uskutečnily v jiné zóně, během určitého ročního období a v určitém omezeném množství, nebo jsou u některých kvót do povolených množství určitého druhu zčásti započítávány dodatečné úlovky některých druhů.

(54)  Významné překročení: přesahující 5 % kvóty a/nebo 10 % TAC a/nebo více než 100 t; po zjištění těchto 26 překročení, se o každé z nich snížily příslušné kvóty na rok 2006; nařízení (ES) č. 742/2006.

(55)  Čl. 21 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2847/93 a čl. 26 odst. 4 nařízení (ES) č. 2371/2002.

(56)  Článek 23 nařízení (ES) č. 2371/2002.

(57)  Čl. 26 odst. 1 nařízení (ES) č. 2371/2002.

(58)  Dle článku 35 nařízení (EHS) č. 2847/93; poslední zpráva: Zpráva Komise Radě a Evropskému parlamentu o monitorování provádění SRP členskými státy v letech 2003–2005, KOM(2007) 167 v konečném znění ze dne 10. dubna 2007.

(59)  Viz bod 15.

(60)  Návrh harmonizovaných inspekčních zpráv byl vypracován v roce 1999 útvary Komise, ale nebyl úspěšný.

(61)  Například v případě inspekce vykládky: přítomnost jednoho inspektora od začátku do ukončení operací spojených s vykládkou, zvážení dostatečně velkého vzorku nákladu; v případě inspekce na moři: soulad údajů v lodním deníku s nákladem.

(62)  Jako je druh prováděného rybolovu, velikost a složení loďstva, délka a povaha pobřeží, vodní plochy spadající do soudní pravomoci, praxe uvádění na trh atd.

(63)  Povolení k rybolovu, rybolovná práva, záznamy úlovků, záznamy inspekcí, záznamy sankcí, obrat, záznamy pohybů z VMS, …

(64)  Ve Španělsku je vnitřními vodami v daném regionu označována oblast rozkládající se od pobřeží po imaginární přímku („Líneas de base recta“) spojující dva nejvzdálenější pobřežní body tohoto regionu.

(65)  Francie měří míru výskytu protiprávních jednání (poměr mezi počtem zjištěných protiprávních jednání a počtem inspekcí). Míra zveřejněná příslušnými orgány je 6,6 % a míra vypočítaná na základě údajů, které obdrželi auditoři, je 12,4 %.

(66)  Celkový počet inspekcí na souši i na moři, celkový počet hodin věnovaných inspekcím atd.

(67)  Nařízení Rady (ES) č. 768/2005 ze dne 26. dubna 2005, kterým se zřizuje Agentura Společenství pro kontrolu rybolovu a mění nařízení (EHS) č. 2847/93 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1).

(68)  Ve skutečnosti se jedná o vnitrostátní inspektory jmenované jednotlivými členskými státy, aby se účastnili inspekcí v rámci operací koordinovaných agenturou.

(69)  Článek 25 nařízení (ES) č. 2371/2002.

(70)  Z 202 protiprávních jednání zjištěných během inspekce vykládky, kdy byla provedena i palubní kontrola, bylo uděleno 167 ústních výstrah, 14 písemných výstrah, 20 případů bylo předáno soudním orgánům a u jednoho případu ještě nebylo přijato rozhodnutí.

(71)  Ustanovení čl. 25 odst. 4 nařízení (ES) č. 2371/2002.

(72)  Sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu – Zprávy členských států o chováních, která vážně porušila pravidla společné rybářské politiky v roce 2004, KOM(2006) 387 ze dne 14. července 2006. Viz též třetí vydání Compliance Scoreboard SRP (s. 40).

(73)  Komise odhaduje zdroje, které její inspekční oddělení v roce 2005 muselo věnovat práci související se soudními řízeními s Francií, na 15 %.

(74)  Podle článku 226 Smlouvy o ES.

(75)  Podle článku 228 Smlouvy o ES.

(76)  Věc C-304/02 Komise proti Francii; žaloba pro nesplnění povinnosti na základě článku 228 Smlouvy o ES; rozhodnutí o uložení paušální částky ve výši 20 milionů EUR a penále ve výši 57,8 milionu EUR za každé šestiměsíční období (rozsudek vynesený dne 12. července 2005); Francie ve skutečnosti zaplatila paušální částku a jedno penále.

(77)  Čl. 26 odst. 3 nařízení (ES) č. 2371/2002.

(78)  To znamená jiných než těch, které se týkají posledního ukončeného období, u kterého existuje správní mechanismus umožňující za určitých podmínek odečíst překročená množství jednoho roku z příslušných kvót následujícího období.

(79)  Čl. 23 odst. 4 nařízení (ES) č. 2371/2002.

(80)  Nařízení Komise (ES) č. 147/2007 ze dne 15. února 2007, kterým se upravují určité rybolovné kvóty v letech 2007 až 2012 podle čl. 23 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky.

(81)  Článek 18 nařízení Rady (ES) č. 2792/1999 ze dne 17. prosince 1999 o pravidlech a podmínkách pro strukturální pomoc Společenství v odvětví rybolovu (Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 10).

(82)  Zelená kniha o budoucnosti SRP, KOM(2001) 135, bod 3.3.

(83)  Intenzita rybolovu je součin kapacity a trvání rybolovných operací.

(84)  Sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu o zdokonalení ukazatelů rybolovné kapacity a intenzity rybolovu v rámci společné rybářské politiky, KOM(2007) 39 v konečném znění ze dne 5. února 2007.

(85)  U výkonu motoru komplikují ověření pravdivosti vykázaných údajů elektronické omezovače; u prostornosti byla používaná jednotka harmonizována příliš nedávno na to, aby umožňovala spolehlivé srovnání s historickými údaji.

(86)  Článek 14 nařízení (ES) č. 2371/2002.

(87)  VTVHR zdůrazňuje, že vykázaná snížení jsou ve srovnání se stávající nerovnováhou mezi rybolovnými právy a kapacitou loďstva nejen docela nepodstatná, ale k dosažení rovnováhy je třeba snížit kapacitu (schopnost) loďstva EU lovit ryby, a nikoli jen jeho fyzickou kapacitu. Stanovisko k výroční zprávě Komise Radě a Evropskému parlamentu o úsilí členských států během roku 2005 k dosažení udržitelné rovnováhy mezi rybolovnou kapacitou a rybolovnými právy, KOM(2006) 872 v konečném znění ze dne 9. ledna 2007.

(88)  Nařízení Rady (ES) č. 1966/2006.

(89)  Čl. 25 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002.


PŘÍLOHA

ZJEDNODUŠENÉ SCHÉMA SBĚRU A MONITOROVÁNÍ ÚDAJŮ O ÚLOVCÍCH

Image


ODPOVĚDI KOMISE

SHRNUTÍ

I.

