This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62018CJ0803
Judgment of the Court (Sixth Chamber) of 27 February 2020.#AAS „BALTA“ v UAB „GRIFS AG“.#Request for a preliminary ruling from the Lietuvos Aukščiausiasis Teismas.#Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in civil matters — Regulation (EU) No 1215/2012 — Article 15, point 5 and Article 16, point 5 — Insurance of ‘large risks’ — Jurisdiction clause agreed upon by the policyholder and the insurer — Whether that clause may be relied on against the insured person.#Case C-803/18.
Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 27. února 2020.
AAS „BALTA“ v. UAB „GRIFS AG“.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos Aukščiausiasis Teismas.
Řízení o předběžné otázce – Soudní spolupráce v občanských věcech – Nařízení (EU) č. 1215/2012 – Článek 15 bod 5 a čl. 16 bod 5 – Pojištění ‚velkých rizik‘ – Ujednání o soudní příslušnosti uzavřené mezi pojistníkem a pojistitelem – Dovolatelnost tohoto ustanovení vůči pojištěnému.
Věc C-803/18.
Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 27. února 2020.
AAS „BALTA“ v. UAB „GRIFS AG“.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos Aukščiausiasis Teismas.
Řízení o předběžné otázce – Soudní spolupráce v občanských věcech – Nařízení (EU) č. 1215/2012 – Článek 15 bod 5 a čl. 16 bod 5 – Pojištění ‚velkých rizik‘ – Ujednání o soudní příslušnosti uzavřené mezi pojistníkem a pojistitelem – Dovolatelnost tohoto ustanovení vůči pojištěnému.
Věc C-803/18.
Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2020:123
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (šestého senátu)
27. února 2020 ( *1 )
„Řízení o předběžné otázce – Soudní spolupráce v občanských věcech – Nařízení (EU) č. 1215/2012 – Článek 15 bod 5 a čl. 16 bod 5 – Pojištění ‚velkých rizik‘ – Ujednání o soudní příslušnosti uzavřené mezi pojistníkem a pojistitelem – Dovolatelnost tohoto ustanovení vůči pojištěnému“
Ve věci C‑803/18,
jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litevský nejvyšší soud) ze dne 7. prosince 2018, došlým Soudnímu dvoru dne 20. prosince 2018, v řízení
AAS „Balta“
proti
UAB „Grifs AG“,
SOUDNÍ DVŮR (šestý senát),
ve složení M. Safjan (zpravodaj), předseda senátu, L. Bay Larsen a N. Jääskinen, soudci,
generální advokát: G. Hogan,
vedoucí soudní kanceláře: A. Calot Escobar,
s přihlédnutím k písemné části řízení,
s ohledem na vyjádření předložená:
– |
za AAS „Balta“ S. Drazdauskasem, advokatas, |
– |
za UAB „Grifs AG“ J. Milašauskienė, A. Bosaitė, M. Intou a G. Abromavičiusem, advokatai, |
– |
za litevskou vládu K. Dieninisem, jakož i R. Butvydytė a G. Taluntytė, jako zmocněnci, |
– |
za Evropskou komisi M. Heller a A. Steiblytė, jako zmocněnkyněmi, |
s přihlédnutím k rozhodnutí, přijatému po vyslechnutí generálního advokáta, rozhodnout věc bez stanoviska,
vydává tento
Rozsudek
1 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu čl. 15 bodu 5 a čl. 16 bodu 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (Úř. věst. 2012, L 351, s. 1). |
2 |
Tato žádost byla předložena v rámci sporu mezi AAS „Balta“, pojišťovnou se sídlem v Lotyšsku, a UAB „Grifs AG“ (dále jen „Grifs“), bezpečnostní agenturou registrovanou v Litvě, ve věci vyplacení pojistného plnění. |
Právní rámec
Nařízení č. 1215/2012
3 |
Body 15, 18 a 19 odůvodnění nařízení č. 1215/2012 uvádějí:
[…]
|
4 |
Článek 4 odst. 1 uvedeného nařízení stanoví: „Nestanoví-li toto nařízení jinak, mohou [musí] být osoby, které mají bydliště v některém členském státě, bez ohledu na svou státní příslušnost žalovány u soudů tohoto členského státu.“ |
