EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CA0220

Věc C-220/17: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 30. ledna 2019 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgericht Berlin – Německo) – Planta Tabak-Manufaktur Dr. Manfred Obermann GmbH & Co. KG v. Land Berlin „Řízení o předběžné otázce – Sbližování právních předpisů – Platnost směrnice 2014/40/EU – Výroba, obchodní úprava a prodej tabákových výrobků – Regulace ‚složek‘ – Zákaz ochucených tabákových výrobků“

Úř. věst. C 112, 25.3.2019, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

25.3.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 112/3


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 30. ledna 2019 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgericht Berlin – Německo) – Planta Tabak-Manufaktur Dr. Manfred Obermann GmbH & Co. KG v. Land Berlin

(Věc C-220/17) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Sbližování právních předpisů - Platnost směrnice 2014/40/EU - Výroba, obchodní úprava a prodej tabákových výrobků - Regulace ‚složek‘ - Zákaz ochucených tabákových výrobků“)

(2019/C 112/04)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Verwaltungsgericht Berlin

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Planta Tabak-Manufaktur Dr. Manfred Obermann GmbH & Co. KG

Žalovaná: Land Berlin

Výrok

1)

Přezkum první předběžné otázky neodhalil žádnou skutečnost, kterou by mohla být dotčena platnost čl. 7 odst. 1, 7 a 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/40/EU ze dne 3. dubna 2014 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se výroby, obchodní úpravy a prodeje tabákových a souvisejících výrobků a o zrušení směrnice 2001/37/ES.

2)

Článek 7 odst. 14 směrnice 2014/40 musí být vykládán v tom smyslu, že pojem „kategorie výrobků“ ve smyslu tohoto ustanovení zahrnuje cigarety a tabák k ručnímu balení cigaret a postup pro určení, zda určitý tabákový výrobek dosáhl hranice 3 % stanovené v tomto ustanovení, musí být stanoven podle vnitrostátního práva dotyčného členského státu.

3)

Články 8 až 11 směrnice 2014/40 musí být vykládány v tom smyslu, že členským státům neumožňují určit doplňující lhůty pro provedení ke lhůtám, jež jsou stanoveny v článcích 29 a 30 této směrnice.

4)

Přezkum druhé předběžné otázky neodhalil žádnou skutečnost, kterou by mohla být dotčena platnost čl. 9 odst. 1 druhého pododstavce, čl. 9 odst. 4 písm. a) druhé věty, čl. 9 odst. 6, čl. 10 odst. 1 písm. b), e) a f), jakož i čl. 11 odst. 1 prvního pododstavce první věty směrnice 2014/40.

5)

Článek 13 odst. 1 písm. c) a odstavec 3 směrnice 2014/40 musí být vykládán v tom smyslu, že ukládá členským státům povinnost zakázat používání informací, které odkazují na chuť, vůni, aroma nebo jinou přísadu, i když se nejedná o reklamní informace a používání předmětných složek je nadále povoleno.

6)

Přezkum třetí předběžné otázky neodhalil žádnou skutečnost, kterou by mohla být dotčena platnost čl. 13 odst. 1 písm. c) a odstavce 3 směrnice 2014/40.


(1)  Úř. věst. C 239, 24. 7. 2017.


Top