Cílem společné rybářské politiky (SRP) je zachování a řízení vodních zdrojů. Společenství má legislativní pravomoc, kdy Rada rozhoduje po konzultacích s Parlamentem. Za uplatňování a vynucování pravidel SRP odpovídají členské státy.

Komise se domnívá, že úspěch SRP závisí na kvalitě kontroly a inspekcích a sankcích.

V oblasti kontroly a vynucování mají právní předpisy Společenství harmonizovat opatření členských států a rovněž předcházet neúspěchu politiky, jestliže členské státy nepřevzaly dostatečně odpovědnost.

Komise je zajedno se závěry Účetního dvora, pokud jde o nedostatky ustanovení týkajících se kontroly, inspekcí a vynucování, které ohrožují účinnost SRP.

S ohledem na tuto situaci již Komise začala zvažovat ambiciózní reformu evropské politiky v oblasti kontroly rybolovu.

Doporučení Účetního dvora ke zlepšení situace mohou sloužit jako účinný příspěvek k úspěchu této reformy.

V minulých letech již bylo vynaloženo určité úsilí o zlepšení kontroly a vynucování pravidel SRP a o lepší sladění a harmonizaci opatření v členských státech. Nové možnosti otevřela zejména reforma SRP z roku 2002 a zřízení Agentury Společenství pro kontrolu rybolovu.

Aby byla SRP účinná, je nutno zjednodušit postupy a posílit pravomoci Komise a pověření Agentury Společenství pro kontrolu rybolovu.

Úspěch SRP závisí velkou měrou na odhodlání a úsilí členských států účinně kontrolovat a vynucovat pravidla SRP. Ukázalo se, že je obtížné zajistit přijetí některých návrhů Komise v Radě, zejména pokud se týkají omezení přístupu k vyčerpaným zdrojům, přizpůsobení kapacity rybolovu zdrojům nebo zvýšení pravomocí Komise.

II.

Aby bylo zajištěno náležité uplatňování pravidel SRP, řeší Komise nedostatky ve vnitrostátních kontrolních a vynucovacích systémech v rámci řízení pro porušení povinnosti a jinými donucovacími opatřeními, aktivní podporou větší spolupráce mezi vnitrostátními orgány, novými právními předpisy a přímou podporou kontrolních orgánů členských států. Tato opatření však nebyla vždy dostatečně účinná či úspěšná.

Co se týká zaznamenávání údajů a ohlašování, členské státy musejí zavést potřebné systémy pro zaznamenávání, křížové kontroly a validaci údajů o rybolovných činnostech a zlepšit kontrolu a vynucování oznamovacích povinností.

III.

Komise sdílí analýzu a závěry Účetního dvora. Tato doporučení již byla předmětem minulých návrhů Komise a je nutno je přijmout v rámci plánované reformy evropské politiky v oblasti kontroly rybolovu.

Za uplatňování vnitrostátních sankčních systémů odpovídají členské státy. O harmonizaci těchto systémů na úrovni Společenství rozhoduje zákonodárce Společenství.

ÚVOD

1–9.

Cílem SRP je zajistit využívání živých vodních zdrojů, které umožní udržitelné hospodářské, environmentální a sociální podmínky. Z toho vychází rámec stávajících právních předpisů v oblasti SRP, který reguluje rybolovné činnosti omezením odlovu, kapacit a intenzity rybolovu a technickými opatřeními.

Úspěch této politiky závisí zejména na zapojení všech dotčených stran. Ačkoliv za navrhování nových právních předpisů a kontrolu uplatňování pravidel ze strany členských států odpovídá Komise, pro splnění cílů SRP je zásadní odhodlání členských států. Pouze členské státy mohou zajistit formální přijetí pravidel SRP a přijmout opatření nezbytná pro jejich náležité uplatňování.

V zájmu zvýšení účinnosti systému zavedla reforma z roku 2002 nový přístup k řízení rybolovu založený na dlouhodobých plánech řízení a v akutnějších případech na plánech obnovy. Mimoto byl pozměněn dlouholetý systém řízení kapacity rybolovu posílením řízení intenzity rybolovu v rámci stávajících omezení kapacity rybolovu.

V souladu s kapitolou V základního nařízení (1) a nařízením o kontrolním režimu (2) mají členské státy přijmout opatření, přidělit finanční a lidské zdroje a vytvořit správní a technickou strukturu, která je nezbytná pro zajištění účinné kontroly, inspekcí a vynucování právních předpisů v oblasti SRP.

Pravidla jsou založena na povinnosti členských států dosáhnout účinného kontrolního systému, a to v souladu s podrobnými pravidly stanovenými Komisí, je-li třeba.

V tomto ohledu spočíval přístup Komise v přijetí podrobných pravidel týkajících se úkolů v oblasti kontroly, inspekcí a vynucování zaměřených na některé druhy rybolovu či oblasti nebo v případě, že existují společné činitele, v přijetí obecněji použitelných pravidel. Komise hodnotí uplatňování pravidel SRP členskými státy v mezích udělených pravomocí a s ohledem na prioritní záležitosti pro dosažení cílů SRP.

V tomto ohledu Komise na základě horizontálních a specifických inspekčních programů uskutečňuje inspekce v členských státech. Nedostatky zjištěné v průběhu těchto inspekcí byly Komisí řešeny způsobem, který se považoval za nejvhodnější a nejúčinnější s ohledem na jejich závažnost, naléhavost a politickou citlivost.

Většina zjištění inspektorů Komise je dále sledována prostřednictvím kontaktů s dotčeným členským státem nebo dalšími inspekcemi. Závažnější případy nebo zásadní záležitosti jsou řešeny v politické rovině. V případě závažných nebo trvalých nedostatků je proti dotčenému členskému státu zahájeno řízení pro porušení povinnosti.

Rozsudek Evropského soudního dvora (ESD) ve věci C-304/-02, Komise v. Francie (3), poskytl Společenství jednoznačné potvrzení úlohy a povinností členských států, pokud jde o kontrolu a vynucování pravidel SRP. Podle tohoto rozsudku bylo Francii nařízeno zaplatit paušální částku ve výši 20 milionů EUR a pravidelné šestiměsíční penále ve výši 57 761 250 EUR. Na konci druhého šestiměsíčního období měla Komise za to, že pokrok, jehož Francie dosáhla s ohledem na zlepšení systému kontroly, stíhání a sankcí, je možno považovat za obecně uspokojivý a takové povahy, že by uložení druhé pokuty nebylo přiměřené. Upozornila však Francii, že pokud jde o budoucnost, je důležité, aby Francie pokračovala ve svém úsilí a tento pokrok dále upevnila.

