This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/276/05
Explanatory Notes to the Combined Nomenclature of the European Communities
Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropských společenství
Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropských společenství
Úř. věst. C 276, 17.11.2007, p. 5–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 276/5 |
Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropských společenství
(2007/C 276/05)
Podle čl. 9 odst. 1 písm. a) druhé odrážky nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1) se Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropských společenství (2) mění takto:
Strana 58
V odstavci „1102 20 10 a 1102 20 90“ se za stávající text vkládá nový text, který zní:
„Do těchto podpoložek patří také kukuřičná mouka popsaná jako ‚mouka masa‘, která se získává metodou ‚nixtamalizace‘, pro niž je charakteristické vaření a máčení kukuřičných zrn v roztoku hydroxidu vápenatého a následné sušení a mletí.
Jakékoli další zpracovávání, například pražení, však vede k vyloučení takového produktu z čísla 1102 (zpravidla kapitola 19).“
V odstavci „1103 13 10 a 1103 13 90“ se za stávající text vkládá nový text, který zní:
„Do těchto podpoložek patří také krupice a krupička z kukuřice popsané jako ‚mouka masa‘, která se získává metodou ‚nixtamalizace‘, pro niž je charakteristické vaření a máčení kukuřičných zrn v roztoku hydroxidu vápenatého a následné sušení a mletí.
Jakékoli další zpracovávání, například pražení, však vede k vyloučení takového produktu z čísla 1103 (zpravidla kapitola 19).“
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 733/2007 (Úř. věst. L 169, 29.6.2007, s. 1).
(2) Úř. věst. C 50, 28.2.2006, s. 1.