EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2007:130:FULL
Official Journal of the European Union, C 130, 12 June 2007
Úřední věstník Evropské unie, C 130, 12. červen 2007
Úřední věstník Evropské unie, C 130, 12. červen 2007
ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 130 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 50 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2007/C 130/01 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
2007/C 130/02 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
2007/C 130/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4545 – Statoil/Hydro) ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2007/C 130/04 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2007/C 130/05 |
||
2007/C 130/06 |
Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům ( 1 ) |
|
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ POSTUPY |
|
|
Komise |
|
2007/C 130/07 |
||
2007/C 130/08 |
||
|
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY |
|
|
Komise |
|
2007/C 130/09 |
Oznámení o pozbytí platnosti některých antidumpingových opatření |
|
|
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Komise |
|
2007/C 130/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4703 – Fujitsu/GFI Informatique) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2007/C 130/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4685 – ENEL/Acciona/Endesa) ( 1 ) |
|
2007/C 130/12 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4673 – Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
12.6.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 130/1 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 130/01)
Datum přijetí rozhodnutí |
13. 4. 2007 |
||||
Podpora č. |
N 809/06 |
||||
Členský stát |
Rakousko |
||||
Region |
— |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Richtlinien für die Gewährung von Investitionszuschüssen gemäß § 13d Ökostromgesetz |
||||
Právní základ |
Bundesgesetz, mit dem die Neuregelungen auf dem Gebiet der Elektrizitätserzeugung aus erneuerbaren Energieträgern und auf dem Gebiet der Kraft-Wärme-Kopplung erlassen werden (Ökostromgesetz) |
||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||
Cíl |
Ochrana životního prostředí |
||||
Forma podpory |
Přímá dotace |
||||
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 110 mil. EUR |
||||
Míra podpory |
40 % |
||||
Délka trvání programu |
1. 1. 2007-30. 9. 2012 |
||||
Hospodářská odvětví |
Energetika |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
7. 2. 2007 |
Podpora č. |
N 885/06 |
Členský stát |
Itálie |
Region |
— |
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Riduzione del livello di tassazione per i prodotti petroliferi in emulsione con acqua (proroga di un regime esistente) |
Právní základ |
Legge 27 dicembre 2006 n. 296 (Legge finanziaria 2007) |
Název opatření |
Režim podpory |
Cíl |
Ochrana životního prostředí |
Forma podpory |
Snížení daňové sazby |
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 10,2 mil. EUR; Celková částka plánované podpory: 10,2 mil. EUR |
Míra podpory |
— |
Délka trvání programu |
1. 1. 2007-31. 12. 2007 |
Hospodářská odvětví |
Chemický a farmaceutický průmysl |
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Ministero dell'Economia e delle finanze |
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.6.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 130/3 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 130/02)
Datum přijetí rozhodnutí |
19. 7. 2006 |
||||||||||
Podpora č. |
N 246/06 |
||||||||||
Členský stát |
Polsko |
||||||||||
Region |
— |
||||||||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Pomoc dla Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. |
||||||||||
Právní základ |
|
||||||||||
Název opatření |
Individuální podpora |
||||||||||
Cíl |
Regionální rozvoj, Zaměstnanost |
||||||||||
Forma podpory |
Transakce neprobíhající za tržních podmínek, Daňová úleva |
||||||||||
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 14 807 728 PLN |
||||||||||
Míra podpory |
16,28 % |
||||||||||
Délka trvání programu |
do 31. 12. 2017 |
||||||||||
Hospodářská odvětví |
Zpracovatelský průmysl |
||||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
— |
||||||||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
19. 7. 2006 |
||||||||||
Podpora č. |
N 248/06 |
||||||||||
Členský stát |
Polsko |
||||||||||
Region |
— |
||||||||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Pomoc dla Dong Yang Electronics Sp. z o.o. |
||||||||||
Právní základ |
|
||||||||||
Název opatření |
Individuální podpora |
||||||||||
Cíl |
Regionální rozvoj, Zaměstnanost |
||||||||||
Forma podpory |
Transakce neprobíhající za tržních podmínek, Daňová úleva |
||||||||||
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 18 988 827 PLN |
||||||||||
Míra podpory |
15,13 % |
||||||||||
Délka trvání programu |
Do 31. 12. 2017 |
||||||||||
Hospodářská odvětví |
Zpracovatelský průmysl |
||||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
— |
||||||||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
19. 7. 2006 |
||||||||||
Podpora č. |
N 249/06 |
||||||||||
Členský stát |
Polsko |
||||||||||
Region |
— |
