This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2022:168:FULL
Official Journal of the European Union, C 168, 22 April 2022
Úřední věstník Evropské unie, C 168, 22. dubna 2022
Úřední věstník Evropské unie, C 168, 22. dubna 2022
ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 168 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 65 |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2022/C 168/01 |
||
2022/C 168/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.10584 – LUFTHANSA / VW / JV) ( 1 ) |
|
2022/C 168/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.10583 – CPP INVESTMENTS / VOTORANTIM / JV) ( 1 ) |
|
2022/C 168/04 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.10636 – COVÉA / PARTNERRE) ( 1 ) |
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2022/C 168/15 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.10674 – INTERPARKING SERVIZI / OSR / PARKING LOT JV) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
JINÉ AKTY |
|
|
Evropská komise |
|
2022/C 168/16 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/1 |
Datum použitelnosti nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/467, kterým se stanoví mimořádná podpora na přizpůsobení pro producenty v zemědělských odvětvích
(2022/C 168/01)
Článek 4 nařízení (EU) 2022/467 (1) stanoví, že nařízení se použije ode dne zveřejnění sdělení Komise oznamujícího, že převod z rezervy do rozpočtové položky, jež slouží k financování výjimečného opatření, byl proveden v souladu s nařízením (EU, Euratom) 2018/1046 (2), v Úředním věstníku Evropské unie.
Převod se uskutečnil dne 20. dubna 2022, a nařízení (EU) 2022/467 se proto použije ode dne zveřejnění tohoto oznámení.
(1) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/467 ze dne 23. března 2022, kterým se stanoví mimořádná podpora na přizpůsobení pro producenty v zemědělských odvětvích (Úř. věst. L 96, 24.3.2022, s. 4).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ze dne 18. července 2018, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie, mění nařízení (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014 a (EU) č. 283/2014 a rozhodnutí č. 541/2014/EU a zrušuje nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 (Úř. věst. L 193, 30.7.2018, s. 1).
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.10584 – LUFTHANSA / VW / JV)
(Text s významem pro EHP)
(2022/C 168/02)
Dne 6. dubna 2022 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32022M10584. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu. |
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/3 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.10583 – CPP INVESTMENTS / VOTORANTIM / JV)
(Text s významem pro EHP)
(2022/C 168/03)
Dne 8. dubna 2022 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32022M10583. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu. |
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/4 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.10636 – COVÉA / PARTNERRE)
(Text s významem pro EHP)
(2022/C 168/04)
Dne 12. dubna 2022 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32022M10636. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/5 |
Oznámení určené subjektům údajů, pro něž platí omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/849 a v nařízení Rady (EU) 2017/1509 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
(2022/C 168/05)
Subjektům údajů se v souladu s článkem 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (1) poskytují tyto informace:
Právním základem tohoto zpracování údajů jsou rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/849 (2) ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/1304 (3) a nařízení Rady (EU) 2017/1509 (4), prováděné prováděcím nařízením Rady (EU) 2021/1300 (5).
Správcem tohoto zpracování údajů je oddělení RELEX.1 generálního ředitelství pro vnější vztahy (RELEX) generálního sekretariátu Rady, které lze kontaktovat na této adrese:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
Pověřence pro ochranu osobních údajů v generálním sekretariátu Rady lze kontaktovat na této adrese:
Data Protection Officer
data.protection@consilium.europa.eu
Účelem zpracování údajů je sestavit a aktualizovat seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím (SZBP) 2016/849 ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/661 (6) a nařízením (EU) 2017/1509, prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/659 (7).
Subjekty údajů jsou fyzické osoby, které splňují kritéria pro zařazení na seznam stanovená rozhodnutím (SZBP) 2016/849 a nařízením (EU) 2017/1509.
Mezi shromažďované osobní údaje patří údaje nezbytné ke správné identifikaci dotčené osoby, odůvodnění a veškeré další související údaje.
Shromažďované osobní údaje mohou být v případě potřeby sdíleny s Evropskou službou pro vnější činnost a s Komisí.
Aniž jsou dotčena omezení podle článku 25 nařízení (EU) 2018/1725, žádosti související s výkonem práv subjektů údajů, jako je právo na přístup, jakož i právo na opravu nebo právo vznést námitku, budou vyřízeny v souladu s nařízením (EU) 2018/1725.
Osobní údaje budou uchovávány po dobu pěti let od data, kdy byl subjekt údajů vyňat ze seznamu osob, na něž se vztahují omezující opatření, nebo od data, kdy skončí platnost opatření, nebo po dobu trvání soudního řízení, jestliže již bylo zahájeno.
Aniž jsou dotčeny jakékoli opravné prostředky soudní, správní nebo mimosoudní povahy, subjekty údajů mohou podat stížnost evropskému inspektorovi ochrany údajů v souladu s nařízením (EU) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).
(1) Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39.
(2) Úř. věst. L 141, 28.5.2016, s. 79.
(3) Úř. věst. L 283, 6.8.2021, s. 13.
(4) Úř. věst. L 224, 31.8.2017, s. 1.
(5) Úř. věst. L 283, 6.8.2021, s. 1.
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/7 |
Oznámení určené osobám, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2013/184/SZBP ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/669 a nařízením Rady (EU) č. 401/2013, prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/662, o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě
(2022/C 168/06)
Osobám uvedeným v příloze I rozhodnutí Rady 2013/184/SZBP (1) ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/669 (2) a v příloze IV nařízení Rady (EU) č. 401/2013 (3), prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/662 (4), o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě se dávají na vědomí níže uvedené informace.
Rada Evropské unie po přezkumu seznamu označených osob rozhodla, že osoby uvedené ve výše zmíněných přílohách by měly být i nadále zařazeny na seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2013/184/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 401/2013 o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě. Důvody zařazení dotčených osob na seznam jsou uvedeny v příslušných položkách zmíněných příloh.