Kromě řízení pro porušení povinnosti, která trvají dlouhou dobu, Komise členským státům při plnění jejich úkolu napomáhá poskytováním informací a pokynů, vytvořením platformy pro výměnu osvědčených postupů a u některých druhů rybolovu zavedením seznamu minimálních standardů pro jednotlivé druhy inspekcí.

Inspekce v členských státech Komisi poskytují informace, které potřebuje pro plnění svého úkolu týkajícího se vyhodnocení stávajícího rámce SRP. Komise pak případně Radě předloží nové legislativní návrhy k vyřešení stávajících nedostatků a nesrovnalostí.

CHARAKTERISTIKY AUDITU

17.

Připomínky uvedené v této zprávě budou vzaty v úvahu při přípravě přezkumu a revize nařízení o kontrolním režimu.

PŘIPOMÍNKY

18.

Vyhodnocení systémů zaznamenávání odlovů a jejich ověřování, které byly zavedeny v členských státech, bude dokončeno v roce 2008, jelikož jádrem problému je otázka nespolehlivých údajů. Tento problém se řeší v přezkumu a revizi nařízení o kontrolním režimu.

19.

Nedostatky ve vnitrostátních systémech zaznamenávání odlovů zmíněné Účetním dvorem byly rovněž odhaleny útvary Generálního ředitelství pro rybářství a námořní záležitosti.

Ke zvýšení spolehlivosti údajů, zejména u těch populací, na něž se vztahují mezinárodní dohody (např. platýs černý, Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO)), Komise provádí z vlastního podnětu křížové kontroly s údaji od třetích zemí a zavedla výstražné systémy.

Komise mimoto proti některým členským státům zahájila řízení pro porušení povinnosti se zaměřením mimo jiné na spolehlivost údajů o odlovu (např. Spojené království, Irsko, Španělsko, Portugalsko a Polsko).

20.

V zájmu lepšího sdělování údajů mezi členskými státy a Komisí ukládá nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 členským státům povinnost jmenovat jeden orgán odpovědný za koordinaci sběru a ověřování údajů o rybolovných činnostech a za podávání zpráv Komisi a spolupráci s ní. Systém byl mimoto dále posílen požadavkem, aby se první prodej uskutečňoval pouze na registrovaných dražbách nebo prostřednictvím registrovaných odběratelů.

Návrh Komise na nařízení, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro elektronické hlášení, zvýší účinnost systémů validace. Nařízení např. stanoví okamžité elektronické předání kopie dokladu o prodeji orgánům státu vlajky a státu vykládky, takže lze provést křížovou kontrolu s prohlášením o vykládce.

21.

 

a)

Problémy, které Účetní dvůr zjistil, vyřeší zavedení elektronického lodního deníku. Povinnost elektronicky vést záznamy a každodenně předávat lodní deník, prohlášení o vykládce a údaje o překládce významně zvýší účinnost a účelnost operací v oblasti monitorování, kontroly a dohledu na moři i na souši.

b)

Komise trvale podporuje rozvoj obecného systému k určení hmotnosti všech ryb a poznamenává, že povinnost stanovit hmotnost již existuje u některých druhů rybolovu, např. hlubokomořského rybolovu a od roku 2008 u rybolovu v Baltském moři.

c)

Rada již schválila nižší úroveň přípustné odchylky u některých druhů rybolovu podléhajících opatřením k obnově (např. štikozubec, treska, jazyk). Komise se dále otázkou úrovně přípustné odchylky zabývá v přezkumu a revizi nařízení o kontrolním režimu.

d)

Kvalita údajů v dokladech o prodeji v případě shodných zájmů kupujících a prodávajících je jednou z otázek, které se řeší v rámci přezkumu a revize nařízení o kontrolním režimu.

23.

Nařízení o elektronickém zaznamenávání údajů a ohlašování zvýší účinnost systémů validace např. tím, že zavádí okamžité elektronické předání kopie dokladu o prodeji orgánům státu vlajky a státu vykládky, takže je možno provést křížovou kontrolu s prohlášením o vykládce. Po vyhlášení nařízení Rady dne 30. prosince 2006 Komise neprodleně vypracovala návrh prováděcích pravidel. Tento návrh již byl v první polovině roku 2007 projednán s členskými státy a očekává se, že bude přijat do konce roku 2007.

24.

Komise posuzuje možnosti zlepšení situace s ohledem na údaje o odlovu a prodeji a na časové rozvržení ohlašování.

Norský systém sledování vykládky a prodeje se uplatňuje pouze ve vnitrostátním rámci a povinnosti Společenství se liší od povinností norského státu, zejména co se týká zásady subsidiarity.

25. a 26.

Komise se domnívá, že vnitrostátní správní orgány a vědci mohou spolehlivě odhadnout množství výmětu do moře. Problém však spočívá v tom, že se výmět nebere v úvahu v prohlášení o úlovcích. K množství výmětu (obvykle jde o odhady) však přihlížejí vědci (Mezinárodní rada pro výzkum moře) při posuzování většiny populací. K řešení problému výmětu do moře Komise předložila první akční plán (4) v roce 2002. Tento plán však nepřinesl očekávané výsledky, Komise proto nyní ve svém sdělení s názvem „Politika vedoucí ke snížení nežádoucích vedlejších úlovků a eliminaci výmětů v evropském rybolovném odvětví“ (5) navrhuje zcela nový přístup. Ohledně tohoto sdělení probíhá rozsáhlý konzultační proces a Komise hodlá předložit první konkrétní návrhy na zavedení nové politiky v oblasti výmětu v roce 2008. Tento nový přístup je podobný zákazům výmětu, které jsou zavedeny v některých třetích zemích, např. Norsku.

27.

Pokud jsou v členských státech zjištěny nedostatky v kontrolních a vynucovacích systémech, je zahájeno řízení pro porušení povinnosti.

a)

Problémy ve španělském systému zaznamenávání a ohlašování odlovů se řeší v rámci probíhajícího řízení pro porušení povinnosti proti Španělsku.

b)

Co se týká rybolovných činností ve Středomoří, existuje nařízení o Středomoří a nařízení o tuňáku obecném (6), přičemž obě tato nařízení předpokládají statistické sledování odlovu. Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) a Komise pro tuňáky Indického oceánu (IOTC), které jsou příslušné pro Atlantský a Indický oceán, mimoto ukládají povinnosti týkající se statistických údajů o odlovech a intenzitě rybolovu. V této souvislosti Francie předává údaje Komisi, která je postupuje těmto regionálním organizacím pro řízení rybolovu.

28.

V zájmu zlepšení situace Komise zahrnula problémy křížových kontrol a ověřování údajů do probíhajících řízení pro porušení povinnosti proti dotčeným členským státům.

b)

Nedostatky ve sledování čerpání kvót v Itálii a Španělsku jsou předmětem probíhajících řízení pro porušení povinnosti.

c)

Komise si je vědoma problémů souvisejících se sledováním odlovů ve Španělsku a Francii a přijala potřebná opatření.

d)

Komise zjistila řadu nedostatků v kontrolních a vynucovacích systémech ve Spojeném království a k řešení této situace zahájila proti tomuto členskému státu řízení pro porušení povinnosti.