5 |
Článek 5 odst. 1 uvedeného nařízení stanoví: „Osoby, které mají bydliště v některém členském státě, mohou být u soudů jiného členského státu žalovány pouze na základě pravidel stanovených v oddílech 2 až 7 této kapitoly.“ |
6 |
Pravidla pro určení příslušnosti ve věcech pojištění, která jsou předmětem kapitoly II oddílu 3 nařízení č. 1215/2012, jsou obsažena v jeho článcích 10 až 16. |
7 |
Článek 10 nařízení zní následovně: „Ve věcech pojištění se příslušnost určuje podle tohoto oddílu, aniž je dotčen článek 6 a čl. 7 bod 5.“ |
8 |
Článek 11 odst. 1 písm. b) nařízení č. 1215/2012 stanoví, že pojistitel, který má bydliště v některém členském státě, může být žalován v jiném členském státě v případě žaloby podané pojistníkem, pojištěným nebo oprávněnou osobou u soudu místa bydliště žalobce. |
9 |
Článek 12 nařízení stanoví: „Ve věcech pojištění odpovědnosti nebo pojištění nemovitostí může být pojistitel kromě toho žalován u soudu místa, v němž nastala škodná událost. Totéž platí, jsou-li v téže pojistné smlouvě pojištěny a stejnou škodnou událostí postiženy movité věci i nemovitosti.“ |
10 |
Článek 15 uvedeného nařízení stanoví: „Od ustanovení tohoto oddílu je možné se odchýlit pouze dohodou: […]
|
11 |
Článek 16 téhož nařízení stanoví: „Rizika uvedená v čl. 15 bodu 5 jsou: […]
|
12 |
Článek 25 odst. 1 nařízení č. 1215/2012 zní takto: „Bez ohledu na bydliště stran, dohodnou-li se tyto strany, že v již vzniklém nebo budoucím sporu z určitého právního vztahu má příslušnost soud nebo soudy některého členského státu, je příslušný soud nebo soudy tohoto státu, pokud tato dohoda není z hlediska své věcné platnosti podle práva tohoto členského státu neplatná. Pokud se strany nedohodnou jinak, je tato příslušnost výlučná. Tato dohoda o příslušnosti musí být uzavřena:
|
13 |
Článek 63 odst. 1 nařízení stanoví: „Pro účely tohoto nařízení se v případě společností nebo jiných právnických osob nebo sdružení fyzických nebo právnických osob rozumí ‚bydlištěm‘ místo, kde mají své:
|
Směrnice 2009/138
14 |
Článek 13 bod 27 směrnice 2009/138 ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/58/EU ze dne 11. prosince 2013 (Úř. věst. 2013, L 341, s. 1) (dále jen „směrnice 2009/138“) definuje pro účely posledně uvedené směrnice pojem „velká rizika“. |
Spor v původním řízení a předběžná otázka
15 |
Grifs poskytuje bezpečnostní služby. Společnost „Grifs AG“ SIA, zapasaná v Lotyšsku, je majitelkou společnosti Grifs, v níž vlastní 100% podíl. Dne 31. července 2012 uzavřely Grifs AG a Balta smlouvu o všeobecném pojištění občanskoprávní odpovědnosti (dále jen „pojistná smlouva“), která pokrývala rovněž občanskoprávní odpovědnost společnosti Grifs. |
16 |
Všeobecné podmínky pojistné smlouvy uvádějí, že všechny spory týkající se uvedené smlouvy se řeší jednáním a pokud se stranám nepodaří dosáhnout dohody, rozhodne ve sporu lotyšský soud v souladu s právními předpisy účinnými na území Lotyšské republiky. |
17 |
Dne 21. srpna 2012 došlo v Alytusu (Litva) ke krádeži šperků a hotovosti ve zlatnictví patřícím UAB „Jaunystės romantika“, jehož ostrahu zajišťovala na základě smlouvy o poskytování bezpečnostních služeb společnost Grifs. Jaunystės romantika a jejímu pojistiteli, tedy společnosti ERGO Insurance SE, kteří podali u litevského soudu žalobu na náhradu škody způsobené krádeží, přiznal soud odškodnění, jakož i náhradu nákladů řízení. Byl učiněn závěr o hrubé nedbalosti ze strany společnosti Grifs a existenci přímé příčinné souvislosti mezi vzniklou škodou a její nečinností. |
18 |
