This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2010P0008
Action brought on 26 July 2010 by the EFTA Surveillance Authority against Iceland (Case E-8/10)
Žaloba podaná Kontrolním úřadem ESVO dne 26. července 2010 proti Islandu (věc E-8/10)
Žaloba podaná Kontrolním úřadem ESVO dne 26. července 2010 proti Islandu (věc E-8/10)
Úř. věst. C 271, 7.10.2010, p. 25–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.10.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 271/25 |
Žaloba podaná Kontrolním úřadem ESVO dne 26. července 2010 proti Islandu
(věc E-8/10)
2010/C 271/05
Dne 26. července 2010 podal Kontrolní úřad ESVO, zastoupený zplnomocněnými zástupci Kontrolního úřadu ESVO (se sídlem na adrese rue Belliard/Belliardstraat 35, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË) Xavierem Lewisem a Markusem Schneiderem, žalobu proti Islandu k Soudu ESVO.
Kontrolní úřad ESVO žádá Soud ESVO, aby prohlásil, že:
1) |
Nepřijetím veškerých opatření nutných k úplnému provedení aktu uvedeného v bodu 1 přílohy VII Dohody o EHP do vnitrostátních právních předpisů (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací), začleněného do Dohody o EHP protokolem 1 k uvedené dohodě, nebo jejich neoznámením Kontrolnímu úřadu nesplnila Islandská republika své povinnosti podle čl. 63 odst. 1 této směrnice a podle článku 7 Dohody o EHP. |
2) |
Islandská republika nese náklady tohoto řízení. |
Právní a skutkové souvislosti a právní odůvodnění:
— |
Žádost se týká té skutečnosti, že se Island neřídil odůvodněným stanoviskem Kontrolního úřadu ESVO ohledně nedodržení povinnosti přijmout nebo oznámit Kontrolnímu úřadu veškerá opatření nutná k úplnému provedení aktu EHP, jenž odpovídá pozměněnému znění směrnice Evropské unie 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací. |
— |
Opatření, jež má Island přijmout, se týkají přijetí vnitrostátních odvětvových pravidel pro uznávání odborných kvalifikací získaných v jiných státech EHP. |
— |
Kontrolní úřad ESVO tvrdí, že od Islandu neobdržel žádné informace o úplném provedení aktu do vnitrostátního práva, ani mu nejsou k dispozici žádné jiné informace, které by mu umožnily dospět k podobnému závěru. |
— |
Vláda Islandu své zpoždění v úplném provedení aktu nepopřela. |