29.

Jak je uvedeno v odpovědích k bodům 27 a 28, Komise proti členským státům zahájila řízení pro porušení povinnosti za nedostatky v jejich kontrolních a vynucovacích systémech.

c)

Komise se domnívá, jak zdůraznil Účetní dvůr, že tento problém úplnosti ohlašovacích dokladů je nutno řešit v rámci přezkumu politiky týkající se kontroly.

d)

Komise zjistila rovněž nedostatky při křížových kontrolách s údaji systému sledování plavidel (VMS). V případě Itálie, Francie, Řecka a Spojeného království jsou tyto záležitosti součástí probíhajících řízení pro porušení povinnosti. V případě Nizozemska a Dánska Komise nezjistila nedostatky, které by dostatečně odůvodňovaly zahájení řízení pro porušení povinnosti.

30.

Komise si je této situace vědoma. Z tohoto důvodu se Komise nespoléhá pouze na údaje předané členskými státy, nýbrž využívá rovněž ostatní relevantní údaje, které má k dispozici, a rybolov zastavila, pokud její vlastní odhady ukazovaly, že populace byla vyčerpána.

a)

Překročení kvóty ve Spojeném království v roce 2005 bylo plně odečteno z kvóty Spojeného království na rok 2006.

b)

Komise si je vědoma problémů v Itálii týkajících se prohlášení o úlovcích tuňáka obecného a připravuje další opatření k vyřešení této situace.

31.

Členské státy mají povinnost vytvořit systém, který umožňuje účinné ověření a provádění křížových kontrol. Komise stejně jako Účetní dvůr lituje, že ověření a křížové kontroly údajů nejsou v tomto okamžiku účinně uplatňovány.

32.

V důsledku zjištění v průběhu inspekcí v členských státech se ověření systémů křížových kontrol v členských státech stalo pro Komisi jednou z prioritních záležitostí a bylo vzato v úvahu v řadě řízení pro porušení povinnosti.

Otázka účinnosti systémů validace je jednou z priorit, jež se budou řešit při přezkumu a revizi nařízení o kontrolním režimu.

33.

V rámci plánů NAFO na obnovu populace platýse černého na roky 2006 a 2007 Komise požádala Španělsko, aby na základě výsledků inspekcí v přístavech opravilo údaje o úlovcích plavidel připlouvajících z oblasti NAFO. To Komisi umožnilo sledovat v reálném čase čerpání španělské kvóty.

34.

Zmíněná záležitost je předmětem probíhajících řízení pro porušení povinnosti proti řadě členských států, např. Spojenému království, Irsku, Španělsku, Portugalsku a Polsku.

35.

Nedostatky v kontrolních a vynucovacích systémech ve Francii se Komise zabývala v opatřeních přijatých v návaznosti na rozsudek ESD ve věci C 304/02. Komise je však připravena zajistit, aby Francie pokračovala v opatřeních k dalšímu upevnění dosaženého pokroku.

36.

Inspekce Komise v členských státech vedly k obdobným zjištěním, řada z nich byla nebo je řešena v rámci řízení pro porušení povinnosti.

37.

Neslučitelnost systémů validace v členských státech byla předmětem šetření útvarů Komise.

Účinnost systémů validace zvýší chystané nařízení Komise, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro elektronické hlášení. Nařízení např. navrhuje okamžité elektronické předání kopie dokladu o prodeji orgánům státu vlajky a státu vykládky, aby bylo možno provést křížovou kontrolu s prohlášením o vykládce.

38.

Právní předpisy Společenství vyžadují, aby se pro výpočet úlovků na palubě rybářských plavidel používal přepočítací koeficient přijatý členským státem, pod jehož vlajkou plavidlo pluje.

Nepochybně je nutné pokračovat v úsilí o harmonizaci přepočítacích koeficientů.

V listopadu 2006 byly v rámci ICCAT poprvé dohodnuty přepočítací koeficienty pro tuňáka obecného.

Probíhá diskuse na úrovni Společenství a Komise se domnívá, že jako příklad v tomto ohledu může sloužit pokrok, jehož bylo dosaženo v rámci ICCAT.

Komise sdílí názor Účetního dvora, že je nezbytné zavést harmonizované, přesné a jednotné koeficienty na úrovni Společenství.

39.

Pokud jde o problémy týkající se zpětného vysledování údajů o odlovech, v současnosti se vyhodnocují systémy zaznamenávání odlovů a výsledky budou k dispozici v roce 2008.

41.

Nařízení o kontrolním režimu stanoví, že po 12 měsících od vstupu nařízení v platnost bude předložena zpráva o způsobu sběru a prověřování údajů. Informace poskytnuté členskými státy se skládaly převážně ze zdlouhavých obecných popisů zavedeného systému a postrádaly užitečné prvky pro jeho náležité posouzení.

Zavedení oznamovacích povinností bude jednou z otázek, které budou uváženy při přezkumu a revizi nařízení o kontrolním režimu.

42.

Nespolehlivou kvalitu údajů zdůrazňuje zpráva Komise Radě a Evropskému parlamentu o monitorování provádění společné rybářské politiky členskými státy v letech 2003–2005 (7).

Nízkou kvalitou údajů se zabývala rovněž vydání přehledu dodržování předpisů (Compliance Scoreboard) z roku 2003, 2004 a 2005.

43.

Co se týká zmíněných nejistot, Komise zjišťuje výši přečerpání kvót nejen na základě údajů obdržených od členských států, nýbrž rovněž na základě jiných údajů, které má k dispozici, např. údajů odvozených ze zjištění v průběhu inspekcí v členských státech.

45.

Chystaný přezkum a revize nařízení o kontrolním režimu budou využity ke zlepšení předkládání a rozpisu údajů. Jádro problému však lze odhalit pouze inspekcemi za účelem analýzy základních údajů na místě a fyzickými kontrolami vykládky, za což odpovídají především členské státy.

46.

K řešení této otázky bylo v dubnu 2006 podepsáno memorandum o porozumění mezi Generálním ředitelstvím pro rybolov a námořní záležitosti a Eurostatem s cílem zabránit rozdílům ve sledování kvót ze strany Generálního ředitelství pro rybářství a námořní záležitosti a statistickými údaji Eurostatu o odlovu/vykládce.

Komise mimoto přezkoumá, zda a jak lze dosáhnout zlepšení.

49.

U 26 případů překročení kvót v roce 2005 Komise tato množství plně odečetla od rybolovných možností dotčených členských států v roce 2006.

50.

