This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2013/143A/01
Notice of open competition — EPSO/AD/254/13
Oznámení o otevřeném výběrovém řízení – EPSO/AD/254/13
Oznámení o otevřeném výběrovém řízení – EPSO/AD/254/13
Úř. věst. C 143A, 23.5.2013, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.5.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CA 143/1 |
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÉM VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ
EPSO/AD/254/13
(2013/C 143 A/01)
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá otevřené výběrové řízení na základě kvalifikačních předpokladů a zkoušek pro sestavení rezervního seznamu uchazečů na pozici
VEDOUCÍ ODDĚLENÍ (1) (AD 12)
Oddělení „Vyřazení jaderných zařízení z provozu“ (Ispra, Itálie)
Společné výzkumné středisko, Evropská komise
Cílem tohoto výběrového řízení je sestavit rezervní seznam pro obsazení volného místa v Evropské komisi.
Před přihlášením je zapotřebí si pečlivě přečíst pokyny, které jsou zveřejněny v Úředním věstníku řady C 270 A ze dne 7. září 2012 i na internetových stránkách úřadu EPSO, s výjimkou bodů 4, 5.3, 5.4, 6.2 a 6.3. Znění bodů 5.3, 5.4 a 6.2 nahrazuje znění uvedené v příloze.
Tyto pokyny, jež jsou nedílnou součástí oznámení o výběrovém řízení, vám pomohou porozumět pravidlům, která upravují postupy a podmínky přihlašování.
OBSAH
I. |
OBECNÝ RÁMEC |
II. |
NÁPLŇ PRÁCE |
III. |
PODMÍNKY ÚČASTI VE VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ |
IV. |
PŘIJETÍ DO VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ A VÝBĚR NA ZÁKLADĚ KVALIFIKAČNÍCH PŘEDPOKLADŮ |
V. |
HODNOTÍCÍ CENTRUM A ZKOUŠKY |
VI. |
REZERVNÍ SEZNAMY |
VII. |
PODÁNÍ PŘIHLÁŠKY |
PŘÍLOHA |
I. OBECNÝ RÁMEC
Počet úspěšných uchazečů: 3
II. NÁPLŇ PRÁCE
Oddělení pro vyřazení jaderných zařízení z provozu odpovídá za správu veškerých jaderných instalací a zařízení v lokalitě Ispra, za jejich vyřazování z provozu (včetně bezpečné konzervace) a za provoz zařízení pro jaderný odpad, a to s ohledem na povinnosti vyplývající z aktuálního povolení. Realizace programu na vyřazování jaderných zařízení z provozu a nakládání s odpady bude trvat více než dvacet let a v současné době se zaměřuje především na nakládání s odpady a činnosti před samotným vyřazením jaderných zařízení z provozu. Oddělení pro vyřazení jaderných zařízení z provozu následně provede všechna opatření, která jsou nezbytná k vyřazení instalací a zařízení z provozu, a bude provozovat infrastrukturu za účelem případného nakládání s tuhým/kapalným odpadem v lokalitě Ispra, jeho třídění, zpracování nebo skladování. Konečným cílem této činnosti je zamezit vzniku škod způsobených jadernou činností a umožnit opětovné použití budov a pozemků.
Vedoucí oddělení pro vyřazení jaderných zařízení z provozu odpovídá za správu zařízení a povolení v souladu s italským právem. Uchazeči proto musí splňovat požadavky vyplývající z italských právních předpisů, aby mohli získat osvědčení „Attestato di idoneita alla Direzione tecnica degli impianti nucleari“ podle nařízení prezidenta republiky (Decreto Presidente della Repubblica) č. 1450 ze dne 30. prosince 1970, ve znění pozdějších předpisů.
Vedoucí poskytuje podporu všem činnostem realizovaným v lokalitě Ispra tak, aby splňovaly zákonné požadavky týkající se radiační ochrany a ochrany životního prostředí.
