This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2004/284/05
Judgment of the Court (Grand Chamber) of 14 September 2004 in Case C-19/03 (reference for a preliminary ruling from the Landgericht München I): Verbraucher-Zentrale Hamburg eV v O2 (Germany) GmbH & Co. OHG (Economic and monetary policy — Regulation (EC) No 1103/97 — Introduction of the euro — Conversion of national currency units to the euro unit — Rounding of monetary amounts to be paid or accounted for after conversion — Contract concluded in the telecommunications sector — Meaning of ‘monetary amounts to be paid or accounted for’ — Per-minute tariffs for telephone calls)
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 14. září 2004 ve věci C-19/03 (žádost Landgericht München o rozhodnutí o předběžné otázce), Verbraucher-Zentrale Hamburg eV proti O2 (Germany) GmbH & Co. OHG (Hospodářská a měnová politika — Nařízení (ES) č. 1103/97 — Zavedení eura — Přepočet mezi národními měnovými jednotkami a jednotkou euro — Zaokrouhlování peněžních částek, které mají být zaplaceny či vyúčtovány, po použití přepočtu — Smlouva uzavřená v odvětví telekomunikací — Pojem „peněžních částek, které mají být zaplaceny či vyúčtovány“ — Minutová tarifikace telefonních hovorů)
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 14. září 2004 ve věci C-19/03 (žádost Landgericht München o rozhodnutí o předběžné otázce), Verbraucher-Zentrale Hamburg eV proti O2 (Germany) GmbH & Co. OHG (Hospodářská a měnová politika — Nařízení (ES) č. 1103/97 — Zavedení eura — Přepočet mezi národními měnovými jednotkami a jednotkou euro — Zaokrouhlování peněžních částek, které mají být zaplaceny či vyúčtovány, po použití přepočtu — Smlouva uzavřená v odvětví telekomunikací — Pojem „peněžních částek, které mají být zaplaceny či vyúčtovány“ — Minutová tarifikace telefonních hovorů)
Úř. věst. C 284, 20.11.2004, p. 3–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
20.11.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 284/3 |
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA
(velkého senátu)
ze dne 14. září 2004
ve věci C-19/03 (žádost Landgericht München o rozhodnutí o předběžné otázce), Verbraucher-Zentrale Hamburg eV proti O2 (Germany) GmbH & Co. OHG (1)
(Hospodářská a měnová politika - Nařízení (ES) č. 1103/97 - Zavedení eura - Přepočet mezi národními měnovými jednotkami a jednotkou euro - Zaokrouhlování peněžních částek, které mají být zaplaceny či vyúčtovány, po použití přepočtu - Smlouva uzavřená v odvětví telekomunikací - Pojem „peněžních částek, které mají být zaplaceny či vyúčtovány“ - Minutová tarifikace telefonních hovorů)
(2004/C 284/05)
Jednací jazyk: němčina
Ve věci 19/03, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná Landgericht München I (Německo) rozhodnutím ze dne 17. prosince 2002 zapsaným do rejstříku Soudního dvora dne 20. ledna 2003 v řízení Verbraucher-Zentrale Hamburg eV proti O2 (Germany) GmbH & Co. OHG, Soudní dvůr (velký senát), ve složení V. Skouris, předseda, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, C. Gulmann, J.-P. Puissochet (zpravodaj) a J. N. Cunha Rodrigues, předsedové senátů, R. Schintgen, F. Macken, N. Colneric a S. von Bahr, soudci, generální advokát: M. Poiares Maduro, vedoucí soudní kanceláře: M. Múgica Arzamendi, vrchní rada, vydal dne 14. září 2004 rozsudek, jehož výrok je následující:
1) |
Tarif, jakým je cena za minutu hovoru, která je předmětem sporu v původním řízení, nepředstavuje peněžní částku, která má být zaplacena či vyúčtována, ve smyslu první věty článku 5 nařízení Rady (ES) č. 1103/97 ze dne 17. června 1997 o některých ustanoveních týkajících se zavedení eura, a není jej tudíž třeba ve všech případech zaokrouhlovat na nejbližší cent. Skutečnost, že se tarif určuje jako určitý násobek jednotky, která slouží jako základ pro výpočet konečné částky k fakturaci, nebo že uvedený tarif představuje pro spotřebitele určující prvek ceny zboží nebo služeb, je pro toto posouzení bezvýznamná. |
2) |
Nařízení č. 1103/97 musí být vykládáno tak, že nebrání tomu, aby částky jiné než částky, které mají být zaplaceny nebo vyúčtovány, byly zaokrouhleny na nejbližší cent, za předpokladu, že tato zaokrouhlovací praxe respektuje zásadu trvání smluv zaručenou článkem 3 tohoto nařízení a cíl neutrality přechodu na euro sledovaný uvedeným nařízením, tedy že touto zaokrouhlovací praxí nebyly dotčeny smluvní závazky, které na sebe vzaly hospodářské subjekty, včetně spotřebitelů, a že nemá reálný dopad na cenu, která má být ve skutečnosti zaplacena. |
(1) Úř. věst. C 70, 22.3.2003.