This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CN0509
Case C-509/22: Request for a preliminary ruling from the Corte suprema di cassazione (Italy) lodged on 27 July 2022 — Agenzia delle Dogane e dei Monopoli v Girelli Alcool Srl
Věc C-509/22: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Corte suprema di cassazione (Itálie) dne 27. července 2022 – Agenzia delle Dogane e dei Monopoli v. Girelli Alcool Srl
Věc C-509/22: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Corte suprema di cassazione (Itálie) dne 27. července 2022 – Agenzia delle Dogane e dei Monopoli v. Girelli Alcool Srl
Úř. věst. C 389, 10.10.2022, p. 8–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.10.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 389/8 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Corte suprema di cassazione (Itálie) dne 27. července 2022 – Agenzia delle Dogane e dei Monopoli v. Girelli Alcool Srl
(Věc C-509/22)
(2022/C 389/10)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Corte suprema di cassazione
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
Odpůrkyně: Girelli Alcool Srl
Předběžné otázky
1) |
Musí být pojem nepředvídatelné okolnosti, které vedou ke ztrátám nastalým v režimu s podmíněným osvobozením od daně ve smyslu čl. 7 odst. 4 směrnice 2008/118/ES (1), vykládán, stejně jako v případě vyšší moci, jako okolnosti nezávislé na vůli oprávněného skladovatele, neobvyklé a nahodilé, kterým nešlo zabránit navzdory přijetí všech přiměřených opatření z jeho strany, neboť jsou objektivně mimo jakoukoli možnost jeho kontroly? |
2) |
Kromě toho, je pro účely vyloučení odpovědnosti v případě nepředvídatelných okolností relevantní pečlivost, a v jakém smyslu, vynaložená při přijímání nezbytných preventivních opatření k zabránění škodné události? |
3) |
Podpůrně k prvním dvěma otázkám, je takové ustanovení, jako je čl. 4 odst. 1 legislativního nařízení č. 504 ze dne 26. října 1995, které staví nepředvídatelné okolnosti a vyšší moc na roveň s mírnou nedbalostí (na straně samotné osoby nebo třetích osob), slučitelné s pravidly stanovenými v čl. 7 odst. 4 směrnice 2008/118/ES, který nestanoví žádné další podmínky, zejména pokud jde o „nedbalost“ osoby, která jednala, nebo aktivního subjektu? |
4) |
Konečně, lze slovní spojení rovněž obsažené ve výše uvedeném čl. 7 odst. 4 „nebo na základě povolení příslušných orgánů členského státu“ vykládat tak, že členský stát může určit další obecnou kategorii (mírná nedbalost), která může ovlivnit definici propuštění ke spotřebě v případě zničení nebo ztráty výrobku, nebo tento výraz nemůže obsahovat výhradu tohoto druhu, neboť je třeba jej naopak chápat tak, že se týká konkrétních situací, povolených případ od případu, nebo v každém případě určených pro případy definované z hlediska jejich objektivních složek? |
(1) Směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. září 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS (Úř. věst. 2009, L 9, s. 12).