K povinnostem vedoucího oddělení pro vyřazení jaderných zařízení z provozu, které spočívají hlavně v organizaci všech činností souvisejících s vyřazováním jaderných instalací a zařízení z provozu, patří:
— |
plánovat a organizovat řádné fungování oddělení, včetně veškerých technických, finančních i personálních aspektů, |
— |
zajišťovat nejúčinnější, nejefektivnější a nejhospodárnější využívání finančních prostředků, |
— |
vypracovávat strategie pro realizaci programu oddělení v souladu s posláním SVS; konečným cílem této snahy je návrat lokality do stavu, který umožní opětovné využití budov a pozemků, |
— |
zajišťovat, aby tyto činnosti byly prováděny v souladu s příslušnými povinnostmi vyplývajícími z právních předpisů v oblasti bezpečnosti a požadavků na vydávání povolení, |
— |
zajišťovat bezpečné fungování jaderných zařízení, včetně předcházení nehodám a jejich odhalování a případné realizace přímých intervenčních opatření, |
— |
nakládat s radioaktivním odpadem (doprava, skladování, účetnictví apod.), |
— |
zajišťovat koordinaci řízení o vydávání povolení. |
Povinnosti v oblasti řízení a administrativy lze v zásadě rozdělit do tří kategorií:
Na provozní úrovni:
— |
definovat strategické cíle oddělení a schvalovat plán provozní činnosti v souladu s cíli SVS, |
— |
v zájmu dosažení žádoucích výsledků zavést a zajišťovat efektivní organizaci a účinnou dělbu práce v rámci oddělení, |
— |
vyhodnocovat míru realizace cílů prostřednictvím vhodných ukazatelů a sestavovat zprávy o dosažených výsledcích, |
— |
ověřovat soulad rozhodnutí a činností s právními předpisy a oficiálními postupy. |
Na úrovni řízení zdrojů:
— |
zajišťovat účinné personální řízení v souladu s politikou orgánu v oblasti lidských zdrojů a usilovat o rozvoj oddělení efektivně fungujícího v týmovém duchu; to vyžaduje zejména schopnost optimálně rozvíjet a využívat dovednosti každého pracovníka a předvídat a řídit případné spory v rámci týmu, |
— |
stanovovat finanční potřeby a spravovat rozpočet, jež je každoročně oddělení přidělován. |
Na úrovni komunikace a zastupování:
— |
navazovat a rozvíjet interaktivní dialog uvnitř oddělení tak, aby byli pracovníci dobře informováni o významných politických a strategických aspektech a měli i zpětnou vazbu, pokud jde o jejich pracovní činnost, |
— |
zajišťovat poradenství, koordinaci nebo jednání s dalšími úvary či orgány o otázkách souvisejících s činností oddělení, |
— |
zastupovat oddělení na jednáních výborů, pracovních skupin nebo jiných subjektů v rámci orgánu i mimo něj. |
Plnění těchto povinností vyžaduje, aby byl uchazeč svědomitý, měl smysl pro plnění pracovních povinností, byl proaktivní a přístupný změnám.
S ohledem na povahu a požadavky tohoto pracovního místa je také nezbytná dobrá znalost psané i mluvené italštiny.
Uchazeč musí mít alespoň patnáct let odborné praxe ve víceoborovém prostředí, a to v oblasti provozu jaderných zařízení, včetně řízení projektů a smluv.
Uchazeč rovněž musí mít pět let praxe v řízení a koordinaci víceoborových a mezinárodních technických týmů a musí prokázat schopnost poskytovat zaměstnancům vedení, motivaci i poradenství.
Vedoucímu oddělení je při plnění jeho administrativních a provozních úkolů nadřízen ředitel správy lokality Ispra se sídlem v Ispře (Itálie), která je jedním za zařízení Společného výzkumného střediska Evropské komise.
