EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2007:231:FULL

Úřední věstník Evropské unie, C 231, 03. říjen 2007


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 231

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 50
3. října 2007


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2007/C 231/01

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

2007/C 231/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4749 – PSB/OVAKO) ( 1 )

2

2007/C 231/03

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4820 – Bain Capital/Brake Bros) ( 1 )

2

2007/C 231/04

Změny ve vysvětlivce k článku 17 Evropsko-středomořských protokolů o pravidlech původu

3

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2007/C 231/05

Úroková míra použitá Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace: 4,27 % 1. října 2007 — Směnné kurzy vůči euru

4

2007/C 231/06

Sdělení Komise o současných úrokových sazbách pro navrácení státní podpory a referenčních/diskontních sazbách pro 25 členských států platných od 1. října 2007— Publikováno podle článku 10 nařízení Komise (ES) č. 794/2004 z 21. dubna 2004 (Úř. věst. L 140, 30.4.2004, s. 1) a sdělení Komise o způsobu stanovení referenčních a diskontních sazeb (Úř. věst. C 273, 9.9.1997, s. 3)

5

 

Evropská obranná agentura

2007/C 231/07

Zveřejnění konečné účetní uzávěrky v rozpočtovém roce 2006

6

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2007/C 231/08

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 2204/2002 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory zaměstnanosti ( 1 )

7

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Komise

2007/C 231/09

Výzva k předložení žádostí v souvislosti s obměnou členů Evropského fóra pro energetiku a dopravu

10

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Komise

2007/C 231/10

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4906 – CPI Europe Fund/Corpus/Real Estate Portfolio) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

12

2007/C 231/11

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4918 – Carlyle/Applus) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

13

2007/C 231/12

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4738 – OEP/MSP-Stiftung/DVG/Dailycer Group) ( 1 )

14

2007/C 231/13

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4895 – MOL/Italiana Energia e Servizi) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

15

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

3.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 231/1


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 231/01)

Datum přijetí rozhodnutí

16. 8. 2007

Podpora č.

N 177/07

Členský stát

Slovinsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Davcna olajšava za raziskave in razvoj

Právní základ

Predlog uredbe o regijski davcni olajšavi za raziskave in razvoj

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Výzkum a vývoj

Forma podpory

Snížení daňového základu

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje: 6,7 mil. EUR; Celková částka plánované podpory: 40 mil. EUR

Míra podpory

5 %

Délka trvání programu

Do 31. 12. 2012

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministrstvo za finance p.p. 644 SLO-1001 Ljubljana

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


3.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 231/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.4749 – PSB/OVAKO)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 231/02)

Dne 6. září 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4749. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet. (http://eur-lex.europa.eu)


3.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 231/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.4820 – Bain Capital/Brake Bros)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 231/03)

Dne 7. září 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4820. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet. (http://eur-lex.europa.eu)


3.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 231/3


Změny ve vysvětlivce k článku 17 Evropsko-středomořských protokolů o pravidlech původu

(2007/C 231/04)

Vysvětlivka k článku 17 – „Osvědčení původu pro účely evropsko-středomořské kumulace“, odstavec „Povinné použití průvodního osvědčení EUR-MED“ – se doplní o příklad, který zní:

3.

Příklad kumulace použité v jedné ze zemí uvedených v čl. 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 1, je-li původní produkt vyvážen do jedné ze středomořských zemí.

Švýcarská bílá čokoláda volně ložená (HS 1704) se dováží do Společenství, kde se z ní vyrábí čokoládové tabulky, které se balí k prodeji. Čokoláda (HS 1704) získá status původu ze Společenství na základě kumulace se Švýcarskem. Když se tedy čokoláda vyváží do Tuniska, musí celní orgán Společenství vystavit průvodní osvědčení EUR-MED obsahující prohlášení „Použita kumulace se Švýcarskem“.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

3.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 231/4


Úroková míra použitá Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace (1):

4,27 % 1. října 2007

Směnné kurzy vůči euru (2)

2. října 2007

(2007/C 231/05)

