EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/006/08

F-Lorient: Provozování pravidelné letecké dopravy — Nabídkové řízení zahájené Francií podle čl. 4 odst. 1 písm. d) nařízení Rady (EHS) č. 2408/92 za účelem provozování pravidelné letecké dopravy na trase Lorient – Lyon

Úř. věst. C 6, 11.1.2006, p. 11–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

11.1.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 6/11


F-Lorient: Provozování pravidelné letecké dopravy

Nabídkové řízení zahájené Francií podle čl. 4 odst. 1 písm. d) nařízení Rady (EHS) č. 2408/92 za účelem provozování pravidelné letecké dopravy na trase Lorient – Lyon

(2006/C 6/08)

1.   Úvod: Na základě čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 2408/92 ze dne 23. července 1992 o přístupu leteckých dopravců Společenství na letecké trasy uvnitř Společenství rozhodla Francie o uložení závazku veřejné služby na pravidelnou leteckou dopravu na trasu Lorient (Lann-Bihoué) – Lyon (Saint-Exupéry). Normy požadované těmito závazky veřejné služby byly zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie C 5 ze dne 10.1.2006.

Pokud ke dni 1. červnu 2006 nezahájí nebo nebude moci zahájit žádný letecký dopravce v souladu s uloženými závazky veřejné služby a bez požadavku na finanční vyrovnání pravidelnou leteckou dopravu mezi letištěm Lorient (Lann-Bihoué) a letištěm Lyon (Saint-Exupéry), rozhodla Francie v rámci postupu podle čl. 4 odst. 1 písm. d) uvedeného nařízení, že omezí přístup pouze na jednoho dopravce a že udělí po ukončení tohoto nabídkového řízení právo provozovat tuto dopravu ode dne 1. července 2006.

2.   Předmět nabídkového řízení: Poskytovat ode dne 1. července 2006 mezi městy Lorient (Lann-Bihoué) a Lyon (Saint Exupéry), pravidelnou leteckou dopravu v souladu se závazky veřejné služby uloženými na tuto trasu a zveřejněnými v Úředním věstníku Evropské unie C 5 ze dne 10.1.2006.

3.   Účast v nabídkovém řízení: Nabídkové řízení je otevřeno všem leteckým dopravcům Společenství, kteří mají platnou licenci k provozování letecké dopravy vydanou členským státem podle nařízení Rady (EHS) č. 2407/92 ze dne 23. července 1992 o vydávání licencí leteckým dopravcům.

4.   Postup při nabídkovém řízení: Toto nabídkové řízení podléhá čl. 4 odst. 1 písm. d), e), f), g), h) a i) nařízení (EHS) č. 2408/92.

5.   Zadávací dokumentace k nabídkovému řízení: Úplnou zadávací dokumentaci k nabídkovému řízení, která obsahuje zvláštní ustanovení nabídkového řízení, a dohodu o pověření veřejnou službou a její technickou přílohu (znění závazků veřejné služby zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie), je možné získat zdarma u CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE DU MORBIHAN na adrese:

Chambre de commerce et d'industrie du Morbihan, direction des équipements, 3, boulevard de la Rade, F-56100 Lorient. Tel.: (33) 2 97 87 76 00. Fax: (33) 2 97 37 22 19.

6.   Finanční vyrovnání: Nabídky podané uchazeči musejí jasně uvádět částku požadovanou jako vyrovnání za provozování dopravní obslužnosti po dobu tří let ode dne stanoveného jako začátek provozování služeb (s ročním vyúčtováním). Přesná výše poskytnutého vyrovnání je každý rok stanovena zpětně v závislosti na skutečných výdajích a příjmech za službu, nesmí však překročit částku stanovenou v nabídce. Tato maximální hranice může být změněna pouze v případě nepředvídatelné změny podmínek provozování.

Roční platby probíhají formou záloh a vyrovnávací platby konečného zůstatku. Platba konečného zůstatku se provádí až poté, co je za podmínek stanovených v bodě 8 schváleno účetnictví dopravce týkající se příslušné trasy a ověřeno provedení služby.

V případě vypovězení smlouvy před stanoveným datem se postup podle bodu 8 použije co nejdříve, aby bylo možné dopravci zaplatit dlužnou část finančního vyrovnání; její maximální hodnota uvedená v prvním pododstavci se snižuje v poměru ke skutečné délce provozování dopravy.

7.   Trvání smlouvy: Délka trvání smlouvy (dohody o pověření veřejnou službou) je tři roky ode dne stanoveného jako začátek provozování leteckých služeb podle odstavce 2 tohoto oznámení o nabídkovém řízení.

8.   Kontrola provádění služby a účtů dopravce: Po dohodě s dopravcem bude nejméně jednou ročně přezkoumáno provádění služeb a analytické účetnictví dopravce pro danou trasu.

9.   Výpověď a výpovědní lhůta: Smlouva může být vypovězena jednou či druhou stranou, která ji podepsala, před uplynutím běžné platnosti smlouvy a pouze s šestiměsíční výpovědní lhůtou. V případě závažných porušení závazků veřejné služby ze strany dopravce se má za to, že vypověděl smlouvu bez výpovědní lhůty, pokud znovu nezapočal poskytovat službu v souladu se závazky do jednoho měsíce po obdržení výzvy.

10.   Snížení finančního vyrovnání: Za nedodržení výpovědní lhůty podle bodu 9 ze strany dopravce se ukládá sankce ve formě buď správní pokuty na základě článku R. 330-20 předpisu o civilním letectví (code de l'aviation civile), nebo ve formě snížení finančního vyrovnání vypočítaného na základě počtu měsíců, v nichž nebyl dodržen závazek, a skutečné ztráty trasy v dotyčném roce omezené na úroveň maximálního finančního vyrovnání uvedeného v bodu 6.

V případě menšího porušení závazků veřejné služby se snižuje maximální finanční vyrovnání uvedené v bodu 6, aniž je dotčeno použití článku R. 330-20 předpisu o civilním letectví. Tato snižování zohledňují případně počet letů zrušených z důvodů, za něž odpovídá dopravce, počet letů uskutečněných s kapacitou nižší, než je požadována, počet uskutečněných letů, při nichž nebyly dodrženy závazky veřejné služby, pokud jde o mezipřistání, jakož i počet dnů, kdy nebyly dodrženy závazky veřejné služby, pokud jde o časové rozpětí v místě určení nebo použití počítačových rezervačních systémů.

11.   Podávání nabídek: Nabídky musejí být zaslány do 17h00 (místního času) na tuto adresu:

Chambre de commerce et d'industrie du Morbihan, direction des équipements, 3, boulevard de la Rade, F-56100 Lorient,

nejpozději do šesti týdnů ode dne zveřejnění této výzvy k nabídkovému řízení v Úředním věstníku Evropské unie doporučeným dopisem s dodejkou, přičemž rozhodující je datum oznámení o přijetí, nebo předány na místě proti potvrzení.

12.   Platnost nabídkového řízení: Platnost tohoto nabídkového řízení je podle čl. 4 odst. 1 písm. d) nařízení (EHS) č. 2408/92 podmíněna tím, že žádný dopravce Společenství nepředloží do 1. června 2006 program provozování služeb na uvedené trase s předpokládaným dnem zahájení od 1. července 2006 v souladu se závazky veřejné služby uloženými na danou trasu bez nároku na jakékoliv finanční vyrovnání.


Top