Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CA0230

Věc C-230/06: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 3. dubna 2008 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Corte suprema di cassazione – Itálie) – Militzer & Münch GmbH v. Ministero delle Finanze (Celní unie — Tranzitní režim Společenství — Vybrání celního dluhu — Příslušný členský stát — Důkaz o řádném provedení operace nebo místě porušení předpisů — Lhůty — Odpovědnost hlavního povinného)

Úř. věst. C 128, 24.5.2008, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.5.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 128/5


Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 3. dubna 2008 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Corte suprema di cassazione – Itálie) – Militzer & Münch GmbH v. Ministero delle Finanze

(Věc C-230/06) (1)

(Celní unie - Tranzitní režim Společenství - Vybrání celního dluhu - Příslušný členský stát - Důkaz o řádném provedení operace nebo místě porušení předpisů - Lhůty - Odpovědnost hlavního povinného)

(2008/C 128/07)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Corte suprema di cassazione

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Militzer & Münch GmbH

Žalovaný: Ministero delle Finanze

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Corte suprema di cassazione – Výklad článku 11a nařízení Komise (EHS) č. 1062 ze dne 27. března 1987, kterým se stanoví prováděcí pravidla, jakož i opatření ke zjednodušení tranzitního režimu Společenství (Úř. věst. L 107, s. 1) a čl. 215 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2913 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 302, s. 1; Zvl. vyd. 02/04, s. 307) – Potvrzení ukončení příslušného režimu celním úřadem určení prostřednictvím padělaných nebo pozměněných dokumentů – Lhůta stanovená pro oznámení skutečnosti, že zásilka nebyla předložena celnímu úřadu určení –Použitelnost

Výrok

1)

Za účelem ověření příslušnosti členského státu, který clo vybral, přísluší předkládajícímu soudu, aby určil, zda v okamžiku, kdy bylo zjištěno, že zásilka nebyla předložena celnímu úřadu určení, bylo možné zjistit místo porušení předpisů nebo nesrovnalostí. Pokud tomu tak je, ustanovení čl. 203 odst. 1 a čl. 215 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, umožňují označit členský stát, na jehož území bylo spácháno první porušení předpisů nebo nesrovnalost, které mohou být kvalifikovány jako odnětí celnímu dohledu, jako stát příslušný pro vybrání celního dluhu. Naproti tomu, jestliže nebylo možné zjistit místo porušení předpisů nebo nesrovnalostí, je pro vybrání cla v souladu s ustanoveními článků 378 a 379 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení č. 2913/92, příslušný členský stát, o jehož celní úřad odeslání se jedná.

2)

Jestliže zásilka nebyla předložena celnímu úřadu určení a jestliže nelze zjistit místo porušení předpisů nebo nesrovnalosti, přísluší výhradně celnímu úřadu odeslání, aby provedl stanovené oznámení ve lhůtách jedenácti měsíců a tří měsíců stanovených v čl. 379 odst. 1 a 2 nařízení č. 2454/93.

3)

Skutečnost, že je celní přepravce jakožto hlavní povinný činěn odpovědným za celní dluh, není v rozporu se zásadou proporcionality.


(1)  Úř. věst. C 190, 12.8.2006.


Top