Členské státy obvykle prozatímně zastaví rybolovné činnosti, načež následuje rozhodnutí Komise. Avšak v určitých případech, kdy členské státy nejednaly, byla Komise nucena zastavit rybolovné činnosti z vlastní iniciativy. Tyto případy opět vyzdvihly potřebu větších pravomocí inspektorů Komise, pokud jde o shromažďování důkazů v členských státech. Dosud však pravomoci inspektorů Komise zůstaly omezené. V tomto ohledu je proto nezbytné další úsilí a Komise považuje tuto záležitost za prioritní otázku, kterou je nutno se zabývat při přezkumu a revizi nařízení o kontrolním režimu.

51.

Komise využívá veškeré dostupné donucovací prostředky, včetně řízení pro porušení povinnosti a zastavení rybolovné činnosti. Inspekční útvary Komise mimoto upravily svou strategii s cílem zaměřit se na analýzu údajů o vykládce a zpráv o fyzických kontrolách.

K posílení kontroly údajů ze strany Komise Generální ředitelství pro rybářství a námořní záležitosti požádalo Společné výzkumné středisko (SVS), aby zlepšilo možnosti odhalování nesrovnalostí v údajích prostřednictvím důmyslnějších metod analýzy dat. Při analýze souhrnné databáze je však velmi obtížné odhalit podvod.

52.

Inspekce provedené inspektory Komise umožnily Komisi odhalit nedostatky, kterých se tato zpráva týká, a byly základem pro řešení nedodržování předpisů členskými státy.

Nedostatky ve vnitrostátních inspekčních systémech jsou řešeny formou řízení pro porušení povinnosti či jinými opatřeními.

53.

Komise stanovila konkrétní podrobná pravidla v rámci plánů řízení a obnovy, jakož i v rámci některých rybolovných oblastí a druhů rybolovu.

Komise popřípadě zavedla seznam minimálních standardů pro jednotlivé druhy inspekcí, které mají členské státy používat, a navrhla pokyny, jež je třeba dodržovat. Komise nicméně považuje za vhodné stanovit některá obecná pravidla pro inspekční postupy (formát inspekčních zpráv, inspekční postup, příručku o opatřeních přijatých v návaznosti na protiprávní jednání), která účinně přispějí k rovným podmínkám. K tomuto úkolu by v souladu se svým pověřením mohla přispět Agentura Společenství pro kontrolu rybolovu. Z podnětu Komise již bylo obdobné ustanovení zavedeno na úrovni některých regionálních organizací pro řízení rybolovu.

55.

Stávající systém byl zaveden na základě povinnosti členských států zajistit účinný kontrolní systém.

Komise má za to, že rozsah vypracování společných pravidel je omezen vzhledem k neexistenci společných činitelů.

Jak bylo poukázáno v odpovědi k bodu 53, neexistence podrobných pravidel nesnižuje povinnost členských států zajistit účinný kontrolní systém.

57.

Provedené inspekce Komisi poskytly užitečné poznatky o uplatňování zvláštních předpisů a fungování systémů inspekcí a monitorování v členských státech a umožnily jí odhalit hlavní nedostatky v členských státech.

Ačkoliv Komise soustředila své prostředky na vysoce rizikové případy, uskutečnila se rovněž obecná hodnocení prostřednictvím horizontálních inspekčních programů týkajících se systémů ohlašování odlovů (2005–2006), regulace trhu (2004), vykládky plavidel třetích zemí (2005), zavedení VMS (2004–2005) a hlubokomořského rybolovu v evropských vodách (2005–2006).

K vyhodnocení systémů kontroly v členských státech, zejména pokud jde o dodržování nedávno přijatých pravidel a kvalitu jednotlivých inspekcí, Komise od roku 2004 mimoto pravidelně používá řadu dotazníků a hodnotících listů. Byly stanoveny ukazatele shody (intenzita a kvalita inspekcí) a jsou používány k hodnocení dodržování SRP ze strany členských států v rámci řízení pro porušení povinnosti.

59.

Komise pracovala na zavedení hodnotících kritérií a priorit pro některé druhy rybolovu, které se ukázaly jako účinné.

Další kroky tímto směrem se předpokládají v rámci přezkumu a revize nařízení o kontrolním režimu.

60.

V tomto kontextu Komise nedávno (8) vynaložila úsilí na zavedení hodnotících kritérií, jak je uvedeno v odpovědi k bodu 59.

Kromě toho stanovila pokyny pro členské státy k vymezení minimálních standardů pro jednotlivé druhy inspekcí, jež je nutno zajistit. Členské státy toto úsilí uvítaly.

Přezkum a revize nařízení o kontrolním režimu poskytne příležitost k začlenění těchto standardů do právních předpisů v oblasti SRP. Mimoto bude nutné pokračovat ve spolupráci mezi členskými státy. Očekává se zejména, že v tomto ohledu bude hrát důležitou roli Agentura Společenství pro kontrolu rybolovu.

61.

Kontrola úložných lodních prostor pro ryby na konci vykládky by měla být podle mínění Komise součástí úplné inspekce. Tento přístup se rovněž odráží v právních předpisech týkajících se hlubokomořského rybolovu od roku 2005 a rybolovu v Baltském moři od roku 2008. Viz rovněž odpovědi k bodu 60 a 62.

62.

Komise si této záležitosti všímala po mnoho let, což jí v roce 2007 umožnilo zavést obecná kritéria pro účinné inspekce.

Komise podotýká, že mezi členskými státy existují rozdíly a že některé členské státy zavedly pro své inspektory procesní příručky.

V rámci plánů obnovy a víceletých plánů řízení byla zavedena hodnotící kritéria inspekcí, mimo jiné program na obnovu populace tresky v Severním moři, Baltském moři, tuňáka obecného a platýse černého.

63.

Komise zahájila diskuse o dokumentování jednotlivých inspekcí již v roce 2005 a v roce 2006 v nich pokračovala v rámci věci C-304/02 proti Francii.

Pokud jde o vytvoření databáze zahrnující veškeré inspekční zprávy v souladu se stanovisky Komise vyjádřenými v některých jejích sděleních (např. sdělení o závážných porušeních (9)), Komise na jaře 2007 zahájila debatu s členskými státy.

64.

Komise očekává, že Agentura Společenství pro kontrolu rybolovu bude hrát důležitou úlohu při zvyšování průhlednosti a zlepšování harmonizace a bude koordinovat zavedení společných postupů v rámci oblasti působnosti plánů společného nasazení.

65.

Komise se domnívá, že standardizace inspekčních kompetencí a zpráv zvýší kontrolu kvality inspekcí rybolovu, a hodlá se touto otázkou přednostně zabývat při přezkumu a revizi nařízení o kontrolním režimu.

66. a 67.

Komise má za to, že to je dobrým příkladem osvědčeného postupu a hodlá se touto záležitostí zabývat v rámci přezkumu a revize nařízení o kontrolním režimu.