1 euro=

 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,4165

JPY

japonský jen

163,92

DKK

dánská koruna

7,4546

GBP

britská libra

0,69380

SEK

švédská koruna

9,2163

CHF

švýcarský frank

1,6646

ISK

islandská koruna

87,52

NOK

norská koruna

7,6965

BGN

bulharský lev

1,9558

CYP

kyperská libra

0,5842

CZK

česká koruna

27,495

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

251,30

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7036

MTL

maltská lira

0,4293

PLN

polský zlotý

3,7692

RON

rumunský lei

3,3574

SKK

slovenská koruna

33,955

TRY

turecká lira

1,7126

AUD

australský dolar

1,5972

CAD

kanadský dolar

1,4122

HKD

hongkongský dolar

10,9953

NZD

novozélandský dolar

1,8619

SGD

singapurský dolar

2,0995

KRW

jihokorejský won

1 294,40

ZAR

jihoafrický rand

9,7728

CNY

čínský juan

10,6324

HRK

chorvatská kuna

7,3045

IDR

indonéská rupie

12 876,69

MYR

malajsijský ringgit

4,8239

PHP

filipínské peso

63,544

RUB

ruský rubl

35,3250

THB

thajský baht

44,969


(1)  

Míra použití při poslední operaci provedené před uvedeným dnem. V případě obchodní soutěže s proměnlivou mírou se jako úroková míra použije mezní míra.

(2)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


3.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 231/5


Sdělení Komise o současných úrokových sazbách pro navrácení státní podpory a referenčních/diskontních sazbách pro 25 členských států platných od 1. října 2007

Publikováno podle článku 10 nařízení Komise (ES) č. 794/2004 z 21. dubna 2004 (Úř. věst. L 140, 30.4.2004, s. 1) a sdělení Komise o způsobu stanovení referenčních a diskontních sazeb (Úř. věst. C 273, 9.9.1997, s. 3)

(2007/C 231/06)

Od

Do

AT

BE

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

SE

SI

SK

UK

1. 10. 2007

...