Po skončení tohoto řízení o náhradě škody podala Grifs žalobu k Vilniaus apygardos teismas (krajský soud ve Vilniusu, Litva), kterou se domáhala, aby bylo společnosti Balta na základě pojistné smlouvy uloženo zaplacení částky 114941,58 eura z titulu pojistného plnění navýšené o úroky, jakož i náhrady nákladů řízení. Rozsudkem ze dne 21. listopadu 2017 Vilniaus apygardos teismas (krajský soud ve Vilniusu) prohlásil, že není příslušný k rozhodnutí o uvedené žalobě, přičemž uvedl, že na základě všeobecných podmínek pojistné smlouvy musí o všech sporech týkajících se dané smlouvy rozhodovat lotyšský soud podle lotyšského práva. Kromě toho, jelikož společnost, která uzavřela pojistnou smlouvu, a sice Grifs AG, je vlastníkem společnosti Grifs, Vilniaus apygardos teismas (krajský soud ve Vilniusu) měl za to, že i když byl vyjádřen nepřímo, souhlas společnosti Grifs se všemi ujednáními smlouvy, včetně ujednání o soudní příslušnosti, je nepochybný. |
19 |
Grifs se proti uvedenému rozsudku odvolala a Lietuvos apeliacinis teismas (Litevský odvolací soud) rozsudkem ze dne 29. března 2018 rozsudek zrušil a vrátil věc Vilniaus apygardos teismas (krajský soud ve Vilniusu), aby znovu rozhodl o přípustnosti žaloby podané společností Grifs. |
20 |
Lietuvos apeliacinis teismas (Litevský odvolací soud) měl ve svém rozsudku za to, že skutečnost, že si smluvní strany pojistné smlouvy dohodly, že spory z této smlouvy budou rozhodovány lotyšským soudem podle zákonů účinných na lotyšském území, nezavazuje společnost Grifs, aby podala žalobu výlučně k lotyšským soudům. Uvedená společnost má totiž postavení pojištěného z pojistné smlouvy a má z tohoto důvodu právo zvolit si jiný důvod příslušnosti stanovený v článku 11 nařízení č. 1215/2012. |
21 |
Balta podala k předkládajícímu soudu, Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litevský nejvyšší soud), proti rozsudku Lietuvos apeliacinis teismas (Litevský odvolací soud) ze dne 29. března 2018 kasační opravný prostředek. |
22 |
Předkládající soud má pochybnosti o tom, zda jsou úvahy Soudního dvora v rozsudku ze dne 12. května 2005, Société financière et industrielle du Peloux (C‑112/03, EU:C:2005:280), týkající se právní ochrany ekonomicky slabších osob, relevantní v případě, kdy pojištění kryje „velké riziko“, zejména s ohledem na rozsudek ze dne 13. července 2017, Assens Havn (C‑368/16, EU:C:2017:546). |
23 |
V tomto ohledu předkládající soud na jedné straně zdůrazňuje, že pokud pojištěná činnost splňuje kritéria „velkých rizik“ ve smyslu čl. 16 bodu 5 nařízení č. 1215/2012, je třeba v zásadě předpokládat, že strany pojistného vztahu jsou ekonomicky silné a měly by mít možnost se volně odchýlit od ustanovení týkajících se soudní příslušnosti uvedených v kapitole II oddílu 3 nařízení. Na straně druhé má uvedený soud za to, že specifika pojistníka vždy neodráží situaci a ekonomickou sílu pojištěného. V tomto případě by tedy mohlo být nezbytné zajistit rovnováhu práv a povinností účastníků pojistného vztahu. Hranice mezi smluvní autonomií a nezbytností chránit slabší stranu však není zcela jasná. |
24 |
Za těchto podmínek se Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litevský nejvyšší soud) rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku: „Je třeba čl. 15 bod 5 a čl. 16 bod 5 nařízení […] č. 1215/2012 […] vykládat tak, že v případě pojištění ‚velkého rizika‘ se lze ujednání o [soudní] příslušnosti obsaženého v pojistné smlouvě uzavřené mezi pojistníkem a pojistitelem dovolávat vůči osobě pojištěné na základě této smlouvy, která s tímto ujednáním nevyjádřila výslovný souhlas a která je usazena v jiném členském státě než pojistník a pojistitel?“ |