Dotčené osoby se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (daných členských států) uvedené na internetových stránkách obsažených v příloze II nařízení Rady (EU) č. 401/2013 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Myanmaru/Barmě o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 4b uvedeného nařízení).
Dotčené osoby mohou zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedené seznamy bylo znovu zváženo. Tato žádost by měla být předložena do 1. února 2023 a zaslána na následující adresu:
Conseil de l’Union européenne |
Secrétariat général |
RELEX.1 |
Rue de la Loi, 175 |
1048 Bruxelles |
BELGIQUE |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
Rada veškeré obdržené připomínky zohlední při pravidelném přezkumu v souladu s článkem 12 rozhodnutí 2013/184/SZBP a čl. 4i odst. 4 nařízení (EU) č. 401/2013.
Dotčené osoby se rovněž upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.
(1) Úř. věst. L 111, 23.4.2013, s. 75.
(2) Úř. věst. L 121, 22.4.2022, s. 45.
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/8 |
Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2014/145/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 269/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny
(2022/C 168/07)
Subjektům údajů se v souladu s článkem 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (1) dávají na vědomí následující informace.
Právním základem tohoto zpracování údajů jsou rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP (2) ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/660 (3) a nařízení Rady (EU) č. 269/2014 (4), prováděné prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/658 (5).
Správcem tohoto zpracování údajů je oddělení RELEX.1 generálního ředitelství pro vnější vztahy (RELEX) generálního sekretariátu Rady, které lze kontaktovat na této adrese:
Conseil de l’Union européenne |
Secrétariat général |
RELEX.1 |
Rue de la Loi 175 |
1048 Bruxelles |
BELGIQUE |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
Pověřence pro ochranu osobních údajů v generálním sekretariátu Rady lze kontaktovat na této adrese:
Data Protection Officer
data.protection@consilium.europa.eu
Účelem zpracování údajů je sestavit a aktualizovat seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím 2014/145/SZBP ve znění rozhodnutí (SZBP) 2022/660 a nařízením (EU) č. 269/2014, prováděným prováděcím nařízením (EU) 2022/658.
Subjekty údajů jsou fyzické osoby, které splňují kritéria pro zařazení na seznam stanovená rozhodnutím 2014/145/SZBP a nařízením (EU) č. 269/2014.
Mezi shromažďované osobní údaje patří údaje nezbytné ke správné identifikaci dotčené osoby, odůvodnění a veškeré další související údaje.
Shromažďované osobní údaje mohou být v případě potřeby sdíleny s Evropskou službou pro vnější činnost a s Komisí.
Aniž jsou dotčena omezení podle článku 25 nařízení (EU) 2018/1725, žádosti související s výkonem práv subjektů údajů, jako je právo na přístup, jakož i právo na opravu a právo vznést námitku, budou vyřízeny v souladu s nařízením (EU) 2018/1725.
Osobní údaje budou uchovávány po dobu 5 let od data, kdy byl subjekt údajů vyňat ze seznamu osob, na něž se vztahují omezující opatření, nebo od data, kdy skončí platnost opatření, nebo po dobu soudního řízení, jestliže již bylo zahájeno.
(1) Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39.
(2) Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 16.
(3) Úř. věst. L 120, 21.4.2022, s. 11.
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/9 |
Oznámení určené osobám, subjektům a orgánům, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2014/145/SZBP ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/660 a nařízením Rady (EU) č. 269/2014, prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/658, o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny
(2022/C 168/08)
Osobám, subjektům a orgánům uvedeným v příloze rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP (1) ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/660 (2) a v příloze I nařízení Rady (EU) č. 269/2014 (3), prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/658 (4), o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny, se dávají na vědomí následující informace.
Rada Evropské unie rozhodla, že tyto osoby, subjekty a orgány by měly být zařazeny na seznam osob, subjektů a orgánů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím 2014/145/SZBP a nařízením (EU) č. 269/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny. Důvody označení těchto osob, subjektů a orgánů jsou uvedeny v příslušných položkách uvedených příloh.
Dotčené osoby, subjekty a orgány se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (daných členských států) uvedené na internetových stránkách obsažených v příloze II nařízení (EU) č. 269/2014 o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 4 uvedeného nařízení).
Dotčené osoby, subjekty a orgány mohou před 1. červnem 2022 zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam bylo znovu zváženo, a to na tuto adresu:
Conseil de l’Union européenne |
Secrétariat général |
RELEX.1 |
Rue de la Loi 175 |
1048 Bruxelles |
BELGIQUE |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
Dotčené osoby, subjekty a orgány se rovněž upozorňují, že mají možnost napadnout rozhodnutí Rady u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.
(1) Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 16.
(2) Úř. věst. L 120, 21.4.2022, s. 11.
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/10 |
Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2013/184/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 401/2013 o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě
(2022/C 168/09)
Subjektům údajů se v souladu s článkem 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (1) poskytují níže uvedené informace.
Právním základem tohoto zpracování údajů jsou rozhodnutí Rady 2013/184/SZBP (2) ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/669 (3) a nařízení Rady (EU) č. 401/2013 (4), prováděné prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/662 (5).
Správcem tohoto zpracování údajů je oddělení RELEX.1.C generálního ředitelství pro vnější vztahy (RELEX) generálního sekretariátu Rady, které lze kontaktovat na této adrese:
Conseil de l’Union européenne |
Secrétariat général |
RELEX.1.C |
Rue de la Loi, 175 |
1048 Bruxelles |
BELGIQUE |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
Účelem zpracování údajů je sestavit a aktualizovat seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím 2013/184/SZBP ve znění rozhodnutí (SZBP) 2022/669 a nařízením (EU) č. 401/2013, prováděným prováděcím nařízením (EU) 2022/662.