||||||||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Pomoc dla Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. |
||||||||||
Právní základ |
|
||||||||||
Název opatření |
Individuální podpora |
||||||||||
Cíl |
Regionální rozvoj, Zaměstnanost |
||||||||||
Forma podpory |
Transakce neprobíhající za tržních podmínek, Daňová úleva |
||||||||||
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 67 465 618 PLN |
||||||||||
Míra podpory |
16,71 % |
||||||||||
Délka trvání programu |
do 31. 12. 2017 |
||||||||||
Hospodářská odvětví |
Zpracovatelský průmysl |
||||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
— |
||||||||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
24. 4. 2007 |
|||
Podpora č. |
N 51/07 |
|||
Členský stát |
Francie |
|||
Region |
— |
|||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Modification de l'aide à l'emploi dans le secteur des hôtels, cafés et restaurants |
|||
Právní základ |
La loi du 9 août 2004 no 2004/804 relative à la consommation et à l'investissement (article 10), modifiée par la loi du 30 décembre 2005 no 2005/1720 (article 103) de finances rectificative pour 2005 et par l'article 138 de la loi de finances pour 2007 |
|||
Název opatření |
Režim podpory |
|||
Cíl |
Zaměstnanost |
|||
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 685 mil. EUR |
|||
Míra podpory |
— |
|||
Délka trvání programu |
1. 1. 2007 -31. 12. 2007 |
|||
Hospodářská odvětví |
Hoteliérství a provoz restaurací (cestovní ruch) |
|||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
8. 5. 2007 |
Podpora č. |
N 58/07 |
Členský stát |
Nizozemsko |
Region |
— |
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Vrijstelling accijns minerale oliën en energiebelasting voor niet-koolwaterstoffen, bestemd voor verwarmingsdoeleinden |
Právní základ |
Artikel 67, Wet op de accijns |
Název opatření |
Režim podpory |
Cíl |
Ochrana životního prostředí |
Forma podpory |
Sleva na dani |
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 4 mil. EUR |
Míra podpory |
— |
Délka trvání programu |
1. 1. 2007-31. 12. 2017 |
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, Zpracovatelský průmysl, Stavebnictví |
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Belastingdienst |
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.6.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 130/8 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4545 – Statoil/Hydro)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 130/03)
Dne 3. května 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4545. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
12.6.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 130/9 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
11. června 2007
(2007/C 130/04)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3355 |
JPY |
japonský jen |
162,55 |
DKK |
dánská koruna |
7,4457 |
GBP |
britská libra |
0,67840 |
SEK |
švédská koruna |
9,3367 |
CHF |
švýcarský frank |
1,6534 |
ISK |
islandská koruna |
85,15 |
NOK |
norská koruna |
8,1195 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
kyperská libra |
0,5835 |
CZK |
česká koruna |
28,442 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
253,88 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6965 |
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
PLN |
polský zlotý |
3,8330 |
RON |
rumunský lei |
3,2676 |
SKK |
slovenská koruna |
34,277 |
TRY |
turecká lira |
1,7893 |
AUD |
australský dolar |
1,5849 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4186 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,4352 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,7810 |
SGD |
singapurský dolar |
2,0615 |
KRW |
jihokorejský won |
1 245,49 |
ZAR |
jihoafrický rand |
9,7020 |
CNY |
čínský juan |
10,2342 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3399 |
IDR |
indonéská rupie |
12 119,66 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,6322 |
PHP |
filipínské peso |
62,101 |
RUB |
ruský rubl |
34,7070 |
THB |
thajský baht |
43,200 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
12.6.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 130/10 |
Souhrnné údaje sdělené členskými státy týkající se státní podpory poskytované na základě nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů
(2007/C 130/05)
Číslo podpory: XA 29/07
Členský stát: Spojené království
Region: Severozápadní Anglie
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Collaborative Advisory Service (North West England).
Právní základ: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 4. dubna 2007–31. března 2008: 180 000 GBP
Maximální míra podpory:: Míra podpory činí 100 %.
Datum uskutečnění: Režim podpory bude zahájen dne 4. dubna 2007
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Režim podpory bude zahájen dne 4. dubna 2007. Ukončen bude dne 31. března 2008. Poslední platba bude provedena dne 31. září 2008
Cíl podpory: Rozvoj odvětví. Režim umožní poskytovat poradenské služby zemědělcům, podnikům řízeným zemědělci (FCB) a dalším družstevním podnikům v rámci zemědělského dodavatelského řetězce v severozápadní Anglii. Režim umožní poskytovat poradenství o tom, jak zlepšit výkonnost a účinnost zemědělských podniků prostřednictvím spolupráce a účinného dodavatelského řetězce.