K předběžné otázce
25 |
Podstatou otázky předkládajícího soudu je, zda čl. 15 bod 5 a čl. 16 bod 5 nařízení č. 1215/2012 musí být vykládány v tom smyslu, že ujednání o soudní příslušnosti obsažené v pojistné smlouvě kryjící „velké riziko“ ve smyslu posledně uvedeného ustanovení uzavřené pojistníkem a pojistitelem lze uplatnit vůči osobě pojištěné na základě této smlouvy, která není podnikatelem v odvětví pojišťovnictví, která s daným ustanovením neprojevila souhlas a která je usazena v jiném členském státě než pojistník a pojistitel. |
26 |
V tomto ohledu je třeba připomenout, že jelikož články 15 a 16 nařízení č. 1215/2012 přebírají znění článků 13 a 14 nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (Úř. věst. 2001, L 12, s. 1; Zvl. vyd. 19/04, s. 42), zůstává výklad podaný Soudním dvorem ohledně ustanovení posledně uvedeného nařízení platný i pro rovnocenná ustanovení nařízení č. 1215/2012 (obdobně viz rozsudek ze dne 31. ledna 2018, Hofsoe, C‑106/17, EU:C:2018:50, bod 36). |
27 |
Je nesporné, že kapitola II oddíl 3 nařízení č. 1215/2012 stanoví zvláštní pravidla pro určení příslušnosti ve věcech pojištění, určená k ochraně slabší strany smlouvy pravidly, která jsou pro ni příznivější než obecná pravidla, tak jak uvádí bod 18 odůvodnění uvedeného nařízení (rozsudek ze dne 31. ledna 2018, Hofsoe, C‑106/17, EU:C:2018:50, bod 39 a citovaná judikatura). |
28 |
Článek 11 odst. 1 písm. b) nařízení č. 1215/2012 tak stanoví, že pojistitel, který je usazen v některém členském státě, může být žalován v jiném členském státě, na jehož území je žalobce usazen, v případě žaloby podané pojistníkem, pojištěným nebo oprávněnou osobou. Článek 12 uvedeného nařízení stanoví, že v případě pojištění odpovědnosti nebo pojištění nemovitostí může být pojistitel kromě toho žalován u soudu místa, v němž nastala škodná událost. Tato pravidla zaručují, že slabší strana, která hodlá podat žalobu na silnější stranu, tak může učinit u soudu členského státu, který je snadno přístupný. |
29 |
V některých případech však nařízení č. 1215/2012 stanoví možnost odchýlit se od pravidel příslušnosti ve věcech pojištění dohodou, podle čl. 15 bodu 5 nařízení pak zejména dohodou týkající se pojistné smlouvy v rozsahu, v němž kryje některá z rizik uvedených v článku 16 nařízení. |
30 |
V projednávaném případě předkládající soud upřesňuje, že pojistná smlouva dotčená v původním řízení kryla „velká rizika“ ve smyslu čl. 16 bodu 5 nařízení č. 1215/2012, který odkazuje na směrnici č. 2009/138, která v čl. 13 bodě 27 pojem „velká rizika“ definuje a stanoví určité kategorie rizik spadajících pod daný pojem. |
31 |
V tomto kontextu je třeba zkoumat, zda ujednání o soudní příslušnosti uvedené v takové smlouvě může zavazovat pojištěnou třetí osobu, která není stranou této smlouvy a která s ustanoveními uvedené smlouvy nevyjádřila souhlas. |
32 |
Za účelem zjištění, zda pojištěný může být jakožto třetí osoba v rámci pojistné smlouvy kryjící „velké riziko“ vázán ujednáním o soudní příslušnosti, které stanoví, že příslušné jsou pouze soudy místa sídla pojišťovny, je třeba vycházet ze znění čl. 15 bodu 5 nařízení č. 1215/2012, jakož i ze systematiky pravidel, která toto stanoví v oblasti pojištění, z historie jejich vzniku a z cílů, na kterých jsou založena. |
33 |