Subjekty údajů jsou fyzické osoby, které splňují kritéria pro zařazení na seznam stanovená rozhodnutím 2013/184/SZBP a nařízením (EU) č. 401/2013.
Mezi shromažďované osobní údaje patří údaje nezbytné ke správné identifikaci dotčené osoby, odůvodnění a veškeré další související údaje.
Shromažďované osobní údaje mohou být v případě potřeby sdíleny s Evropskou službou pro vnější činnost a s Komisí.
Aniž jsou dotčena omezení podle článku 25 nařízení (EU) 2018/1725, žádosti související s výkonem práv subjektů údajů, jako je právo na přístup, jakož i právo na opravu a právo vznést námitku, budou vyřízeny v souladu s nařízením (EU) 2018/1725.
Osobní údaje budou uchovávány po dobu 5 let od data, kdy byl subjekt údajů vyňat ze seznamu osob, na něž se vztahují omezující opatření, nebo od data, kdy skončí platnost opatření, nebo po dobu trvání soudního řízení, jestliže již bylo zahájeno.
Aniž jsou dotčeny jakékoli opravné prostředky soudní, správní nebo mimosoudní povahy, subjekty údajů mohou podat stížnost evropskému inspektorovi ochrany údajů v souladu s nařízením (EU) 2018/1725.
(1) Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39.
(2) Úř. věst. L 111, 23.4.2013, s. 75.
(3) Úř. věst. L 121, 22.4.2022, s. 45.
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/11 |
Oznámení určené osobám, subjektům a orgánům, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady (SZBP) 2016/849 ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/661 a nařízením Rady (EU) 2017/1509, prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/659, o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice
(2022/C 168/10)
Osobám, subjektům a orgánům uvedeným v příloze II a III rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/849 (1) ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/661 (2) a v příloze XV a XVI nařízení Rady (EU) 2017/1509 (3), prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/659 (4), o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice se dávají na vědomí následující informace.
Rada Evropské unie rozhodla, že tyto osoby, subjekty a orgány by měly být zařazeny na seznam osob, subjektů a orgánů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím (SZBP) 2016/849 a nařízením (EU) 2017/1509 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice. Důvody označení těchto osob, subjektů a orgánů jsou uvedeny v příslušných položkách uvedených příloh.
Dotčené osoby se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze I nařízení Rady (EU) 2017/1509 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo určité platby (viz článek 35 uvedeného nařízení).
Dotčené osoby mohou do 20. května 2022 zaslat Radě žádost společně s podpůrnými dokumenty, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedené seznamy bylo znovu zváženo, a to na tuto adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
Rada veškeré obdržené připomínky zohlední při pravidelném přezkumu v souladu s čl. 36 odst. 2 rozhodnutí (SZBP) 2016/849 a čl. 47a odst. 1 nařízení (EU) 2017/1509.
Dotčené osoby se rovněž upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.
(1) Úř. věst. L 141, 28.5.2016, s. 79.
(2) Úř. věst. L 120, 21.4.2022 , s. 14.
Evropská komise
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/12 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
21. dubna 2022
(2022/C 168/11)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,0887 |
JPY |
japonský jen |
139,61 |
DKK |
dánská koruna |
7,4403 |
GBP |
britská libra |
0,83523 |
SEK |
švédská koruna |
10,2553 |
CHF |
švýcarský frank |
1,0335 |
ISK |
islandská koruna |
139,00 |
NOK |
norská koruna |
9,5788 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
24,380 |
HUF |
maďarský forint |
370,60 |
PLN |
polský zlotý |
4,6300 |
RON |
rumunský lei |
4,9450 |
TRY |
turecká lira |
15,9983 |
AUD |
australský dolar |
1,4653 |
CAD |
kanadský dolar |
1,3600 |
HKD |
hongkongský dolar |
8,5406 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6053 |
SGD |
singapurský dolar |
1,4820 |
KRW |
jihokorejský won |
1 348,33 |
ZAR |
jihoafrický rand |
16,5996 |
CNY |
čínský juan |
7,0228 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5635 |
IDR |
indonéská rupie |
15 624,02 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,6716 |
PHP |
filipínské peso |
57,081 |
RUB |
ruský rubl |
|
THB |
thajský baht |
36,891 |
BRL |
brazilský real |
5,0324 |
MXN |
mexické peso |
21,8836 |
INR |
indická rupie |
82,9650 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/13 |
Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Stanovení závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami
(Text s významem pro EHP)
(2022/C 168/12)
Členský stát |
Finsko |
Dotčená trasa |
Mariehamn – Stockholm Arlanda |
Datum vstupu závazků veřejné služby v platnost |
29. října 2022 |
Adresa, na které lze obdržet znění závazku veřejné služby a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci k němu |
Informace poskytuje: Ålands Landskapsregering Adresa: P.O.B. 1060 AX-22111 Mariehamn ÅLAND/FINLAND Tel. + 358 1825000 E-mail: registrator@regeringen.ax Internet: https://www.e-avrop.com/portaler/Alandsportalen/Default.aspx |
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/14 |
Oznámení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Výzva k podávání nabídek v souvislosti s provozováním pravidelných leteckých služeb v souladu se závazky veřejné služby
(Text s významem pro EHP)
(2022/C 168/13)
Členský stát |
Finsko |
|||
Dotčená trasa |
Mariehamn – Stockholm Arlanda |
|||
Doba platnosti smlouvy |
29.10.2022–30.9.2024 |
|||
Lhůta pro podávání nabídek |
28. června 2022 |
|||
Adresa, na které lze získat znění výzvy k podávání nabídek a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci související s veřejným nabídkovým řízením a závazky veřejné služby |
Informace poskytuje: Ålands Landskapsregering Adresa:
Tel. +358 1825000 E-mailová adresa: registrator@regeringen.ax Internetové stránky: https://www.e-avrop.com/portaler/Alandsportalen/Default.aspx |
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/15 |
Oznámení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Stanovení závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami
(Text s významem pro EHP)
(2022/C 168/14)
Členský stát |
Španělsko |
|||||
Dotčené trasy |
Melilla – Almeria/Granada/Sevilla |
|||||
Datum vstupu závazků veřejné služby v platnost |
1. 1. 2023 |
|||||
Adresa, na které lze obdržet znění závazku veřejné služby a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci k němu |
Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana
Tel. +34 915977837 Fax +34 915978643 E-mailová adresa: osp.dgac@mitma.es |
Přístup k provozování tras, na které se vztahuje závazek veřejné služby, je možný na základě volné hospodářské soutěže od 1. ledna 2023. Pokud žádný letecký dopravce nepředloží program služeb v souladu s uloženými závazky veřejné služby, bude přístup v souladu s čl. 16 odst. 9 nařízení (ES) č. 1008/2008 od 1. ledna 2023 do 31. prosince 2023 omezen na jediného leteckého dopravce prostřednictvím odpovídajícího veřejného nabídkového řízení.