Podpora bude vyplácena v souladu s článkem 15 nařízení č. 1857/2006 a způsobilými náklady budou výdaje na poradenské služby
Dotčená hospodářská odvětví: Tento režim je v první řadě určen podnikům působícím v oblasti zemědělské produkce. Způsobilými se však mohou stát i některé podniky působící v jiných částech šířeji chápaného dodavatelského řetězce (včetně zpracování a uvádění na trh). Režim je otevřen podnikům, které vyrábějí (či zpracovávají nebo uvádějí na trh) jakýkoli typ zemědělských produktů
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
North West Regional Development Agency |
PO Box 37 |
Renaissance House |
Centre Park |
Warrington |
Cheshire WA1 1XB |
United Kingdom |
Statutárním subjektem odpovědným za tento režim je:
North West Regional Development Agency |
PO Box 37 |
Renaissance House |
Centre Park |
Warrington |
Cheshire WA1 1XB |
United Kingdom |
Organizací spravující režim podpory je:
English Farming & Food Partnerships |
45 Ludgate Hill |
London EC4M 7JU |
United Kingdom |
Internetová adresa: http://www.effp.com/x1345.xml
Případně můžete informace o tomto režimu získat prostřednictvím ústředního webového seznamu Spojeného království, v němž jsou uvedeny režimy státních podpor v zemědělství, na které se vztahuje výjimka
www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Další informace: Tento režim bude k dispozici všem podnikům, které působí v šířeji chápaném dodavatelském řetězci zemědělských produktů. Některé podniky proto nemusí působit v zemědělské výrobě. Podpora nezemědělským podnikům bude vyplácena v souladu s nařízením Komise č. 1998/2006 o podpoře de minimis.
Příjemci si nebudou moci vybrat poskytovatele služby. Poskytovatelem služby bude společnost English Farming and Food Partnerships, která vzešla z výběrového řízení na základě tržních zásad podle čl. 15 odst. 3 nařízení č. 1857/2006.
Výrobcům, kterým je poskytována technická pomoc podle článku 15 nařízení, nebude podpora vyplácena.
Další a podrobnější údaje o způsobilosti a pravidlech režimu naleznete na výše uvedených internetových stránkách.
Podepsáno a datováno jménem Ministerstva pro životní prostředí, výživu a záležitosti venkova (Department of Environment, Food and Rural Affairs) – příslušného orgánu Spojeného království
Neil Marr
Agricultural State Aid
Defra
8B 9 Millbank
c/o 17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
Podpora č.: XA 46/07
Členský stát: Belgie
Region: Vlaams interprovinciaal verbond van fokkers van neerhofdieren vzw.
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Vlaams interprovinciaal verbond van fokkers van neerhofdieren vzw
Právní základ:
— |
2 juni 1998 — Koninklijk besluit betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen. 17 maart 2005 — Ministerieel besluit houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij. |
— |
2 juin 1998 — Arrêté royal du 2 juin 1998 relatif aux conditions zootechniques et généalogiques régissant l'amélioration et la conservation des races avicoles et cunicoles. 17 mars 2005 — Arrêté ministériel portant agrément et subventionnement des organisations dans le cadre de la promotion et de l'amélioration de l'élevage de volailles et de lapins. |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 7 500 EUR
Maximální míra podpory: Ustanovení čl. 16 odst. 1 písm. a): podpora až do 100 % na pokrytí administrativních nákladů na zřízení a vedení plemenných knih
Datum uskutečnění:
Doba trvání režimu podpory nebo jednotlivé podpory: Subvence se poskytne na rozpočtový rok 2007
Cíl podpory: Ustanovení čl. 16 odst. 1 písm. a): podpora až do 100 % na pokrytí administrativních nákladů na zřízení a vedení plemenných knih
Dotčené hospodářské odvětví/dotčená hospodářská odvětví: drobná hospodářská zvířata
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Adresa internetových stránek: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/pluim.html
Další údaje: —
Jules Van Liefferinge
generální tajemník
Číslo podpory: XA 48/07
Členský stát: Belgie
Region: Vlaamse Overheid: Departement Landbouw en Visserij – (Vlámská vláda: ministerstvo zemědělství a rybolovu)
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Vlaams Varkensstamboek vzw.
