EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62005CA0465

Věc C-465/05: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 13. prosince 2007 – Komise Evropských společenství v. Italská republika (Nesplnění povinnosti státem — Volný pohyb služeb — Právo usazování — Povolání strážce bezpečnostní služby — Soukromé bezpečnostní služby — Přísaha věrnosti Italské republice — Povolení prefekta — Provozovna — Minimální počet pracovníků — Složení jistoty — Administrativní kontrola poskytnutých služeb)

Úř. věst. C 51, 23.2.2008, p. 11–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.2.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 51/11


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 13. prosince 2007 – Komise Evropských společenství v. Italská republika

(Věc C-465/05) (1)

(Nesplnění povinnosti státem - Volný pohyb služeb - Právo usazování - Povolání strážce bezpečnostní služby - Soukromé bezpečnostní služby - Přísaha věrnosti Italské republice - Povolení prefekta - Provozovna - Minimální počet pracovníků - Složení jistoty - Administrativní kontrola poskytnutých služeb)

(2008/C 51/18)

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupci: E. Traversa a E. Montaguti, zmocněnci)

Žalovaná: Italská republika (zástupci: I. M. Braguglia, zmocněnec, a D. Del Gaizo, advokát)

Předmět věci

Nesplnění povinnosti státem – Porušení článků 43 ES a 49 ES – Podmínky pro výkon profese strážce soukromé bezpečnostní služby – Povinnost složit slib věrnosti Italské republice – Povinnost získat prefekturní povolení

Výrok

1)

Italská republika tím, že stanovila v rámci konsolidovaného znění zákonů o veřejné bezpečnosti (Testo unico delle leggi di pubblica sicurezza), schváleného královským nařízením č. 773 ze dne 18. června 1931, ve znění pozdějších předpisů, že:

činnost strážce soukromé bezpečnostní služby může být vykonávána pouze pod podmínkou předchozího složení přísahy věrnosti Italské republice, porušila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 43 ES a 49 ES;

činnost soukromé bezpečnostní služby může být vykonávána poskytovatelem služeb usazeným v jiném členském státě pouze na základě povolení Prefetta s omezenou územní působností, aniž by byly zohledněny povinnosti, které jsou těmto poskytovatelům již uloženy v členském státě původu, porušila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 49 ES;

uvedené povolení má jen omezenou územní platnost a jeho vydání se váže na zohlednění počtu a velikosti podniků poskytujících soukromé bezpečnostní služby, které již vykonávají činnost na dotčeném území, porušila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 43 ES a 49 ES;

podniky poskytující soukromé bezpečnostní služby musejí mít provozovnu v každé provincii, kde vykonávají svou činnost, porušila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 49 ES;

každý zaměstnanec těchto podniků musí mít individuální povolení pro výkon činností soukromé bezpečnostní služby, aniž by byly zohledněny kontroly a prověření, ke kterým již došlo v členském státě původu, porušila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 49 ES;

podniky poskytující soukromé bezpečnostní služby musejí k tomu, aby získaly povolení, zaměstnávat minimální nebo maximální počet zaměstnanců, porušila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 43 ES a 49 ES;

tytéž podniky musejí složit jistotu u státní depozitní pokladny, porušila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 43 ES a 49 ES, a

ceny soukromých služeb soukromé bezpečnosti jsou stanoveny v povolení Prefetta ve vztahu k předem vymezenému možnému rozpětí, porušila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 49 ES.

2)

Italské republice se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 60, 11.3.2006.


Top