III. PODMÍNKY ÚČASTI VE VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ
K datu uzávěrky elektronického zápisu musí uchazeč splňovat následující obecné a specifické podmínky:
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
2.1 |
Diplomy |
||||||||
|
Požaduje se vzdělání na úrovni, která odpovídá ukončenému vysokoškolskému vzdělání, osvědčené vysokoškolským diplomem v oblastech, které souvisejí s náplní práce (inženýrství, fyzika nebo chemie), je-li obvyklá délka vysokoškolského vzdělání nejméně čtyři roky, nebo vzdělání na úrovni, která odpovídá ukončenému vysokoškolskému vzdělání, osvědčené diplomem, a následná odborná praxe v oboru souvisejícím s náplní práce (inženýrství, fyzika nebo chemie) v délce nejméně jednoho roku, je-li obvyklá délka vysokoškolského vzdělání nejméně tři roky, POZN.: Minimálně roční odborná praxe je nedílnou součástí vzdělání a nelze ji započíst do níže uvedené doby trvání vyžadované odborné praxe. nebo vzdělání na úrovni, která odpovídá ukončenému vysokoškolskému vzdělání, doloženému diplomem o ukončení studia, a postgraduální vzdělání v oblasti související s náplní práce (inženýrství, fyzika nebo chemie), doložené diplomem. |
||||||||
2.2 |
Odborná praxe |
||||||||
|
Požaduje se odborná praxe trvající nejméně 15 let v souvisejícím oboru, z čehož 5 let ve vedoucí/koordinační funkci spočívající v řízení pracovníků, jak je popsáno v tomto oznámení o výběrovém řízení (viz oddíl II). Pro účely vyhodnocení zkušeností ve vedoucích funkcích bude porota přihlížet k údajům, které uchazeči poskytnou, jako je:
Tato odborná praxe je brána v potaz, pouze pokud byla získána po obdržení diplomu, který je vyžadován pro účast v tomto výběrovém řízení. |
||||||||
2.3 |
Jazykové znalosti |
||||||||
Jazyk 1 |
|
||||||||
Jazyk 2 |
V souladu s rozsudkem vydaným Soudním dvorem Evropské unie (velkým senátem) ve věci C-566/10 P, Italská republika v. Evropská komise, musejí orgány EU uvést důvody pro omezení výběru druhého jazyka v tomto výběrovém řízení pouze na určitý počet úředních jazyků EU. Uchazeči se tudíž upozorňují, že možnosti výběru druhého jazyka jsou v tomto výběrovém řízení definovány v souladu se služebním zájmem, na základě kterého se požaduje, aby se mohli noví kolegové přijatí do služebního poměru okamžitě zapojit do pracovního procesu a byli ve své každodenní práci schopni efektivní komunikace. V opačném případě by bylo účinné fungování orgánů vážně narušeno. Na základě dlouhodobé praxe orgánů EU – pokud jde o jazyky používané pro interní komunikaci – a rovněž při současném zohlednění potřeb útvarů v oblasti externí komunikace a zpracovávání spisů jsou nejčastěji používanými jazyky nadále angličtina, francouzština a němčina. Kromě toho si angličtinu, francouzštinu a němčinu zcela nejčastěji jako druhý jazyk volí uchazeči ve výběrových řízeních umožňujících svobodnou volbu. To potvrzuje stávající vzdělávací a profesní standardy, na základě kterých se lze o uchazečích o pracovní místa v orgánech Evropské unie domnívat, že ovládají alespoň jeden z těchto jazyků. Při zvažování služebního zájmu a potřeb, jakož i schopností uchazečů, a při současném zohlednění konkrétní oblasti tohoto výběrového řízení je tudíž oprávněné organizovat testy v těchto třech jazycích, a zajistit tak, aby všichni uchazeči ovládali alespoň jeden z těchto tří úředních jazyků na pracovní úrovni, ať je jejich první úřední jazyk jakýkoli. Všichni uchazeči, včetně těch, jejichž první úřední jazyk patří mezi tři uvedené jazyky, musejí navíc – v zájmu rovného zacházení se všemi uchazeči – absolvovat testy ve svém druhém jazyce, který je jedním ze tří uvedených. Tento způsob posouzení specifických schopností umožní orgánům EU, aby u uchazečů vyhodnotily, zda jsou schopni podat okamžitý pracovní výkon v prostředí, které se podobá situaci na daném pracovním místě. Není tím dotčena pozdější jazyková příprava k získání schopnosti pracovat ve třetím jazyce v souladu s čl. 45 odst. 2 služebního řádu. |
IV. PŘIJETÍ DO VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ A VÝBĚR NA ZÁKLADĚ KVALIFIKAČNÍCH PŘEDPOKLADŮ
1. Postup
Hodnocení obecných i specifických podmínek a výběr na základě kvalifikačních předpokladů se provádí nejprve na základě informací, které uvedete v přihlášce.
a) |
Vaše odpovědi na otázky ohledně obecných i specifických podmínek budou zpracovány s cílem zjistit, zda splňujete všechny podmínky přijetí do výběrového řízení. |
b) |
Mezi uchazeči, kteří splňují podmínky přijetí do výběrového řízení, poté provede porota výběr na základě kvalifikačních předpokladů, a určí tak uchazeče, jejichž kvalifikace (zejména diplomy a odborná praxe) nejlépe odpovídá náplni práce a kritériím výběru uvedeným v tomto oznámení o výběrovém řízení. Tento výběr se provádí výhradně na základě vašich prohlášení uvedených v záložce „hodnotitel dovedností“ ve dvou fázích:
|
Porota následně sestaví pořadí uchazečů podle těchto celkových známek. Počet (2) uchazečů pozvaných (3) do hodnotícího centra a k písemným a ústním zkouškám odpovídá nejvýše trojnásobku počtu úspěšných uchazečů. Tento počet bude zveřejněn na internetových stránkách úřadu EPSO (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/).