Právní základ:
— |
2 september 1992 — Koninklijk besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens. 3 september 1992 — Ministerieel besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens. |
— |
2 septembre 1992 — Arrêté royal relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins. 3 septembre 1992 — Arrêté ministériel relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins. |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 457 000 EUR
Maximální míra podpory: Ustanovení čl. 16 odst. 1 písm. a): podpora až do 100 % na pokrytí administrativních nákladů na zřízení a vedení plemenných knih.
Ustanovení čl. 16 odst. 1 písm. b): podpora až do 70 % nákladů na testy vykonávané třetí stranou nebo jejich jménem s cílem určení genetické jakosti nebo užitkovosti hospodářských zvířat, kromě kontrol prováděných vlastníkem hospodářských zvířat a pravidelných kontrol jakosti mléka.
Datum uskutečnění:
Doba trvání režimu podpory nebo jednotlivé podpory: Subvence se poskytne na rozpočtový rok 2007
Cíl podpory: Podpora malých a středních podniků a rozvoje odvětví.
Ustanovení čl. 16 odst. 1 písm. a): podpora až do 100 % na pokrytí administrativních nákladů na zřízení a vedení plemenných knih
Ustanovení čl. 16 odst. 1 písm. b): podpora až do 70 % nákladů na testy vykonávané třetí stranou nebo jejich jménem s cílem určení genetické jakosti nebo užitkovosti hospodářských zvířat, kromě kontrol prováděných vlastníkem hospodářských zvířat a pravidelných kontrol jakosti mléka
Dotčená hospodářská odvětví: prasata
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Adresa internetových stránek: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/vark.html
Další údaje: —
Jules Van Liefferinge
generální tajemník
12.6.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 130/13 |
Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 130/06)
Podpora č. |
XS 148/07 |
|||
Členský stát |
Rakousko |
|||
Region |
Vorarlberg |
|||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013 |
|||
Právní základ |
KMU-Gruppenfreistellungsverordnung, Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013, Vorarlberg |
|||
Název opatření |
Režim podpory |
|||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 4,1 mil. EUR; Celková částka plánované podpory: – |
|||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení |
|||
Datum uskutečnění |
16. 5. 2007 |
|||
Délka trvání programu |
30. 6. 2008 |
|||
Cíl |
Malé a střední podniky |
|||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům |
|||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
Podpora č. |
XS 150/07 |
|||
Členský stát |
Slovensko |
|||
Region |
Všetky regióny Slovenskej republiky (Západné, Stredné, Východné Slovensko a Bratislava) |
|||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Schéma štátnej pomoci poskytovanej formou odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále podľa § 240 ods. 3 a 241 ods. 3 v spojení s § 277 ods. 2 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z. – poskytovanie štátnej pomoci malým a stredným podnikateľom |
|||
Právní základ |
Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.; Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci; Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005; Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, zverejnené v Úradnom vestníku ES L 10, 13.1.2001, s. 33), v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22), nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 358, 16.12.2006 s. 3), nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002, (ES) č. 70/2001 a (ES) č. 68/2001, pokiaľ ide o predĺženie obdobia ich uplatňovania uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 368, 23.12.2006, s. 85) |
|||
Název opatření |
Režim podpory |
|||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 600 mil. SKK; Celková částka plánované podpory: – |
|||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení |
|||
Datum uskutečnění |
1. 5. 2007 |
|||
Délka trvání programu |
30. 6. 2008 |
|||
Cíl |
Malé a střední podniky |
|||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům |
|||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
Podpora č. |
XS 151/07 |
||||||
Členský stát |
Slovinsko |
||||||
Region |
Slovenija |
||||||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013, majhna in srednje velika podjetja |
||||||
Právní základ |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013: ukrep 1.3.1 – Vavčersko svetovanje (za delujoča podjetja) http://www.mg.gov.si/fileadmin/mg.gov.si/pageuploads/ DPK/Program_ukrepov__koncno_06.03.07.pdf |
||||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 3 mil. EUR; Celková částka plánované podpory: – |
||||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení |
||||||
Datum uskutečnění |
26. 4. 2007 |
||||||
Délka trvání programu |
31. 12. 2013 |
||||||
Cíl |
Malé a střední podniky |
||||||
Hospodářská odvětví |
Výroba motorových vozidel; Ostatní Zpracovatelský Průmysl; Ostatní činnosti |
||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
Podpora č. |
XS 152/07 |
|||
Členský stát |
Rakousko |
|||
Region |
Kärnten |
|||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU |
|||
Právní základ |
§ 1 des Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetzes LGBl.Nr.6/1993 i.d.F.59/2006, Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU; der Beschluss des Kärntner Landtages im Hinblick auf die Haftungsermächtigung ist noch einzuholen |
|||
Název opatření |
Režim podpory |
|||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 1,5 mil. EUR; Celková částka plánované podpory: – |
|||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení |
|||
Datum uskutečnění |
1. 5. 2007 |
|||
Délka trvání programu |
30. 6. 2008 |
|||
Cíl |
Malé a střední podniky |
|||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům |
|||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
V Oznámení
SPRÁVNÍ POSTUPY
Komise
12.6.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 130/16 |
Výzva k předkládání návrhů v rámci pracovního programu sedmého rámcového programu ES pro výzkum, technický rozvoj a demonstrace
(2007/C 130/07)
Tímto se oznamuje zahájení výzvy k předkládání návrhů v rámci pracovního programu sedmého rámcového programu Evropského společenství pro výzkum, technický rozvoj a demonstrace (2007 až 2013).
