EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2005/069/11

Věc C-526/04: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná rozsudkem Cour de cassation (Francie), obchodním, finančním a hospodářským senátem, ze dne 14. prosince 2004 ve věci Laboratoires Boiron SA proti Agence centrale des organismes de sécurité sociale

Úř. věst. C 69, 19.3.2005, p. 5–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

19.3.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 69/5


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná rozsudkem Cour de cassation (Francie), obchodním, finančním a hospodářským senátem, ze dne 14. prosince 2004 ve věci Laboratoires Boiron SA proti Agence centrale des organismes de sécurité sociale

(Věc C-526/04)

(2005/C 69/11)

Jednací jazyk: francouzština

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla rozsudkem Cour de cassation (Francie), obchodním, finančním a hospodářským senátem, ze dne 14. prosince 2004 ve věci Laboratoires Boiron SA proti Agence centrale des organismes de sécurité sociale, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 29. prosince 2004, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.

Cour de cassation (Francie), obchodní, finanční a hospodářský senát, žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících otázkách:

1)

Musí být právo Společenství vykládáno v tom smyslu, že farmaceutická laboratoř, která má zaplatit poplatek, jako je ten, který je stanoven článkem 12 zákona č. 97-1164 ze dne 19. prosince 1997 o financování sociálního zabezpečení pro rok 1998, má právo dovolávat se toho, že nepodrobení velkoobchodních distributorů tomuto poplatku je státní podporou, pro to, aby obdržela jeho vrácení?

2)

V případě kladné odpovědi a pokud vyhovění žádosti o vrácení může záviset pouze na skutečnostech předložených jejím autorem, musí být právo Společenství vykládáno v tom smyslu, že vnitrostátní právní předpisy, které podmiňují toto vrácení důkazem, který musí předložit žadatel, že poskytnutá výhoda převyšuje náklady, které nesou její příjemci pro plnění povinností veřejné služby, které jsou jim uloženy vnitrostátními právními předpisy, nebo že podmínky stanovené Soudním dvorem v rozsudku ze dne 24. července 2003 (Altmark) nejsou splněny, jsou důkazním prostředkem, jehož účinkem je znemožnit nebo nepřiměřeně ztížit vrácení povinného poplatku, jako je poplatek stanovený článkem 245-6-1 Zákoníku sociálního zabezpečení, jehož vrácení bylo předmětem žádosti u příslušného orgánu z důvodu, že osvobození velkoobchodních distributorů od poplatku je státní podporou, která nebyla oznámena Komisi Evropských společenství?


Top