Pokud jde zaprvé o znění čl. 15 bodu 5 nařízení č. 1215/2012, je zajisté možné mít za to, vzhledem k tomu, že uvedený bod zmiňuje pouze dohody, které se týkají pojistné smlouvy, a nikoli, na rozdíl od čl. 15 bodů 3 a 4, jejich strany, že pokud je platné ujednání o soudní příslušnosti obsaženo v pojistné smlouvě kryjící „velké riziko“, může se takové dohody dovolávat každá osoba, která chce svá práva z uvedené smlouvy uplatnit i vůči pojištěné třetí osobě. |
34 |
Tento rozdíl mezi zněním bodu 5 a dalšími body článku 15 nařízení č. 1215/2012 však vyplývá z historie vzniku tohoto článku. Jak plyne z bodu 140 zprávy P. Schlossera k Úmluvě o přistoupení Dánského království, Irska a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska k Úmluvě o soudní příslušnosti a výkonu rozhodnutí v občanských a obchodních věcech, jakož i k protokolu o jejím výkladu Soudním dvorem (Úř. věst. 1979, C 59, s. 71), za účelem doplnění posledně uvedené úmluvy v okamžiku přistoupení Spojeného království v roce 1978, aniž by bylo nutné definovat abstraktní a obecné kritérium pro vymezení situací, v nichž by byla ujednání o soudní příslušnosti přípustná, bylo rozhodnuto o vypracování seznamu pojistných smluv, na něž bylo třeba přípustnost takových ujednání rozšířit. Jak však vyplývá z daného bodu uvedené zprávy, cílem takového doplnění v žádném případě nebylo, aby bylo možné se takových ujednání o soudní příslušnosti dovolávat vůči třetím osobám. |
35 |
Pokud jde zadruhé o systematiku ustanovení kapitoly II oddílu 3 nařízení č. 1215/2012, je třeba uvést, že nařízení č. 44/2001 rozšířilo seznam osob, které mohou žalovat pojistitele u soudu, tím, že ve svém v čl. 9 odst. 1 písm. b), nyní čl. 11 odst. 1 písm. b) nařízení č. 1215/2012, uvedlo rovněž pojištěné osoby bez jakéhokoli rozlišení v závislosti na druhu pojištěného rizika. Ochrana takto přiznaná pojištěným by však byla neúčinná, kdyby byl příslušný soud, pokud jde o pojistné smlouvy týkající se „velkých rizik“, určován na základě ujednání o soudní příslušnosti, které pojištěný neuzavřel. |
36 |
Pokud jde zatřetí o cíle, na nichž je kapitola II oddíl 3 nařízení č. 1215/2012 založena, Soudní dvůr již uvedl, že v případě, kdy je pojistná smlouva uzavřena ve prospěch třetí osoby, lze ujednání o soudní příslušnosti vložené do této smlouvy, s nímž tato osoba nevyslovila souhlas, vůči ní uplatnit v případě sporu z uvedené smlouvy pouze tehdy, není-li v rozporu s cílem ochrany ekonomicky slabší osoby (rozsudek ze dne 12. května 2005, Société financière et industrielle du Peloux, C‑112/03, EU:C:2005:280, bod 38). |
37 |
Soudní dvůr rovněž připomněl, že ve věcech pojištění zůstává prorogace příslušnosti striktně ohraničena cílem ochrany ekonomicky slabší osoby (rozsudek ze dne 13. července 2017, Assens Havn, C‑368/16, EU:C:2017:546, bod 36). |
38 |
Je však třeba zkoumat, zda se tato úvaha uplatní stejným způsobem v oblasti pojistných smluv kryjících „velké riziko“, v němž mohou mít pojištění, obdobně jako pojistitelé a pojistníci, významnou ekonomickou sílu. |
39 |
V tomto ohledu je nesporné, že unijní normotvůrce s ohledem na jejich ekonomickou sílu oprávnil pojistníka a pojistitele k tomu, aby si zvolili příslušný soud, a to i odchylně od ochranných pravidel pro určení příslušnosti uvedených v kapitole II oddílu 3 nařízení č. 1215/2012. Jak vyplývá ze zprávy P. Schlossera uvedené v bodě 34 tohoto rozsudku, možnost přiznaná stranám odchýlit se od obecných pravidel pro určení příslušnosti v rámci smluv, které se následně staly pojistnými smlouvami kryjícími „velké riziko“, měla zohlednit skutečnost, že jelikož jsou dotyčné společnosti ekonomicky silnými podniky, jsou si strany pojistné smlouvy postaveny na roveň a dodatečná ochrana slabší strany není odůvodněná. |
40 |