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/16 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.10674 – INTERPARKING SERVIZI / OSR / PARKING LOT JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2022/C 168/15)
1.
Komise dne 11. dubna 2022 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
Interparking Servizi S.r.l. („Interparking“, Itálie), patřícího do skupiny Ageas Group, |
— |
Ospedale San Raffaele S.r.l. (dále jen „OSR“, Itálie), patřícího společnosti Gruppo San Donato (dále jen „GSD“), |
— |
tří parkovišť nacházejících se v oblasti San Raffaele v Miláně, z nichž jedno patří OSR a dvě vlastní Universita Vita-Salute San Raffaele a MM S.pA („cílový podnik“, Milán). |
Podniky Interparking a OSR získají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad cílovým podnikem prostřednictvím nově vytvořeného společného podniku („JV“).
Spojení se uskutečňuje nákupem majetku v nově založené společnosti představující společný podnik.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podnik Interparking působí v oblasti správy placených parkovacích míst v Itálii. Je kontrolován podnikem Ageas Group, který poskytuje zejména služby životního a neživotního pojištění pro soukromé, podnikové a institucionální zákazníky v Evropě a v Asii, |
— |
podnik OSR je vědecký institut se zaměřením na hospitalizaci a péči, který je součástí skupiny soukromých nemocnic Gruppo San Donato v Itálii, |
— |
cílový podnik zahrnuje i) parkoviště mimo ulice a související majetek nacházející se v Miláně v blízkosti nemocnice San Raffaele, která je v současnosti vlastněna podnikem OSR a je spravována třetí stranou, a ii) dvě parkovací místa („P6 a P7“) nacházející se ve stejné oblasti, která vlastní Universita Vita-Salute San Raffaele a MM S.pA a spravuje podnik OSR. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10674 – INTERPARKING SERVIZI / OSR / PARKING LOT JV
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne / Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
JINÉ AKTY
Evropská komise
22.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 168/18 |
Zveřejnění oznámení o schválení standardní změny specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína podle čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33
(2022/C 168/16)
Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 17 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 (1).
OZNÁMENÍ O STANDARDNÍ ZMĚNĚ, KTERÁ JE SPOJENA SE ZMĚNOU JEDNOTNÉHO DOKUMENTU
„Costers del Segre“
PDO-ES-A1523-AM03
Datum oznámení: 26.1.2022
POPIS A DŮVODY SCHVÁLENÉ ZMĚNY
1. Změna podmínek pro používání výrazů „barrica“ a „roble“
POPIS:
Pokud jde o výraz „barrica“, bylo rozhodnuto o odstranění slova „roble“ a o rozšíření objemu nádoby z 330 litrů na 600 litrů.
Pokud jde o maximální objem dubových nádob v případě označení „roble“, bylo rozhodnuto o zvýšení objemu z 330 litrů na 600 litrů.
Změna se týká bodu 2.5 specifikace produktu. Jednotný dokument se nemění.
Jedná se o standardní změnu, protože neodpovídá žádnému z druhů uvedených v čl. 14 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33.
ODŮVODNĚNÍ:
Podmínky pro používání těchto výrazů byly ve specifikaci přísnější, než jaké stanoví na vnitrostátní úrovni PŘÍLOHA III (článek 17) královského dekretu 1363/2011 ze dne 7. října 2011, kterým se provádějí pravidla Společenství týkající se označování, obchodní úpravy a identifikace některých výrobků z révy vinné. Prováděná změna reflektuje zmíněné vnitrostátní předpisy.
2. Zrušení minimálního přirozeného obsahu alkoholu v hroznech určených pro výrobu vína a likérového vína
POPIS:
Bylo rozhodnuto, že se zruší minimální přirozený obsah alkoholu v % objemových u vín a likérových vín.
Změna se týká bodu 3.2 specifikace produktu. Jednotný dokument se nemění.
Jedná se o standardní změnu, protože neodpovídá žádnému z druhů uvedených v čl. 14 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33.
ODŮVODNĚNÍ:
Změna reaguje na potřeby, na které poukazují zapsaná vinařství v souvislosti se změnou klimatu, která s sebou nese extrémní a meziročně silně proměnlivé povětrnostní jevy. Konečným cílem je získávat vína nejvyšší jakosti s příjemnou rovnováhou mezi alkoholem a kyselostí.
3. Rozšíření vymezené oblasti
POPIS:
Do vymezené oblasti se doplňují dvě nové obce. Tři obce, které do ní dosud spadaly pouze částečně, se pak do oblasti zařazují celé.
Změna se týká bodu 4 specifikace produktu a bodu 6 jednotného dokumentu.