2. Ověření prohlášení uvedených ve formuláři elektronické přihlášky
Po ústních a písemných zkouškách na základě jejich výsledků úřad EPSO ověří prohlášení uchazečů učiněná v elektronické přihlášce, pokud jde o splnění obecných podmínek, a porota ověří splnění specifických podmínek na základě dokladů předložených uchazeči. Co se týče hodnocení kvalifikačních předpokladů, doklady budou zohledněny pouze pro potvrzení odpovědí uvedených v záložce „hodnotitel dovedností“. Pokud z tohoto ověření vyplyne, že uvedená prohlášení (4) nejsou podložena příslušnými doklady, dotyční uchazeči budou z výběrového řízení vyřazeni.
Ověření se provádí v sestupném pořadí na základě výkonu u uchazečů, kteří dosáhli požadovaného minimálního počtu bodů a získali nejlepší známky ve všech ústních i písemných zkouškách. Toto ověření se provádí až do dosažení počtu uchazečů, kteří mohou být zapsáni na rezervní seznam a kteří skutečně splňují všechny podmínky přijetí. Po dosažení tohoto počtu se doklady ostatních uchazečů zkoumat nebudou.
3. Kritéria výběru
V rámci výběru na základě kvalifikačních předpokladů porota vezme v úvahu tato kritéria:
1. |
odborná praxe v délce nejméně 5 let v oblasti správy jaderných zařízení; |
2. |
odborná praxe v oblasti programů na vyřazování jaderných zařízení z provozu; |
3. |
odborná praxe v oblasti dopravy jaderných materiálů a látek; |
4. |
odborná praxe v oblasti nakládání s jaderným odpadem; |
5. |
odborná praxe v řízení rozsáhlých projektů a smluv; |
6. |
odborná praxe v řízení a koordinaci víceoborových a mezinárodních technických týmů; |
7. |
vynikající znalost mezinárodních, evropských i italských právních předpisů v jaderné oblasti, jakož i italských předpisů upravujících ionizující záření; |
8. |
znalost evropského práva v oblasti zdraví a bezpečnosti práce; |
9. |
jakékoli jiné vzdělání než to, které je požadováno v oddílu III bodě 2.1, v jedné z hlavních oblastí působnosti oddělení (jak jsou vymezeny v oddílu II. Náplň práce), doložené osvědčením, atestací nebo diplomem; |
10. |
uspokojivá znalost italského jazyka (nejméně na úrovni B2 podle společného evropského referenčního rámce pro jazyky). |
V. HODNOTÍCÍ CENTRUM A ZKOUŠKY
Zkoušky zahrnují:
Z organizačních důvodů se budou testy probíhající v hodnotícím centru a ústní zkoušky konat v Bruselu, a to v bezprostředně po sobě následujících dnech. |
|||||||||||||
|
Testy v hodnotícím centru proběhnou výlučně ve vašem jazyce 2. Hodnocení testů bude porotě sděleno pouze jakožto odborná informace a technický příspěvek k procesu rozhodování. Tyto testy zahrnují zejména:
Na zprávu vypracovanou hodnotícím centrem se nevztahují pravidla pro utajení, jimiž se řídí práce poroty. Tato zpráva vám bude předána na konci ústní zkoušky. |
||||||||||||
|
Cílem pohovoru s porotou je vyhodnotit:
Tato část zkoušky je hodnocena 0 až 100 body (požadované minimum je 60 bodů). |
||||||||||||
|
Písemnou zkouškou bude ohodnocena znalost italského jazyka a znalosti v oboru. Vaším úkolem bude napsat sdělení, v němž se budete zabývat určitými dokumenty, a to na základě předchozího studia výňatků z italských právních předpisů týkajících se jaderného odvětví nebo italských předpisů týkajících se radiační ochrany. Tato část zkoušky je hodnocena 0 až 60 body (požadované minimum je 30 bodů). Orientační doba trvání zkoušky: 1 hodina 30 minut. Písemná zkouška bude hodnocena pouze u uchazečů, kteří získali požadované minimum bodů na základě pohovoru s porotou. |
VI. REZERVNÍ SEZNAM
|
Pokud patříte mezi uchazeče, kteří získali požadovaný minimální počet bodů a kteří u ústní i písemné zkoušky získali nejvyšší počet bodů, zapíše porota vaše jméno na rezervní seznam (6). |
||
|
Uchazeči jsou na seznamech seřazeni podle abecedy. |
VII. PODÁNÍ PŘIHLÁŠKY
|
Zapsat se musíte elektronickou cestou podle pokynů uvedených na internetových stránkách úřadu EPSO, zejména v návodu pro zápis. Lhůta (včetně potvrzení): 25. června 2013 ve 12:00 hodin (poledne) bruselského času |
|||||||
|
Souběžně s podáním přihlášky elektronickou cestou je zapotřebí přihlášku po potvrzení vytisknout, podepsat a spolu s příslušnými doklady zaslat na adresu úřadu EPSO:
Lhůta: 25. června 2013, rozhodující je datum na poštovním razítku Pravidla: viz bod 6.1 pokynů platných pro otevřená výběrová řízení. |
(1) Každým výrazem, kterým se v tomto oznámení odkazuje na osobu mužského pohlaví, se odkazuje rovněž na osobu ženského pohlaví.
