This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62019CA0570
Case C-570/19: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 2 September 2021 (request for a preliminary ruling from the High Court (Ireland) — Ireland) — Irish Ferries Ltd v National Transport Authority (Reference for a preliminary ruling — Maritime transport — Rights of passengers when travelling by sea and inland waterway — Regulation (EU) No 1177/2010 — Articles 18 and 19, Article 20(4), and Articles 24 and 25 — Cancellation of passenger services — Late delivery of a vessel to the carrier — Notice given prior to the originally scheduled date of departure — Consequences — Right to re-routing — Procedures — Payment of the additional costs — Right to compensation — Calculation — Concept of ticket price — National body responsible for the enforcement of Regulation No 1177/2010 — Competence — Concept of a complaint — Assessment of validity — Articles 16, 17, 20 and 47 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union — Principles of proportionality, legal certainty and equal treatment)
Věc C-570/19: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 2. září 2021 [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce High Court (Irsko) – Irsko] – Irish Ferries Ltd v. National Transport Authority („Řízení o předběžné otázce – Námořní přeprava – Práva cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách – Nařízení (EU) č. 1177/2010 – Články 18 a 19, čl. 20 odst. 4 a články 24 a 25 – Zrušení osobní přepravy – Opožděné dodání lodi dopravci – Oznámení před původně plánovaným datem vyplutí – Důsledky – Právo na přesměrování – Podmínky – Úhrada dalších nákladů – Právo na odškodnění – Výpočet – Pojem ‚cena přepravního dokladu‘ – Vnitrostátní orgán pověřený prosazováním nařízení č. 1177/2010 – Pravomoc – Pojem ‚stížnost‘ – Posouzení platnosti – Články 16, 17, 20 a 47 Listiny základních práv Evropské unie – Zásady proporcionality, právní jistoty a rovného zacházení“)
Věc C-570/19: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 2. září 2021 [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce High Court (Irsko) – Irsko] – Irish Ferries Ltd v. National Transport Authority („Řízení o předběžné otázce – Námořní přeprava – Práva cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách – Nařízení (EU) č. 1177/2010 – Články 18 a 19, čl. 20 odst. 4 a články 24 a 25 – Zrušení osobní přepravy – Opožděné dodání lodi dopravci – Oznámení před původně plánovaným datem vyplutí – Důsledky – Právo na přesměrování – Podmínky – Úhrada dalších nákladů – Právo na odškodnění – Výpočet – Pojem ‚cena přepravního dokladu‘ – Vnitrostátní orgán pověřený prosazováním nařízení č. 1177/2010 – Pravomoc – Pojem ‚stížnost‘ – Posouzení platnosti – Články 16, 17, 20 a 47 Listiny základních práv Evropské unie – Zásady proporcionality, právní jistoty a rovného zacházení“)
Úř. věst. C 431, 25.10.2021, p. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 431/15 |
Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 2. září 2021 [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce High Court (Irsko) – Irsko] – Irish Ferries Ltd v. National Transport Authority
(Věc C-570/19) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Námořní přeprava - Práva cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách - Nařízení (EU) č. 1177/2010 - Články 18 a 19, čl. 20 odst. 4 a články 24 a 25 - Zrušení osobní přepravy - Opožděné dodání lodi dopravci - Oznámení před původně plánovaným datem vyplutí - Důsledky - Právo na přesměrování - Podmínky - Úhrada dalších nákladů - Právo na odškodnění - Výpočet - Pojem ‚cena přepravního dokladu‘ - Vnitrostátní orgán pověřený prosazováním nařízení č. 1177/2010 - Pravomoc - Pojem ‚stížnost‘ - Posouzení platnosti - Články 16, 17, 20 a 47 Listiny základních práv Evropské unie - Zásady proporcionality, právní jistoty a rovného zacházení“)
(2021/C 431/14)
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
High Court (Irsko)
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Irish Ferries Ltd
Žalovaný: National Transport Authority
Výrok
1) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1177/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o právech cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách a o změně nařízení (ES) č. 2006/2004 musí být vykládáno v tom smyslu, že se použije v případě, kdy dopravce zruší osobní přepravu, přičemž tuto skutečnost cestujícím oznámí několik týdnů před původně plánovaným vyplutím, a to proto, že loď, která měla tuto přepravu zajistit, byla dodána se zpožděním a nebylo možno ji nikterak nahradit. |
2) |
Článek 18 nařízení č. 1177/2010 musí být vykládán v tom smyslu, že za situace, kdy je osobní přeprava zrušena a na téže trase neexistuje žádná alternativní přeprava, je dopravce povinen nabídnout cestujícímu v rámci jeho práva na přesměrování do cílového místa za srovnatelných podmínek a při nejbližší příležitosti, které je upraveno v tomto ustanovení, alternativní přepravu po jiné trase, než je trasa zrušené přepravy, nebo námořní přepravu spojenou s jinými druhy přepravy, jako je silniční nebo železniční přeprava, a je povinen uhradit případné další náklady vynaložené cestujícím v rámci tohoto přesměrování do cílového místa. |
3) |
Články 18 a 19 nařízení č. 1177/2010 musí být vykládány v tom smyslu, že pokud dopravce zruší osobní přepravu a tuto skutečnost cestujícím oznámí několik týdnů před původně plánovaným vyplutím, platí, že cestující má nárok na odškodnění podle článku 19 tohoto nařízení, pokud se v souladu s článkem 18 uvedeného nařízení rozhodne pro přesměrování při nejbližší příležitosti nebo pro odložení své cesty na později a dorazí do původně plánovaného cílového místa se zpožděním, které přesahuje prahové hodnoty stanovené v článku 19 téhož nařízení. Pokud se naproti tomu cestující rozhodne pro náhradu ceny přepravního dokladu, takový nárok na odškodnění podle tohoto článku nemá. |
4) |
Článek 19 nařízení č. 1177/2010 musí být vykládán v tom smyslu, že pojem „cena přepravního dokladu“ obsažený v tomto článku zahrnuje i náklady na volitelné doplňkové služby vybrané cestujícím, jako je rezervace kajuty či klece pro zvířata nebo přístup do prémiových společenských prostor. |
5) |
Článek 20 odst. 4 nařízení č. 1177/2010 musí být vykládán v tom smyslu, že opožděné dodání lodi pro osobní přepravu, v jehož důsledku byly zrušeny všechny plavby, které měla tato loď zajistit na nové námořní trase, nespadá pod pojem „mimořádné okolnosti“ ve smyslu tohoto ustanovení. |
6) |
Článek 24 nařízení č. 1177/2010 musí být vykládán v tom smyslu, že cestujícímu, který požaduje odškodnění dle článku 19 tohoto nařízení, neukládá povinnost podat žádost ve formě stížnosti u dopravce ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy přeprava byla nebo měla být uskutečněna. |
7) |
Článek 25 nařízení č. 1177/2010 musí být vykládán v tom smyslu, že do pravomoci vnitrostátního orgánu pověřeného prosazováním tohoto nařízení, který je určen členským státem, spadá nejen osobní přeprava z přístavu nacházejícího se na území tohoto členského státu, ale také osobní přeprava z přístavu nacházejícího se na území jiného členského státu do přístavu nacházejícího se na území prvního členského státu, jestliže je posledně uvedená přeprava součástí zpáteční cesty, která byla v plném rozsahu zrušena. |
8) |
Z posouzení desáté otázky nevyplynul žádný závěr, kterým by mohla být dotčena platnost článků 18 a 19 nařízení č. 1177/2010. |