Předkládat lze návrhy k této výzvě ve specifickém programu Spolupráce: Informační a komunikační technologie FP7-ICT-2007-2.
Nabídková dokumentace včetně termínu a rozpočtu je uvedena ve znění výzvy, které je uveřejněno na webových stránkách informační služby CORDIS na adrese:
http://cordis.europa.eu/fp7/calls/
12.6.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 130/16 |
Výzva k předkládání nabídek TREN/PIL/2007
(2007/C 130/08)
Komise hodlá přidělit grant pilotnímu projektu na podporu bezpečných odpočívadel podél transevropských silničních sítí, který byl vyhlášen v pracovním programu DG TREN na rok 2007. Informace o výzvě k předkládání nabídek jsou uvedeny na následující internetové adrese:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY
Komise
12.6.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 130/17 |
Oznámení o pozbytí platnosti některých antidumpingových opatření
(2007/C 130/09)
V návaznosti na zveřejnění oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti (1), po němž nebyla obdržena žádná žádost o přezkum, Komise oznamuje, že níže uvedená antidumpingová opatření pozbudou zanedlouho platnosti.
Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 11 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (2).
Produkt |
Země původu nebo vývozu |
Opatření |
Odkaz |
Datum ukončení platnosti |
Záznamové kompaktní disky (CD-R) |
Tchaj-wan |
Antidumpingové clo |
Nařízení Rady (ES) č. 1050/2002 (Úř. věst. L 160, 18.6.2002, s. 2) |
18. 6. 2007 |
(1) Úř. věst. C 228, 22.9.2006, s. 3.
(2) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
12.6.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 130/18 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4703 – Fujitsu/GFI Informatique)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 130/10)
1. |
Komise dne 4. června 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik FS Participation SAS (Francie) ovládaný společností Fujitsu Limited („Fujitsu“, Japonsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady cestou veřejného návrhu smlouvy o koupi akcií učiněného dne 25. května 2007 kontrolu nad celým podnikem GIF Informatique („GFI“, Francie). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.4703 – Fujitsu/GFI Informatique, na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
12.6.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 130/19 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4685 – ENEL/Acciona/Endesa)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 130/11)
1. |
Komise dne 31. května 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Enel S.p.A. („Enel“, Itálie) a Acciona S.A. („Acciona“, Španělsko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady na základě nabídky na společné převzetí podniku a na základě dohody mezi podniky ENEL a Acciona společnou kontrolu nad podnikem Endesa S.A. („Endesa“, Španělsko). Podniky Enel a Acciona následně prodají určité části a majetek podniků ENEL a Endesa ve Španělsku a v Itálii, stejně jako příbuzné části podniků ve Francii, v Polsku a v Turecku, německé korporaci German corporation E.on AG („E.on“). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu je však vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.4685 – ENEL/Acciona/Endesa, na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
12.6.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 130/20 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4673 – Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 130/12)
1. |
Komise dne 1. června 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1) kterým společnosti Deutsche Bank AG (Německo) and STRABAG Invest GmbH, jež je dceřinnou společností ve výlučném vlastnictví své mateřské společnosti STRABAG SE, Vídeň (Rakousko), a p. Dmitri Garkusha získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu nad nově založenou společností tvořící společný podnik. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků/osob je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.4673 – Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha, na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.