Jedná se o standardní změnu, protože neodpovídá žádnému z druhů uvedených v čl. 14 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33.
ODŮVODNĚNÍ:
K rozšíření oblasti produkce dochází na žádost dotčených osob. V návaznosti na jejich žádosti vypracovala správní rada CHOP zprávy o agronomických, půdních, klimatických a environmentálních podmínkách daných pozemků, aby prověřila, že předmětná místa, o něž by měla být oblast rozšířena, odpovídají profilu oblasti vymezené pro toto CHOP, a pokud ano, aby bylo potvrzeno konkrétní umístění v příslušné podoblasti.
U všech doplňovaných pozemků bylo ověřeno následující:
— |
charakter výsadby, |
— |
situace obce a blízkost ke stávajícím pozemkům a obcím spadajícím do oblasti vymezené pro označení původu Costers del Segre, |
— |
podnebné a půdní vlastnosti daných pozemků. |
Dospělo se k závěru, že nové obce vykazují stejné podnebné a půdní vlastnosti jako oblast vymezená pro označení původu Costers del Segre, a mohou se tedy stát její součástí, aniž by to šlo na úkor jakosti a vlastností, které jsou pro víno s tímto CHOP příznačné.
4. Doplnění tří odrůd
POPIS:
Doplňují se odrůdy Garnacha Peluda, Gonfaus a Sumoll tinto.
Změna se týká bodu 6 specifikace produktu a bodu 7 jednotného dokumentu.
Jedná se o standardní změnu, protože neodpovídá žádnému z druhů uvedených v čl. 14 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33.
ODŮVODNĚNÍ:
O zařazení daných odrůd bylo rozhodnuto na základě žádosti a zájmu různých vinařství využívajících toto CHOP, která dotyčné odrůdy považují za vhodné, jelikož podle studií, jež byly pro každou z nich provedeny s ohledem na půdní a podnebné podmínky, dávají vynikající výsledky.
Sumoll tinto: modrá odrůda původem z Katalánska, odolná vůči suchu. Jedná se o středně ranou odrůdu se středně velkými až velkými vejčitými bobulemi. Červené víno z odrůdy Sumoll tinto vykazuje dobrou kyselost, tříslovinnou strukturu, střední barevnou intenzitu a čerstvé aroma červeného ovoce. Víno z hroznů Sumoll tinto si zachovává vlastnosti a chuť příznačné pro vymezenou oblast, aniž by byla negativně dotčena jakost vína.
Garnacha peluda: odrůda pocházející z Katalánska, robustní a poměrně plodná. Dává kompaktní modré hrozny se středně velkými kulovitými bobulemi šedé barvy, listy jsou silné a s chloupky. Z odrůdy Garnacha peluda vzniká kvalitní víno. Vyrábějí se z ní velmi dobrá vína s příznačnými odrůdovými aromaty a vlastnostmi, která umocňují vlastnosti červených vín s CHOP Costers del Segre a zachovávají rysy a chuť typické pro vymezenou oblast.
Gonfaus: odrůda pochází z kraje Osona (Katalánsko) a s pomocí vlastních zdrojů dobře čelí suchu. Ve vínech z této odrůdy se koncentrují intenzivní ovocná aromata a příjemná kyselost. Podle provedených studií má tento kultivar dobrý potenciál k získávání kvalitního vína, aniž by se oslabily rysy a chuť typické pro vymezenou oblast.
5. Změny ve formulaci požadavků na označování
POPIS:
Zrušují se povinné údaje na etiketách vín. Také se upřesňuje, že lze zaměnitelně používat výrazy „Denominación de Origen Protegida“ (chráněné označení původu) a „Denominación de Origen“ (označení původu).
Změna se týká bodu 8.4 specifikace produktu. Jednotný dokument se nemění.
Jedná se o standardní změnu, protože neodpovídá žádnému z druhů uvedených v čl. 14 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33.
ODŮVODNĚNÍ:
Změny se provádějí ve snaze zjednodušit obsah specifikace produktu a zabránit tomu, aby reprodukce ustanovení evropských právních předpisů nebo vnitrostátních právních předpisů vztahujících se na katalánská vína vedla v případě legislativních změn k nepřesnostem nebo zastaralosti obsahu.
Začlenění všeobecných ustanovení o obecném označování vín nebo jakéhokoli vína s CHOP nebo CHZO ve specifikaci CHOP „Costers del Segre“ je navíc nepatřičné a zbytečné, neboť účelem specifikací je vymezit příslušné podmínky produkce, které se týkají daného označení původu a specifikace předmětného produktu. S ohledem na zásady zjednodušení a kvality právních předpisů je proto záhodno je vypustit.
Srovnávací analýza různých francouzských, španělských a italských označení původu kromě toho prokázala, že je běžné nezmiňovat povinné údaje týkající se označování vín, ale uvádět v každém případě ty, které jsou nepovinné a v rámci dotčeného CHOP přípustné.
6. Formulační změny týkající se záruky na každém balení
POPIS:
Specifikace stanovila záruku, která by měla figurovat na každém balení vína s CHOP. Text se mění tak, aby byl otevřený a připouštěl jakoukoli jinou možnost, která by byla v rámci CHOP dohodnuta.
Změna se týká bodu 8.5 specifikace produktu a bodu 9 jednotného dokumentu.
Jedná se o standardní změnu, protože neodpovídá žádnému z druhů uvedených v čl. 14 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33.