(2) V případě, že by se na posledním místě nacházelo několik uchazečů se stejným hodnocením, budou do hodnotícího centra a k písemným a ústním zkouškám pozváni všichni tito uchazeči.
(3) Uchazeči, kteří nebyli pozváni do hodnotícího centra a k ústním a písemným zkouškám, obdrží hodnotící formulář, jakož i informace o váze, kterou porota přidělila každé otázce.
(4) Tyto informace budou ověřeny na základě dokladů. Teprve poté bude sestaven rezervní seznam (viz oddíl VI bod 1 a oddíl VII bod 2).
(5) Obsah potvrdí porota.
(6) V případě, že by se na posledním místě nacházelo několik uchazečů se stejným hodnocením, budou všichni tito uchazeči zapsáni na rezervní seznam.
PŘÍLOHA
Upozorňujeme vás na skutečnost, že body:
— |
5.3, |
— |
5.4 a |
— |
6.2 |
pokynů platných pro výběrová řízení, které jsou zveřejněny v Úředním věstníku řady C 270 A ze dne 7. září 2012, se na toto výběrové řízení nevztahují.
— |
BOD 5.3 „HODNOTÍCÍ CENTRUM“ SE NAHRAZUJE TÍMTO: „5.3 Hodnotící centrum a ústní zkouška Pokud se dle oznámení o výběrovém řízení počítá s účastí na testech v hodnotícím centru před ústní zkouškou, výsledek těchto testů bude předán porotě jedině za účelem přispění k procesu rozhodování. Tato část nebude známkována a její výsledek vám bude předán na konci ústní zkoušky. V případě vyšší moci je možné zvážit výjimečnou změnu data ústní zkoušky, pokud žádost o změnu řádně odůvodníte. Porota má právo tento důvod posoudit. Nicméně rozhodnutí o změně data bude přijato tak, aby se neporušila jednotnost hodnocení výkonů uchazečů při ústních zkouškách, nebyl narušen řádný průběh výběrového řízení ani nedošlo k újmě na služebních zájmech.“ |
— |
BOD 5.4 „REZERVNÍ SEZNAM“ SE NAHRAZUJE TÍMTO: „Na konci procesu výběrového řízení sestaví porota rezervní seznam obsahující jména úspěšných uchazečů, kteří se účastnili tohoto výběrového řízení. Tento seznam je poté předán orgánům EU, které jsou jediné zodpovědné za přijímání zaměstnanců. Rezervní seznam a doba jeho platnosti jsou zveřejněny (1) v Úředním věstníku Evropské unie i na internetových stránkách EPSO. Platnost tohoto seznamu může být v určitých případech prodloužena. Rozhodnutí o prodloužení bude zveřejněno pouze na internetových stránkách EPSO. |
— |
BOD 6.2 „PŘÍSTUP K INFORMACÍM“ SE NAHRAZUJE TÍMTO: „Poté, co porota výběrového řízení sestaví rezervní seznam:
|
(1) Na výslovnou žádost uchazeče nebude jeho jméno zveřejněno. Tato žádost musí být doručena úřadu EPSO nejpozději 2 týdny po sdělení výsledků.“