5,42

5,42

5,49

4,90

5,42

5,58

5,50

5,42

5,42

5,42

5,42

8,54

5,42

5,42

6,49

5,42

6,64

7,00

5,42

5,94

5,42

5,49

5,42

5,20

6,83

1. 9. 2007

30. 9. 2007

5,42

5,42

5,49

4,24

5,42

5,58

5,50

5,42

5,42

5,42

5,42

8,54

5,42

5,42

6,49

5,42

6,64

7,00

5,42

5,94

5,42

5,49

5,42

5,20

5,90

1. 1. 2007

31. 8. 2007

4,62

4,62

5,49

4,24

4,62

4,76

5,50

4,62

4,62

4,62

4,62

8,54

4,62

4,62

6,49

4,62

6,64

7,00

4,62

5,94

4,62

4,68

4,62

5,20

5,90

1. 12. 2006

31. 12. 2006

4,36

4,36

5,49

4,34

4,36

4,49

5,50

4,36

4,36

4,36

4,36

8,12

4,36

4,36

6,49

4,36

6,64

7,00

4,36

5,56

4,36

4,31

4,43

5,62

5,33

1. 9. 2006

30. 11. 2006

4,36

4,36

6,34

4,34

4,36

4,49

5,50

4,36

4,36

4,36

4,36

8,12

4,36

4,36

6,49

4,36

6,64

7,00

4,36

5,56

4,36

4,31

4,43

5,62

5,33

1. 6. 2006

31. 8. 2006

4,36

4,36

6,34

3,72

4,36

4,49

5,50

4,36

4,36

4,36

4,36

7,04

4,36

4,36

6,49

4,36

6,64

7,00

4,36

5,56

4,36

4,31

4,43

4,77

5,33

1. 3. 2006

31. 5. 2006

3,70

3,70

6,34

3,72

3,70

3,74

5,50

3,70

3,70

3,70

3,70

7,04

3,70

3,70

6,49

3,70

6,64

7,00

3,70

5,56

3,70

3,74

4,43

3,98

5,33

1. 1. 2006

28. 2. 2006

3,70

3,70

6,34

3,72

3,70

3,74

5,50

3,70

3,70

3,70

3,70

7,04

3,70

3,70

6,49

3,70

6,64

7,00

3,70

5,56

3,70

3,74

5,10

3,98

5,33

1. 12. 2005

31. 12. 2005

4,08

4,08

6,34

3,40

4,08

3,54

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

6,24

4,08

3,96

5,10

7,55

5,81

1. 9. 2005

30. 11. 2005

4,08

4,08

7,53

3,40

4,08

3,54

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

6,24

4,08

3,96

5,10

7,55

5,81

1. 7. 2005

31. 8. 2005

4,08

4,08

7,53

4,05

4,08

4,23

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

6,24

4,08

3,96

5,10

7,55

5,81

1. 6. 2005

30. 6. 2005

4,08

4,08

7,53

4,05

4,08

4,23

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

6,24

4,08

4,69

5,10

7,55

5,81

1. 4. 2005

31. 5. 2005

4,08

4,08

7,88

4,05

4,08

4,23

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

7,62

4,08

4,69

5,10

7,55

5,81

1. 1. 2005

31. 3. 2005

4,08

4,08

7,88

4,86

4,08

4,23

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

7,62

4,08

4,69

5,10

7,55

5,81


Evropská obranná agentura

3.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 231/6


Zveřejnění konečné účetní uzávěrky v rozpočtovém roce 2006

(2007/C 231/07)

Úplné znění konečné účetní uzávěrky naleznete na této adrese:

http://www.eda.europa.eu/finance


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

3.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 231/7


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 2204/2002 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory zaměstnanosti

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 231/08)

Podpora č.

XE 22/07

Členský stát

Německo

Region

Bayern

Název režimu podpory

Förderung von neuen Arbeitsverhältnissen durch Einstellungszuschüsse:

Förderung der Einstellung und der betrieblichen Einarbeitung von nicht ausreichend qualifizierten Arbeitslosen in neuen sozialversicherungspflichtigen Arbeitsverhältnissen durch Einstellungszuschüsse.

Die Förderung richtet sich nach der Beschreibung im EPPD zu Ziel 2 Bayern 2000-2006 in Schwerpunkt 2 „Wettbewerbsfähige Unternehmen — zukunftsfähige Arbeitsplätze, Maßnahme 4“ Unterstützung der Modernisierung, der Wettbewerbsfähigkeit und Förderung des endogenen Potenzials, Einzelmaßnahme (e) „Förderung von neuen Arbeitsverhältnissen durch Einstellungszuschüsse an Arbeitgeber“ der Programmergänzung zu Ziel 2 Bayern 2000-2006 (Programmregelung)

Právní základ

BayVwVfG

BayHO (insb. Art. 23 und 44)

EPPD zu Ziel 2 Bayern 2000-2006 und Programmergänzung zu Ziel 2 (Schwerpunkt 2, Maßnahme 4, Einzelmaßnahme e)

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje: 0,6 mil.; EUR Celková částka plánované podpory: –

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 5, články 5 a 6 nařízení

Datum uskutečnění

9. 8. 2007

Doba trvání režimu podpory

30. 6. 2008

Cíl podpory

Článek 5 – Nábor znevýhodněných a zdravotně postižených pracovníků

Dotčená hospodářská odvětví

Všechna odvětví Společenství  (1)způsobilá pro státní podpory zaměstnanosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Zentrum Bayern

Familie und Soziales

Hegelstraße 2

D-95447 Bayreuth

Internetová adresa

Další informace

Režim je částečně financován z prostředků ESF


Podpora č.