ODŮVODNĚNÍ:
Poté, co bylo v roce 2019 zavedeno používání záručního štítku jako identifikačního systému na jedno použití, bylo rozhodnuto změnit kontrolní systémy alternativní k tomuto záručnímu štítku na obecnější alternativní možnost, která by mohla reagovat na případné potřeby v budoucnu.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
1. Název (názvy)
Costers del Segre
2. Typ zeměpisného označení
CHOP – chráněné označení původu
3. Druhy výrobků z révy vinné
1. |
Víno |
3. |
Likérové víno |
5. |
Jakostní šumivé víno |
8. |
Perlivé víno |
4. Popis vína (vín)
1. VÍNO - bílá a růžová vína
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Bílá vína:
Průsvitná, žlutavý nebo zelenavý nádech, někdy s náznaky oranžové nebo hnědé.
Vína musí spadat do těchto rozmezí/vykazovat tyto hodnoty:
Absorbance při 420 nm minimálně 0,05, maximálně 1,4 a vyšší než absorbance při 520 nm
Absorbance při 520 nm maximálně 0,4
Absorbance při 620 nm maximálně 0,1
Intenzita barvy minimálně 0,05 a maximálně 2
Zákal nižší než 30 NTU
Ovocná a/nebo rostlinná, květinová a kořeněná odrůdová aromata, s možnými terciárními aromaty a bez nedostatků
Dobře vyvážená chuť a pocit v ústech, bez nedostatků a s dlouhou dochutí, která trvá déle než pět sekund.
Růžová vína:
Průsvitná s narůžovělými, načervenalými a/nebo namodralými tóny. Vína musí spadat do těchto rozmezí/vykazovat tyto hodnoty:
Absorbance při 420 nm minimálně 0,1 a maximálně 2,5
Absorbance při 520 nm minimálně 0,1 a maximálně 3
Intenzita barvy minimálně 0,1 a maximálně 5,7
Zákal nižší než 30 NTU
Ovocná a/nebo rostlinná, květinová a kořeněná odrůdová aromata, s možnými terciárními aromaty a bez nedostatků
Dobře vyvážená chuť a pocit v ústech, bez nedostatků a s dlouhou dochutí, která trvá déle než pět sekund.
U vín crianza maximální povolený obsah těkavých kyselin 15 meq/l.
Maximální obsah oxidu siřičitého 250 mg/l při obsahu cukru ≥ 5 g/l.
Obecné analytické vlastnosti |
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
10,5 |
Minimální celková kyselost |
4,5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr |
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
10 |
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
200 |
2. VÍNO – červená vína
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Čirá, s tóny na škále od červené a/nebo fialové po hnědou nebo cihlovou u vín crianza. Vína musí spadat do těchto rozmezí/vykazovat tyto hodnoty:
Absorbance při 420 nm minimálně 0,1
Absorbance při 520 nm minimálně 0,1
Intenzita barvy minimálně 3.
Zákal nižší než 80 NTU
Bez nedostatků, ovocná a/nebo rostlinná, květinová a kořeněná odrůdová aromata s možnými terciárními aromaty
Dobře vyvážená chuť a pocit v ústech, bez nedostatků a s dlouhou dochutí, která trvá déle než pět sekund
V případě vín „crianza“ může být maximální obsah těkavých kyselin s každým stupněm alkoholu nad 11 % objemových a pro každý rok zrání o 1 meq/l vyšší až do nejvyšší hodnoty 20 meq/l
Maximální obsah oxidu siřičitého 200 mg/l při obsahu cukru ≥ 5 g/l.
Obecné analytické vlastnosti |
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
11 |
Minimální celková kyselost |
4,5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr |
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
13,33 |
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
150 |
3. LIKÉROVÉ VÍNO
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vyrobené z bílých odrůd – žlutavé a/nebo zelenavé tóny, někdy s náznaky oranžové nebo starozlaté. Vyrobené z červených odrůd – s tóny na škále od červené a/nebo fialové po možné oranžové, hnědé nebo měděné tóny. Vína musí spadat do těchto rozmezí/vykazovat tyto hodnoty:
Absorbance při 420 nm minimálně 0,1 a maximálně 20
Absorbance při 520 nm minimálně 0,1 a maximálně 20
Absorbance při 620 nm minimálně 0,1 a maximálně 10
Intenzita barvy maximálně 50.
Zákal nižší než 80 NTU
Bez nedostatků, ovocná a/nebo rostlinná, květinová a kořeněná odrůdová aromata s možnými terciárními aromaty
Dobře vyvážená chuť a pocit v ústech, bez nedostatků
Maximální obsah oxidu siřičitého 200 mg/l při obsahu cukru ≥ 5 g/l.
Obecné analytické vlastnosti |
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
15 |
Minimální celková kyselost |
3,5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr |
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
13,3 |
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
150 |
4. JAKOSTNÍ ŠUMIVÉ VÍNO
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Průsvitné, žlutavý a/nebo zelenavý nádech, někdy s náznaky oranžové nebo starozlaté. Vytrvalé perlení do šňůrky. Vína musí spadat do těchto rozmezí/vykazovat tyto hodnoty:
Absorbance při 420 nm minimálně 0,05 a maximálně 1,4
Absorbance při 520 nm maximálně 2
Absorbance při 620 nm maximálně 1
Intenzita barvy minimálně 0,05 a maximálně 2
Zákal nižší než 30 NTU
Bez nedostatků, aromata čerstvého ovoce a/nebo rostlin a/nebo květin, někdy s terciárními aromaty získanými zráním v lahvích.