Z tohoto konstatování však nelze vyvodit, že ekonomická síla pojištěného a ekonomická síla pojistitelů a pojistníků jsou totožné nebo podobné. V důsledku toho otázka, zda třetí osoba ve vztahu k pojistné smlouvě kryjící „velké riziko“ může být považována za ekonomicky slabší osobu, nezávisí pouze na skutečnosti, že pojistná smlouva uzavřená mezi stranami spadá do kategorie pojistných smluv kryjících „velké riziko“. |
41 |
Je tedy třeba mít za to, že možnost odchýlit se od obecných pravidel příslušnosti v pojistných smlouvách kryjících „velké riziko“ se uplatní pouze ve vztazích mezi smluvními stranami a nemůže být zpravidla rozšířena na pojištěné třetí osoby. |
42 |
Soudní dvůr již zdůraznil, že nutnost posuzovat v každém jednotlivém případě otázku, zda lze takovou osobu považovat za „slabší stranu“, by přinášela riziko právní nejistoty a byla by v rozporu s cílem nařízení č. 1215/2012, který je uveden v bodě 15 jeho odůvodnění, podle něhož pravidla pro určení příslušnosti musí být vysoce předvídatelná (v tomto smyslu viz rozsudek ze dne 20. července 2017, MMA IARD, C‑340/16, EU:C:2017:576, bod 34). |
43 |
Tato úvaha platí tím spíše v oblasti pojistných smluv kryjících „velké riziko“. Jak totiž správně uvádí předkládající soud, čl. 13 bod 27 směrnice 2009/138 stanoví několik kritérií, která musí být posuzována společně a jejichž použití není vždy systematické. Toto posouzení může vyžadovat důkladná a potenciálně složitá ověřování, což by bylo v rozporu se záměrem učinit pravidla pro určení příslušnosti předvídatelnými. |
44 |
Z ustálené judikatury však vyplývá, že cíl ochrany, na němž je založena kapitola II oddíl 3 nařízení č. 1215/2012, s sebou nese i to, že působnost zvláštních pravidel pro určení příslušnosti, která stanoví, nebude rozšiřována na osoby, u nichž tato ochrana není důvodná (v tomto smyslu viz rozsudek ze dne 31. ledna 2018, Hofsoe, C‑106/17, EU:C:2018:50, bod 41 a citovaná judikatura). |
45 |
I když z toho vyplývá, že ve vztazích mezi podnikateli v odvětví pojišťovnictví, z nichž ani o jednom nelze mít za to, že je vzhledem k jinému ve slabším postavení, není žádná zvláštní ochrana odůvodněna (rozsudek ze dne 31. ledna 2018, Hofsoe, C‑106/17, EU:C:2018:50, bod 42 a citovaná judikatura), je nesporné, že v projednávaném případě pojištěná třetí osoba, tedy Grifs, podnikatelem v odvětví pojišťovnictví není. |
46 |
Za těchto podmínek je třeba na položenou otázku odpovědět tak, že čl. 15 bod 5 a čl. 16 bod 5 nařízení č. 1215/2012 musí být vykládány v tom smyslu, že ujednání o soudní příslušnosti obsažené v pojistné smlouvě kryjící „velké riziko“ ve smyslu posledně uvedeného ustanovení uzavřené pojistníkem a pojistitelem nelze uplatnit vůči osobě pojištěné na základě této smlouvy, která není podnikatelem v odvětví pojišťovnictví, která s daným ustanovením nevyjádřila souhlas a která je usazena v jiném členském státě než pojistník a pojistitel. |
K nákladům řízení
47 |
Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují. |
Z těchto důvodů Soudní dvůr (šestý senát) rozhodl takto: |
Článek 15 bod 5 a čl. 16 bod 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech musí být vykládány v tom smyslu, že ujednání o soudní příslušnosti obsažené v pojistné smlouvě kryjící „velké riziko“ ve smyslu posledně uvedeného ustanovení uzavřené pojistníkem a pojistitelem nelze uplatnit vůči osobě pojištěné na základě této smlouvy, která není podnikatelem v odvětví pojišťovnictví, která s daným ustanovením nevyjádřila souhlas a která je usazena v jiném členském státě než pojistník a pojistitel. |
Podpisy. |
( *1 ) – Jednací jazyk: litevština.