XE 23/07

Členský stát

Kypr

Region

Název režimu podpory

Σχέδιο καταβολής κοινωνικών ασφαλίσεων τόσο σε εργοδότες όσο και σε εργοδοτούμενα άτομα με αναπηρία

Právní základ

Απόφαση Υπουργικού Συμβουλίου με αρ. 57.798, ημερομηνίας 30.4.2003

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje: 0,03 mil. CYP; Celková částka plánované podpory: –

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 5, články 5 a 6 nařízení

Datum uskutečnění

3. 9. 2007

Doba trvání režimu podpory

31. 12. 2007

Cíl podpory

Článek 5 – Nábor znevýhodněných a zdravotně postižených pracovníků

Dotčená hospodářská odvětví

Všechna odvětví Společenství  (2)způsobilá pro státní podpory zaměstnanosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Τμήμα Εργασίας, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων

CY-1480 Λευκωσία

(Tmima Ergasias, Ypoyrgeio Ergasias kai Koinonikon Asfaliseon

CY-1480 Nicosia)

Internetová adresa

Další informace


Podpora č.

XE 24/07

Členský stát

Španělsko

Region

Asturias

Název režimu podpory

Subvenciones a los promotores de proyectos de empleo con apoyo

Právní základ

Real Decreto no 870/2007, de 2 de julio (B.O.E. de 14 de julio), por el que se regula el programa de empleo con apoyo como medida de fomento de empleo de personas con discapacidad en el mercado ordinario de trabajo; bases reguladoras de la concesión de subvenciones a los promotores de proyectos de empleo con apoyo aprobadas por Resolución del Servicio Público de Empleo del Principado de Asturias de 2 de agosto de 2007

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje: 0,12 mil. EUR; Celková částka plánované podpory: –

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 5, články 5 a 6 nařízení

Datum uskutečnění

1. 10. 2007

Doba trvání režimu podpory

30. 9. 2008

Cíl podpory

Článek 6 – Zaměstnávání zdravotně postižených pracovníků

Dotčená hospodářská odvětví

Všechna odvětví Společenství  (3)způsobilá pro státní podpory zaměstnanosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Servicio Público de Empleo del Principado de Asturias

Plaza de España, 1, planta baja

E-33007 Oviedo (Asturias)

Internetová adresa

Další informace


(1)  S výjimkou odvětví stavby lodí a jiných odvětví, na která se vztahují zvláštní ustanovení nařízení a směrnic, upravující všechny státní podpory v daném odvětví.

(2)  S výjimkou odvětví stavby lodí a jiných odvětví, na která se vztahují zvláštní ustanovení nařízení a směrnic, upravující všechny státní podpory v daném odvětví.

(3)  S výjimkou odvětví stavby lodí a jiných odvětví, na která se vztahují zvláštní ustanovení nařízení a směrnic, upravující všechny státní podpory v daném odvětví.


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Komise

3.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 231/10


Výzva k předložení žádostí v souvislosti s obměnou členů „Evropského fóra pro energetiku a dopravu“

(2007/C 231/09)

Svým rozhodnutím ze dne 11. července 2001 (1) zřídila Komise poradní výbor nazvaný Evropské fórum pro energetiku a dopravu, jehož náplní je poskytovat Komisi poradenství v otázkách energetické a dopravní politiky. Jelikož funkční období stávajících členů fóra uplynulo, Komise v souvislosti s obměnou členů vyzývá zájemce k předložení žádostí o členské místo.

Podle výše uvedeného rozhodnutí má fórum 34 řádných členů, z nichž šest jsou zástupci odborů, na něž se tato výzva k předložení žádostí nevztahuje. Za každého řádného člena je jmenován jeden náhradník. Komise vybere jednotlivé členy na dvouleté funkční období, které lze prodloužit.

Členové fóra předkládají Komisi stanoviska nezávisle na vnějších vlivech a musí dodržovat pravidla zachování důvěrnosti uvedená ve zřizujícím rozhodnutí Komise. Členové fóra musí být státními příslušníky země Evropské unie, případně země Evropského hospodářského prostoru. Místa ve fóru jsou rozdělena takto:

devět (9) členů zastupuje provozovatele (výrobci energie a pozemní, námořní a letečtí nákladní dopravci, zpracovatelský průmysl),

pět (5) členů zastupuje sítě a infrastruktury (plyn, elektřina, železniční a silniční síť, přístavy, letiště, řízení leteckého provozu),

sedm (7) členů zastupuje uživatele a spotřebitele (uživatelé dopravy, spotřebitelé energie, řízení poptávky),

šest (6) členů zastupuje odbory,

pět (5) členů zastupuje organizace ochrany životního prostředí a organizace odpovídající za bezpečnost zejména v oblasti dopravy,

dva (2) členové zastupují vysoké školy nebo skupiny odborníků.