68.

Od návštěvy Účetního dvora v dotčených členských státech došlo k pokroku. Takovýto systém již zavedly dva ze čtyř zmíněných členských států (Spojené království a Francie).

73.

Při posuzování objemu a rozsahu inspekčních činností by se měly brát v úvahu pouze inspekce splňující minimální standardy kvality.

77.

Viz odpověď k bodu 63.

78.

Rostoucí počet členských států nyní svým inspektorům zajišťuje přístup k těmto údajům v reálném čase a na jejich pracovišti. Současná situace je však i nadále neuspokojivá, otázka přístupu k údajům VMS je proto pro Komisi i nadále prioritou.

79.–81.

Rostoucí počet členských států začal používat metody analýzy rizik s cílem využít omezené prostředky co nejúčelněji.

82.

Křížové kontroly údajů o odlovech s údaji shromážděnými k jiným účelům (daňovým, celním nebo jiným), které provádějí členské státy, jsou skutečně důležité a Komise je samozřejmě nakloněna krokům tímto směrem. Je však nutno postupovat opatrně s patřičným přihlédnutím ke skutečnosti, že dotyčné údaje byly získány ke zcela jiným účelům (problém srovnatelnosti údajů a požadavků na ochranu údajů).

83.

Různorodost inspekčních orgánů skutečně může vytvářet rizika a Komise již tento problém několikrát vyzdvihla (10). Avšak podle Smlouvy o ES si mohou členské státy samy stanovit strukturu státní správy.

84. a 85.

Počátkem roku 2007 Komise zavedla standardní formuláře, který má být používán při oznamování statistických údajů o inspekční činnosti. Bylo by však možné použít ukazatele: k posouzení činnosti by bylo možno použít počet inspektorů; hodnocení výsledků by mohlo být například založeno na počtu vynechávek v přenosech VMS, na počtu nahlášených prodlev v systému sběru dat, na shodě mezi lodními deníky, prohlášeními o vykládce a VMS atd.

86. a 87.

Komise má za to, že zřízení Agentury Společenství pro kontrolu rybolovu (CFCA) situaci zlepší.

Agentura Společenství pro kontrolu rybolovu je pověřena organizací operativní spolupráce mezi členskými státy, a to přijetím plánů společného nasazení k realizaci zvláštních plánů kontroly a inspekcí. Musí posuzovat mimo jiné, zda jsou k dispozici dostatečné vnitrostátní prostředky inspekce a dohledu. Agentura Společenství pro kontrolu rybolovu musí mimoto zajistit koordinaci, aby byly tyto prostředky využity hospodárně. Bude rovněž pomáhat členským státům harmonizovat inspekční metodiky a postupy. Takto by se mohly zlepšit kontrolní a inspekční činnosti, a to jak kvantitativně, tak i kvalitativně. Situace by se mohla dále zlepšit posílením pravomocí.

88.

Ve sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu o zprávách členských států o vážných porušeních pravidel SRP (11) Komise členské státy vyzvala, aby zavedly systém sankcí, který bude mít odrazující účinek, a aby případně změnily své právní předpisy tak, aby sankce působily preventivně.

92.

Další integrace a harmonizace by mohla zlepšit zavádění účinného systému sankcí členskými státy. V tomto ohledu Komise v současnosti zkoumá možnost zahrnout do plánovaných nových iniciativ týkajících se nedovoleného, neřízeného a nehlášeného rybolovu harmonizované sankce, které se budou uplatňovat u některých konkrétních přestupků týkajících se nedovoleného, neřízeného a nehlášeného rybolovu. K řešení této záležitosti poskytne příležitost chystaný přezkum a revize nařízení o kontrolním režimu.

93.

K vypracování návrhu týkajícího se přehledu sankcí je nezbytná větší jednotnost informací poskytovaných členskými státy v jejich zprávách o závažných porušeních podle nařízení (ES) č. 1447/1999, jakož i bližší přezkoumání příslušných závažných porušení. Jak je uvedeno v odpovědi k bodu 92, Komise se touto otázkou hodlá zabývat v brzké budoucnosti.

95.

Řízení pro porušení povinnosti nejsou bez účinku. Komise zahájila řízení pro porušení povinnosti proti řadě členských států. Po rozsudku ESD ve věci C-304/02 byly členské státy, jichž se toto řízení týkalo, pobídnuty k vynaložení opravdového úsilí o zlepšení dodržování příslušných povinností.

Kromě řízení pro porušení povinnosti nařízení (ES) č. 2371/2002 Komisi opravňuje přijmout preventivní opatření, zastavit rybolovnou činnost, pokud se domnívá, že členský stát vyčerpal svou kvótu, a pozastavit finanční pomoc Společenství.

96. a 97.

Řízení pro porušení povinnosti proti členským státům jsou vymezena ustanoveními článku 226 Smlouvy o ES. Změna v jeho podstatných cílech či procesních krocích by vyžadovala změnu Smlouvy.

Postup Komise při řízení pro porušení povinnosti je určen judikaturou ESD. V řízení pro porušení povinnosti Komise nese důkazní břemeno, což je zvlášť důležité v případech, kdy údajné nedodržování ze strany členského státu spočívá ve zvláštním správním postupu. V tomto případě je skutečně rozhodující prokázat, že nedostatky jsou obecné a trvalé. To vyžaduje trvalé úsilí na straně Komise, aby shromáždila odpovídající důkazní prostředky.

99.

Věc C-304/02 vyzdvihla obtíže při shromažďování náležitých důkazních prostředků v situaci, kdy se jednalo o správní postup členského státu, a vynaložené úsilí skutečně přispělo k uložení podstatně vyšší pokuty, než byly pokuty uložené v jiných pěti případech, o nichž ESD rozhodl na základě článku 228 Smlouvy o ES.

101.

Preventivní opatření podle článku 26 nařízení (ES) č. 2371/2002 mohou být pouze prozatímní a časově omezená (po dobu nejvýše 6 měsíců, jak se uvádí). Tato preventivní opatření se proto mohou použít pouze výjimečně.

102.

Od roku 1996 byla každoročně splněna povinnost odečíst množství od budoucích rybolovných příležitostí uplatňováním nařízení (ES) č. 847/96, které stanoví podmínky pro každoroční řízení celkových přípustných odlovů (TAC) a kvót. Za normálních okolností je nadměrný rybolov odhalen v daném roce nebo v roce následujícím po nadměrném rybolovu, proto nebyla nikdy zapotřebí dodatečná opatření.

V roce 2007 však dva členské státy na základě vnitrostátních šetření poprvé nahlásily Komisi významná množství úlovků, která byla vyložena v období 2001 až 2004, aniž byla zaznamenána. Vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 847/96 nepředpokládá odpočty za takovýto „historický nadměrný odlov“, Komise musela přijmout nařízení ad hoc. Toto nařízení ad hoc  (12) poskytlo řešení na základě analýzy biologických a socioekonomických důsledků tohoto nařízení.