Dobře vyvážená chuť a pocit v ústech, bez nedostatků a s dlouhou dochutí, která trvá déle než pět sekund
Obecné analytické vlastnosti |
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
10,8 |
Minimální celková kyselost |
3,5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr |
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
13,3 |
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
185 |
5. PERLIVÉ VÍNO
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Oxid uhličitý ve formě bublinek, avšak bez pěny. Barva odpovídající rozmezím absorbance popsaným pro každý typ vína (bílé, červené, růžové) v předcházejících oddílech
Ovocná a/nebo květinová odrůdová aromata, bez nedostatků
Přítomnost oxidu uhličitého citelná na patře, dobře vyvážená chuť a pocit v ústech, bez nedostatků a s dlouhou dochutí, která trvá déle než pět sekund
Obsah oxidu siřičitého odpovídající obsahu v bílém, růžovém a červeném vínu
Obecné analytické vlastnosti |
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
10 |
Minimální celková kyselost |
3,5 (v miliekvivalentech na litr) |
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
10 |
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
|
5. Enologické postupy
5.1 Zvláštní enologické postupy
1. Zvláštní enologický postup
Mošt nebo víno se získává a odděluje od pevných složek přiměřeným tlakem, aby výlisnost nepřesáhla 75 litrů vína na 100 kg hroznů.
5.2 Maximální výnosy
1. |
|
16 000 kg hroznů na hektar
2. |
|
120 hl na hektar
6. Vymezená zeměpisná oblast
Oblast CHOP Costers del Segre je tvořena sedmi podoblastmi:
podoblast Artesa de Segre: zahrnuje tyto obce:
— |
Algerri |
— |
Alòs de Balaguer |
— |
Artesa de Segre |
— |
Balaguer |
— |
Castelló de Farfanya |
— |
Foradada |
— |
Menàrguens |
— |
okrsek Montclar v obci Agramunt |
— |
Cubells: katastrální území 5 (pozemky 399, 400, 401 a 402) a 7 (pozemek 90) |
— |
Os de Balaguer: |
— |
Vilanova de Meià |
— |
La Sentiu de Sió |
podoblast Urgell: zahrnuje tyto obce:
— |
Penelles |
— |
Preixens |
— |
Ivars d’Urgell: katastrální území 2 (pozemek 7), 3 (pozemek 75), 4 (pozemek 25) a 13 (pozemek 93) |
podoblast Garrigues: zahrnuje tyto obce:
— |
Albi |
— |
Arbeca |
— |
Bellaguarda |
— |
Cervià de les Garrigues |
— |
L’Espluga Calba |
— |
Fulleda |
— |
La Floresta |
— |
La Pobla de Cérvoles |
— |
Els Omellons |
— |
Tarrés |
— |
Vinaixa |
— |
El Vilosell |
— |
Juneda: katastrální území 5 (pozemek 487), 12 (pozemky 14, 15, 16, 33, 34 a 37) a 13 (pozemky 3, 4 a 5) |
— |
Borges Blanques: katastrální území 9 (pozemky 30 a 96), 21 (pozemky 114, 165 a 167) a 22 (pozemky 118, 119 a 120) |
— |
L’Albagés |
— |
Juncosa: katastrální území 2 (pozemky 57, 66, 499 a 9002) a 6 (pozemky 317, 318, 319, 320 a 597) |
— |
Llardecans: katastrální území 1 (pozemek 27) a 3 (pozemky 97 a 222) |
podoblast Pallars: zahrnuje tyto obce:
— |
Tremp (bývalé hranice obce), jakož i Gurb, Palau de Noguera, Puigcercós, Suterranya a Vilamitjana (okrsky obce Tremp) |
— |
Conca de Dalt: katastrální území 1 (pozemky 509 a 556), 3 (pozemky 37, 190, 191, 219, 222, 226, 233, 248, 315 a 318), 12 (pozemky 146, 151, 161, 163 a 175), 13 (pozemky 17, 93, 127 and 204) a 17 (pozemek 212) |
— |
připojené okrsky Cellers a Guàrdia de Tremp v obci Castell de Mur |
— |
připojené okrsky Sant Cristòfol de la Vall, Sant Martí de Barcedana a Sant Miquel de la Vall v obci Gavet de la Conca |
— |
připojené okrsky Conques, Figuerola d’Orcau, Orcau-Basturs a Sant Romà d’Abella v obci Isona i Conca Dellà |
— |
La Pobla de Segur: katastrální území 4 (pozemky 24, 25, 26, 29, 42, 43, 45, 46, 49, 50 a 65) |
— |
Llimiana: katastrální území 1, 2, 3, 4, 5 a 6 |
— |
Rialp: katastrální území 3 (pozemky 17, 28, 29, 37, 300 a 301) |
— |
Salàs de Pallars |
— |
Talarn: katastrální území 3, 4, 5 a 6 |
— |
Sort: katastrální území 3 (pozemky 201, 202, 203, 220, 223, 225, 325 a 330) a 2 (pozemky 273 a 276) |
podoblast Raimat: zahrnuje tyto obce:
— |
obvod Raimat v obci Lleida |
— |
Almacelles: katastrální území 1 (pozemky 162 a 181) a 2 (pozemek 143) |
podoblast Segrià: zahrnuje tyto obce:
— |
Alcarràs: katastrální území 6 (pozemky 9017, 9022 a 9005) a 15 (pozemky 3, 57, 9001, 9003, 9004, 9007 a 2027) |
— |
Alfarràs |
— |
Almacelles: katastrální území 5 (pozemky 25, 180, 181, 193, 196 a 280) |
— |
Almenar |
— |
Gimenells i Pla de la Font |
— |
Lleida: katastrální území 1, 2, 7 (pozemky 230, 231, 232, 307, 309, 310 a 311) a 8 (pozemek 337) |
— |
Torrefarrera: katastrální území 11 (pozemky 6, 7, 8 a 9005) a 12 (pozemek 9006) |
podoblast Valls del Riu Corb: zahrnuje tyto obce:
— |
L’Ametlla |
— |
Belianes |
— |
Ciutadilla |
— |
Granyanella |
— |
Granyena de Segarra |
— |
Guimerà |
— |
Maldà |
— |
Montoliu de Segarra |
— |
Montornés de Segarra |
— |
Nalec |
— |
Omells de Na Gaia |
— |
Preixana |
— |
Sant Martí de Riucorb |
— |
Tàrrega |
— |
Vallbona de les Monges |
— |
Vallfogona de Riucorb |
— |
Verdú |
— |
Vilagrassa: katastrální území 4 (pozemek 92) a 6 (pozemky 42, 43, 44, 45, 46, 47 a 48) |
Žádný z pozemků, které tvoří zeměpisnou oblast CHOP Costers del Segre, nebude vyloučen v případě změny územního plánu, vyvlastnění nebo změn obecních hranic, které v souladu s platnými právními předpisy provede místní samospráva.