Komise vybere členy fóra na základě žádostí obdržených v odpověď na tuto výzvu a s ohledem na následující kritéria výběru:

doložená způsobilost a zkušenost v oborech týkajících se energetické a dopravní politiky, reprezentativnost, a to rovněž na evropské a/nebo mezinárodní úrovni. Uchazeči proto musí mít zkušenosti ze současného nebo dřívějšího působení v některé z následujících pozic:

výkonný manažer v podnikatelské sféře, nejlépe se zkušenostmi z vývoje nadnárodních projektů v oblastech činnosti provozovatelů, sítí a infrastruktur;

vedoucí pracovník ve sdružení, organizaci nebo podniku s vnitrostátní odpovědností za oblasti týkající se uživatelů, spotřebitelů, ochrany životního prostředí a bezpečnosti;

v případě univerzit a skupin odborníků, pracovník ve vedoucí funkci týkající se např. studia, nebo v institutech/specializovaných výzkumných centrech; zástupci akademické obce musí rovněž prokázat svou kvalifikovanost v evropských otázkách (např.: zvláštní funkce, publikační činnost, atd.);

schopnost přispívat ke strategickým diskusím, řešit otázky týkající se energetiky a dopravy a vzájemných vztahů mezi těmito dvěma politikami;

vyvážené zastoupení odborníků z různých oblastí činnosti, z hlediska pohlaví (2) a z hlediska zeměpisného původu.

Každá žádost musí být vyhotovena v jednom z úředních jazyků Evropské unie, musí jasně uvádět státní příslušnost uchazeče a obsahovat potřebnou dokumentaci. Každý uchazeč musí plně doložit svou praxi a odborné znalosti (např. životopisem a/nebo motivačním dopisem).

Řádně podepsané žádosti musí být odeslány nejpozději dva měsíce po dni zveřejnění této výzvy. Po tomto datu Komise jmenuje řádné členy fóra a jejich náhradníky. Žádosti se zasílají:

doporučenou poštovní zásilkou (rozhodující je datum na poštovním razítku) na tuto adresu: European Commission, Directorate-General for Energy and Transport, Unit A1 Secretariat, DM28 Office 8/004, B-1049 Brussels;

nebo mohou být doručeny osobně proti potvrzení na tuto adresu: European Commission, Directorate-General for Energy and Transport, Unit A1 Secretariat, 28 rue Demot, Office 8/004 (Building DM28), B-1040 Brussels;

nebo zaslány elektronickou poštou na adresu: tren-forum@ec.europa.eu

K žádostem uchazečů, kteří nebudou vybráni, může být přihlédnuto v budoucnu v případě uvolnění členských míst.

Seznam členů Evropského fóra pro energetiku a dopravu bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie. Komise hradí náklady na cestu a pobyt v souvislosti s činností fóra v souladu s předpisy platnými v rámci Komise. Za výkon funkce nepřísluší odměna.

Informace o Evropském fóru pro energetiku a dopravu jsou k dispozici na internetových stránkách „Europa“:

http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/forum/index_en.htm


(1)  Rozhodnutí 2001/546/ES ze dne 11. července 2001.

(2)  Rozhodnutí Komise 2000/407/ES ze dne 19. června 2000 o vyváženém zastoupení mužů a žen ve výborech a odborných skupinách jí zřízených. (Úř. věst. L 154/34, 27.6.2000).


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Komise

3.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 231/12


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.4906 – CPI Europe Fund/Corpus/Real Estate Portfolio)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 231/10)

1.