V reakci na tuto situaci Rada na svém zasedání ve dnech 11. a 12. června 2007 Komisi vyzvala, aby v nadcházejícím přezkumu nařízení o kontrolních režimech EU vypracovala zásady, jež mají být uplatňovány s ohledem na takovýto nadměrný odlov, který bude zjištěn v jakékoliv oblasti rybolovu v EU.

103.

Stávající právní předpisy v oblasti SRP Komisi umožňují pouze pozastavit financování Společenství v případě nedodržení pravidel týkajících se kapacity rybolovu. Komise se domnívá, že by bylo prospěšné další rozšíření takovýchto opatření, a přezkoumá možnosti návrhů v tomto směru při přezkumu a revizi nařízení o kontrolním režimu.

104.

Kontrola dodržování pravidel SRP ze strany příjemců je povinností členských států. V procesu ukončování programů strukturálních fondů pro rybolovné činnosti (v souladu s nařízením (ES) č. 1260/1999) je úlohou Komise kontrolovat řádné provádění programů členskými státy a pokud jsou odhaleny nesrovnalosti, získat zpět prostředky Společenství, které byly vyplaceny nesprávně.

105.

V řadě členských států došlo ke skutečnému zlepšení, zejména v kontrole hlubokomořského rybolovu a státní přístavní inspekci vykládek třetích zemí.

106.

Ustanovení čl. 27 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 vyžaduje, aby Komise dotčeným členským státům poskytla zprávy o inspekcích a umožnila jim podat připomínky k zjištěním inspekce.

Mimoto se předpokládá, že do předávání zpráv o inspekcích bude zahrnuta žádost, aby členský stát Komisi informoval o opatřeních, která přijme k odstranění nedostatků.

107.

Kapacita rybolovu evropských loďstev není v rovnováze s dostupnými zdroji, ačkoliv v tomto ohledu existují mezi jednotlivými členskými státy značné rozdíly. Komise posílí své úsilí o zlepšení posuzování nadměrné kapacity členskými státy a vyzve je, aby uvedly svou kapacitu do souladu s rybolovnými možnostmi.

111.

S rostoucím množstvím údajů a rad ohledně ekologických a socioekonomických důsledků rozhodnutí o dostupných množstvích TAC bylo dosaženo pokroku při posuzování dopadů, které má odlovené množství. Situaci zlepší úsilí Komise v oblasti sběru dat a stále důležitější příspěvek Vědeckotechnického a hospodářského výboru pro rybářství (VTHVR). Ke zlepšení situace, pokud jde o nedostatky v množství a kvalitě informací kvůli nedostatečným údajům od členských států, přispěje zejména nové nařízení o sběru dat.

113.

Obecný přístup ke kapacitě rybolovu se změnil. Podle stávajícího právního rámce je kapacita rybolovu řízena režimem vstupu/výstupu, který zmrazuje kapacitu loďstev členských států na úrovni zaznamenané k 1. lednu 2003 (nebo ke dni přistoupení v případě členských států, jež k Unii přistoupily po tomto dni). Pobídkou k přizpůsobení kapacity loďstva jsou rovněž dlouhodobé plány a omezení intenzity rybolovu. Snížení kapacity je zvýhodněno též podporou na sešrotování rybářských plavidel v rámci Evropského rybářského fondu (ERF), která se v případě plánů na obnovu zvýší.

114.

Členské státy mohou zachovat kapacitu svého loďstva na jakékoliv úrovni, která je nižší než úroveň k 1. lednu 2003 (nebo ke dni přistoupení v případě členských států, které k Unii přistoupily po tomto dni), režim vstupu/výstupu však vede k tomu, že se kapacita rybolovu může pouze snižovat (v období 2003–2005 se kapacita loďstev snížila o 6,27 %, pokud jde o tonáž, a o 7,28 %, pokud jde o výkon motoru (13)).

115.

Podle plánů řízení, které stanoví rámec pro snižování intenzity rybolovu, je na členských státech, aby rozhodly, zda tohoto snížení bude dosaženo:

a)

omezením doby trvání rybolovu bez snížení kapacity;

b)

snížením kapacity bez omezení doby trvání rybolovu nebo

c)

kombinací obou opatření.

Co se týká většího využití technologie, tato otázka nezávisí na problémech spojených se snižováním intenzity rybolovu. K optimalizaci účinnosti plavidel, pokud jde o odlov, podle názoru Komise dochází vždy, ať je omezení intenzity rybolovu jakékoliv.

116.

Komise navrhla poměrně jednoduché a kontrolovatelné režimy intenzity rybolovu, avšak během diskusí v Radě se systém značně zkomplikoval vzhledem k vysokému počtu výjimek. Tyto výjimky byly zavedeny na žádost členských států a značně omezily kontrolovatelnost celého systému.

117.

Komise nedávno přijala sdělení, které zahájilo diskusi o zlepšení indikátorů kapacity rybolovu a indikátorů intenzity v rámci SRP (14).

118.

Komise potvrzuje, že ne všechny členské státy posuzují sladění své kapacity s dostupnými zdroji a opakovaně vyzvala členské státy, jichž se to týká, aby tuto povinnost plnily.

119. a 120.

Komise si je vědoma rizik souvisejících se spolehlivostí stávajícího měření výkonu motoru a přijímá opatření s cílem toto podrobně sledovat a pokusit se situaci zlepšit.

Zmíněné ustanovení nebylo v původním návrhu Komise zahrnuto.

S cílem zamezit zvýšení kapacity rybolovu byla tato opatření přísně omezená a měla dosáhnout dalšího snížení kapacity jak prostřednictvím požadavku na snížení o 20 % v případě nahrazení motoru u větších plavidel, tak i financováním sešrotování rybářských plavidel. Zároveň se toto procento bude trvale odečítat od povoleného stropu kapacity loďstva.

ZÁVĚRY A DOPORUČENÍ

121.

Komise sdílí závěry Účetního dvora ohledně nedostatků ustanovení týkajících se kontroly, inspekcí a vynucování, které ohrožují účinnost společné rybářské politiky.

S ohledem na tuto situaci již Komise začala zvažovat ambiciózní reformu evropské politiky v oblasti kontroly rybolovu.

Doporučení Účetního dvora ke zlepšení situace mohou sloužit jako účinný příspěvek k úspěchu této reformy.

124.

