EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2004/273/35

Věc C-392/04: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Bundesverwaltungsgericht ze dne 7. července 2004 ve věci i-21-germany GmbH proti Spolkové republice Německo

Úř. věst. C 273, 6.11.2004, p. 20–20 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

6.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/20


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Bundesverwaltungsgericht ze dne 7. července 2004 ve věci i-21-germany GmbH proti Spolkové republice Německo

(Věc C-392/04)

(2004/C 273/35)

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Bundesverwaltungsgericht (Německo) ze dne 7. července 2004 ve věci i-21-germany GmbH proti Spolkové republice Německo, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 16. září 2004, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.

Bundesverwaltungsgericht žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících otázkách:

1.

Musí být čl. 11 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/13/ES (1) ze dne 10. dubna 1997 o společném rámci pro obecná povolení a individuální licence v oblasti telekomunikačních služeb (licenční směrnice) vykládán v tom smyslu, že brání uložení licenčního poplatku, při jehož výpočtu se vycházelo z předpokládané částky obecných administrativních nákladů vnitrostátního regulativního orgánu za období 30 let?

V případě kladné odpovědi na první otázku:

2.

Musí být článek 10 ES a článek 11 licenční směrnice vykládán v tom smyslu, že nařizují, aby rozhodnutí o vyměření poplatku, jímž byly stanoveny poplatky ve smyslu první otázky a jež nebylo napadeno, ačkoli to vnitrostátní právo umožňovalo, bylo zrušeno, pokud vnitrostátní právo toto dovoluje, ale nepožaduje?


(1)  Úř. věst. L 117, s. 15.


Top