Komise dne 24. září 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení, sestávajícím ze dvou vzájemně souvisejících transakcí, podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky CPI Capital Partners Europe L.P. a CPI Capital Partners Europe (NFR) L.P. (společně „CPI Europe Fund“, Spojené království) patřící ke společnosti Citibank International plc a Corpus Immobiliengruppe GmbH & Co. KG („Corpus“, Německo) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm b) nařízení Rady společnou kontrolu nad 149 nemovitostmi a čtyřimi realitními společnostmi (ZBI Invest 1 AG, ZBI Wohnen GmbH, DIB Vermögensverwaltungs AG und GbR Erfurt) (společně „Real Estate Portfolio“). Dále podnik CitCor Commercial Properties GmbH & Co. KG, společně kontrolovaný společností CPI Europe Fund und Corpus, získává čtyři nemovitosti určené k obchodním účelům.

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku CPI Europe Fund: fond působící v oblasti nemovitostí,

podniku Corpus: správa investic, správa aktiv včetně údržby, prodeje a výstavby obytných budov,

podniku Real Estate Portfolio: 149 obytných nemovitostí a čtyři realitní společnosti.

3.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem na čísla (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44 či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4906 – CPI Europe Fund/Corpus/Real Estate Portfolio na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


3.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 231/13


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.4918 – Carlyle/Applus)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 231/11)

1.

Komise dne 25. září 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Carlyle Europe Partners III L.P., kontrolovaný skupinou The Carlyle Group („Carlyle“, USA) a patřící do ní, získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Applus Servicios Technológicos, S.L. („Applus“, Španělsko).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Carlyle: celosvětová soukromá kapitálová investiční skupina,

podniku Applus: kontroly vozidel ve Španělsku, technické testování a certifikace, nedestruktivní testování a kontroly, technická pomoc a poradenství.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4918 – Carlyle/Applus na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


3.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 231/14


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.4738 – OEP/MSP-Stiftung/DVG/Dailycer Group)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 231/12)

1.

Komise dne 26. září 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik One Equity Partners II („OEP“, USA) – nepřímo kontrolovaný podnikem J.P Morgan Chase & Co (USA) – a podnik MSP-Stiftung („MSP“, Německo) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu nad podniky De-Vau-Ge Gesundkostwerk Gesellschaft mit beschrankter Haftung („DVG“, Německo), Milk-Snack Produktions GmbH, („Milk-Snack“, Německo), Delicia B.V (Nizozemsko), Dailycer S.A.S. (Francie), Dailycer Ltd (Spojené království) a Dailycer B.V. (Nizozemsko) (společně „Dailycer Group“).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku OEP: soukromý investiční fond,

podniku MSP: nadace podle německého práva, držící některá aktiva v zájmu členů Církve adventistů sedmého dne,

podniku DVG: výroba a prodej různých potravinářských výrobků, včetně výrobků z obilovin, tyčinek a sójových nápojů, apod., a jejich uvádění na trh,

podniku Dailycer Group: výroba a prodej výrobků z obilovin.

3.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.4738 – OEP/MSP-Stiftung/DVG/Dailycer Group, na adresu Generálního ředitelství Evropské komise pro hospodářskou soutěž:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


3.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 231/15


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.4895 – MOL/Italiana Energia e Servizi)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 231/13)

1.

Komise dne 25. září 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik MOL Hungarian Oil and Gas Plc. („MOL“, Maďarsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Italiana Energia e Servizi S.p.A. („IES“, Itálie).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku MOL: těžba a výroba surové ropy, zemního plynu a produktů ze zemního plynu, rafinace produktů ze surové ropy a jejich uvádění na trh v maloobchodní a velkoobchodní síti, přeprava zemního plynu, výroba a prodej petrochemických výrobků,

podniku IES: rafinace surové ropy a následný prodej ropných derivátů, maloobchodní prodej motorových paliv, prodej bitumenu a poskytování stravovacích služeb podél veřejných komunikací.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4895 – MOL/Italiana Energia e Servizi na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


Top