Stávající přístup k řízení kapacity byl výsledkem obtížného kompromisu, jehož bylo dosaženo při reformě SRP v roce 2002. Přístup je založen na:

a)

režimu vstupu/výstupu, který zamezuje zvýšení kapacity;

b)

zastavení státní podpory na stavbu a modernizaci lodí (kromě bezpečnostních důvodů a jestliže se nezvýší kapacita rybolovu);

c)

víceletých systémech řízení, které zahrnují řízení intenzity rybolovu a zajišťují střednědobé až dlouhodobé vyhlídky odvětví rybolovu;

d)

finančních pobídkách pro trvalé stažení kapacity a

e)

formální povinnosti členských států zavést opatření k přizpůsobení kapacity jejich loďstev.

Jakkoliv je řízení intenzity rybolovu důležité, není jediným prvkem zmíněného režimu a o účinnosti této nové politiky k odstranění nadměrné kapacity rozhodne společný účinek všech prvků. Bude-li nová politika náležitě a plně provedena, bude jejím nevyhnutelným důsledkem přizpůsobení kapacity.

127.

Komise bude na členské státy dále vyvíjet tlak ke zlepšení situace a hodlá využít chystaný přezkum a revizi nařízení o kontrolním režimu jako příležitost k případnému řešení otázky spolehlivosti údajů o odlovech v rámci Společenství.

128.

 

a)

Výbor pro rybolov a akvakulturu má o navrhovaných prováděcích pravidlech pro elektronické zaznamenávání údajů hlasovat do konce roku 2007.

b)

Byl úspěšně otestován přepracovaný formát pro předávání zpráv členskými státy s cílem usnadnit jejich analýzu a kontrolu a členským státům bude představen na podzim 2007.

c)

To je záležitost, která se řeší při přezkumu a revizi nařízení o kontrolním režimu.

d)

Od roku 2005 Komise vynakládá úsilí na zlepšení uplatňování přepočítacích koeficientů, počínaje sestavením přepočítacích koeficientů používaných členskými státy v roce 2005 a zveřejněním kompletního seznamu na internetové stránce a vypracováním dvou neoficiálních dokumentů po schůzkách s členskými státy a Norskem. V současnosti se připravuje další upřesnění posledního dokumentu a s členskými státy bude projednáno do konce roku 2007, poté Komise hodlá vypracovat legislativní návrh ohledně této záležitosti.

e)

Aby byla zajištěna jednota údajů, které mají k dispozici obě strany, Komise úzce spolupracuje s Eurostatem na základě memoranda o porozumění.

129.

Otázka účinnosti a jednotnosti vnitrostátních kontrolních systémů se řeší při přezkumu a revizi nařízení o kontrolním režimu.

130.

 

a)

Doporučení Účetního dvora zmíněná v odpovědi k bodu 129 se berou v úvahu při přezkumu a revizi nařízení o kontrolním režimu.

b)

Jak je uvedeno v odpovědi k bodu 106, Komise členské státy požádá, aby předložily akční plán k řešení nedostatků zjištěných inspektory Komise v průběhu inspekcí v členských státech.

131.

Komise se domnívá, že k lepšímu zavádění účinného systému sankcí členskými státy je nezbytná další integrace a harmonizace, a za tímto účelem přezkoumá možnosti v rámci přezkumu a revize nařízení o kontrolním režimu.

132.

V říjnu 2007 Komise navrhla první harmonizaci sankcí v rámci boje proti nedovolenému, neřízenému a nehlášenému rybolovu. Současně budou při revizi nařízení o kontrolním režimu přezkoumány možnosti úpravy seznamu závažných porušení, jakož i zavedení přehledu všech sankcí.

133.

Možnost zavést opatření v oblasti podmíněnosti je prioritní záležitostí a řeší se při přezkumu a revizi nařízení o kontrolním režimu.

134.

Komise podporuje úsilí o snížení kapacity a může navrhnout příslušné rámce s cílem zajistit rovné podmínky, nemůže však členským státům uložit konkrétní cíle v oblasti snížení kapacity. Komise hodlá dále zvážit, jak nejlépe měřit rovnováhu mezi kapacitou a zdroji, aby členské státy měly rovné podmínky při plnění povinností týkajících se přizpůsobení kapacity rybolovu podle čl. 11 odst. 1 nařízení č. 2371/2002. Promyslí rovněž to, jak co nejlépe motivovat a podporovat snížení kapacity; Komise však nemá v úmyslu navrhnout na evropské úrovni systém, který by obsahoval konkrétní cíle v oblasti kapacity každé části loďstva, jak tomu bylo ve víceletých orientačních programech do roku 2002, jelikož tento druh systému mikrořízení nepřinesl požadované účinky a v rámci reformy SRP v roce 2002 jej většina členských států jasně odmítla.

135.

Komise vyčlenila prostředky ke zvýšení své schopnosti posoudit dopady, a to jak interně (vytvořením hospodářské jednotky v rámci Generálního ředitelství pro rybářství a námořní záležitosti), tak externě (např. větší rolí VTHVR při poskytování socioekonomických poradenství, častějším využíváním studií posouzení dopadů vypracovaných externími konzultanty). Komise mimoto značně investovala do zlepšení systému EU pro sběr socioekonomických údajů prostřednictvím nařízení o sběru dat.

136.

Evropský rybářský fond (ERF) má členským státům poskytnout řadu možností využití fondu k nezbytné restrukturalizaci jejich odvětví rybolovu a na doprovodná opatření ke zmírnění sociálních dopadů. V tomto ohledu Komise v současnosti zkoumá vnitrostátní strategické plány, které členské státy musejí vypracovat podle článku 15 nařízení (ES) č. 1198/2006, a následně operační programy, které členské státy mají Komisi předložit ke schválení.

Osa 4 ERF členským státům umožňuje zavést místní strategie s cílem diverzifikovat činnosti a rozvíjet hospodářskou základnu oblastí, v nichž je rybolov důležitý.


(1)  Nařízení (ES) č. 2371/2002.

(2)  Nařízení (ES) č. 2847/93.

(3)  Dvanáct členských států podpořilo návrh Francie, že by vedle platby penále neměla být uložena paušální částka.

(4)  KOM(2002) 656.

(5)  KOM(2007) 136.

(6)  Viz nařízení (ES) č. 1967/2006 (Úř. věst. L 36, 8.2.2007, s. 6) a (ES) č. 643/2007 (Úř. věst. L 151, 13.6.2007, s. 1).

(7)  KOM(2007) 167 v konečném znění.

(8)  Schůzka s členskými státy dne 7. března 2007.

(9)  KOM(2007) 448 v konečném znění.

(10)  KOM(2004) 849; SEC(2004) 1718; KOM(2001) 526.

(11)  KOM(2007) 448 v konečném znění.

(12)  Nařízení (ES) č. 147/2007 (Úř. věst. L 46, 16.2.2007, s. 10).

(13)  Výroční zpráva za rok 2005, KOM(2006) 872.

(14)  KOM(2007) 39 v konečném znění.


Top