This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/095/39
Case C-88/07: Action brought on 15 February 2007 — Commission of the European Communities v Kingdom of Spain
Věc C-88/07: Žaloba podaná dne 15. února 2007 – Komise Evropských společenství v. Španělské království
Věc C-88/07: Žaloba podaná dne 15. února 2007 – Komise Evropských společenství v. Španělské království
Úř. věst. C 95, 28.4.2007, p. 22–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 95/22 |
Žaloba podaná dne 15. února 2007 – Komise Evropských společenství v. Španělské království
(Věc C-88/07)
(2007/C 95/39)
Jednací jazyk: španělština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupci: S. Pardo Quintillán a A. Alcover San Pedro, zmocněnci)
Žalované: Španělské království
Návrhová žádání žalobkyně
— |
určit, že tím, že Španělské království stáhlo z trhu velké množství výrobků rostlinného původu vyrobených nebo uvedených na trh legálně v jiném členském státě, na základě správní praxe spočívající ve stažení z trhu veškerých výrobků rostlinného původu, jež nejsou uvedeny v příloze ministerské vyhlášky ze dne 3. října 1973, proto, že je považovalo za léčivá, která byla uvedena na trh bez stanoveného povolení, a tím, že nesdělilo Komisi toto opatření, porušilo povinnosti, které pro něj vyplývají z článků 28 ES a 30 ES, jakož i z článků 1 a 4 rozhodnutí č. 3052/95/ES (1). |
— |
uložit Španělskému království náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Komise má za to, že tím, že Španělské království stáhlo z trhu výrobky rostlinného původu legálně vyrobené nebo uvedené na trh v jiných členských státech, na základě správní praxe, která kvalifikuje jako léčivo (podléhající proto stanovenému povolení) jakýkoliv výrobek rostlinného původu, který není uveden v příloze ministerské vyhlášky ze dne 3. října 1973, a tím, že neoznámilo opatření přijatá ke stažení dotčených výrobků z trhů ve lhůtě 45 dnů ode dne přijetí takových opatření, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z článků 28 a 30 Smlouvy a článků 1 a 4 rozhodnutí č. 3052/95/ES.
(1) Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 3052/95/ES ze dne 13. prosince 1995, kterým se zavádí postup výměny informací o vnitrostátních opatřeních odchylných od zásady volného pohybu zboží v rámci Společenství (Úř. věst. L 321, s. 1; Zvl. vyd. 13/15, s. 427).