7. Hlavní moštové odrůdy
|
AGUDELO - CHENIN BLANC |
|
ALARIJE - SUBIRANT PARENT |
|
ALBARIÑO |
|
CABERNET FRANC |
|
CABERNET SAUVIGNON |
|
CHARDONNAY |
|
GARNACHA BLANCA |
|
GARNACHA PELUDA |
|
GARNACHA TINTA |
|
GARNACHA TINTORERA |
|
GEWÜRZTRAMINER |
|
GODELLO |
|
GONFAUS |
|
MACABEO - VIURA |
|
MALBEC |
|
MAZUELA - SAMSÓ |
|
MERLOT |
|
MONASTRELL |
|
MOSCATEL DE ALEJANDRÍA |
|
MOSCATEL DE GRANO MENUDO |
|
PARELLADA |
|
PETIT VERDOT |
|
PINOT NOIR |
|
RIESLING |
|
SAUVIGNON BLANC |
|
SUMOLL TINTO |
|
SYRAH |
|
TEMPRANILLO - ULL DE LLEBRE |
|
TREPAT |
|
VERDEJO |
|
VIOGNIER |
|
XARELLO |
8. Popis souvislostí
8.1 Víno
Na vlastnostech sklizených hroznů se projevují specifické a přesně definované charakteristiky CHOP Costers del Segre, například zeměpisné umístění – vzdálenost od Středozemního moře a Pyreneje, které podmiňují kontinentální ráz podnebí s výraznými sezónními a denními výkyvy teplot, jakož i vegetační cyklus typický pro tuto oblast.
Přírodní faktory oblasti umožňují zachování tradičních odrůd i dokonalou adaptaci neautochtonních odrůd, které byly zavedeny v návaznosti na napadení vinic mšičkou révokazem. V regionu se proto pěstují velmi různorodé kultivary, a vinaři tak mohou vyrábět produkty s bohatým odrůdovým složením.
Pokud jde o lidské faktory, vinařský region se pyšní dlouhou tradicí, což dokládají historické zdroje v podobě písemností i artefaktů, jakož i nadšením pro nové průlomové technologie.
Noční teploty v celé oblasti CHOP Costers del Segre jsou v době zrání hroznů mimořádně nízké – minima se zpravidla pohybují na úrovni 15 °C a ke konci zrání klesají na 2–10 °C. Výsledkem jsou vína s vysokou kyselostí a intenzivní chutí, která se odlišují od vín z jiných regionů. Primární aromata bílých vín z podoblastí s mírnými svahy vykazují ovocný nádech, z hornatějších podoblastí zase květinový nádech. U červených vín se přírodní podmínky projevují ve skutečném obsahu alkoholu, vůních a chutích. Všechna vína si uchovávají typický charakter daný nízkými nočními teplotami. Vína s takovými vlastnostmi nelze vyrábět v jiných regionech.
8.2 Jakostní šumivé víno
Již od začátku minulého století vyrábějí některé vinařské podniky tradičními metodami šumivé víno.
Primární aromata základních vín používaných pro výrobu šumivého vína vykazují ovocný nádech v případě bílých vín z podoblastí s mírnými svahy a květinový nádech v případě bílých vín z hornatějších podoblastí.
V důsledku výrazných denních teplotních výkyvů v průběhu cyklu zrání vznikají vína s osobitými vlastnostmi, vyšší úrovní kyselosti a intenzivními květinovými aromaty. Také s ohledem na další přírodní faktory (zachování autochtonních odrůd a přizpůsobení cizích odrůd) a lidské faktory (průběžné používání tradičních výrobních metod) se mohou vyrábět specifická jakostní šumivá vína typická pro toto CHOP.
8.3 Likérové víno
Výroba likérových vín s CHOP Costers del Segre. Vysoké denní teploty spolu s nízkým úhrnem srážek v podzimním období umožňují odklad sběru, díky čemuž se získávají hrozny s vysokým obsahem cukrů. Díky těmto mimořádným klimatickým podmínkám vznikla tradice výroby likérových vín z pozdně sklizených, částečně zaschlých hroznů. Půdní druh umožňuje vinařům sklízet odrůdy, které se při výrobě těchto vín používají, v optimálním okamžiku, aniž by hrozny přezrály.
8.4 Perlivé víno
Vyšší kyselost a intenzivní květinová aromata perlivých vín s CHOP Costers del Segre jsou výsledkem značných výkyvů teplot během zrání hroznů. Rozdíl může být někdy vyšší než 15 °C.
9. Další základní podmínky (balení, označování a další požadavky)
Právní rámec:
Vnitrostátní právní předpisy
Typ dalších podmínek:
Další ustanovení týkající se označování
Popis podmínek:
Součástí obalů používaných pro uvádění produktů s označením původu Costers del Segre na trh musí být identifikační systém na jedno použití, který může spočívat v záručním štítku nebo kontrolním systému stanoveném v rámci CHOP. Pomocí postupu, který stanoví řídicí orgán, musí být u všech těchto systémů zajištěna sledovatelnost.
Odkaz na specifikaci produktu
http://incavi.gencat.cat/.content/005-normativa/plecs-condicions-do-catalanes/Arxius-plecs/PC-Costers-del-Segre-2020-control-canvis-AM04.pdf