This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52022XC0621(02)
Publication of the amended single document following the approval of a minor amendment pursuant to the second subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 2022/C 238/10
Zveřejnění jednotného dokumentu změněného na základě schválení změny menšího rozsahu v souladu s čl. 53 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012 2022/C 238/10
Zveřejnění jednotného dokumentu změněného na základě schválení změny menšího rozsahu v souladu s čl. 53 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012 2022/C 238/10
C/2022/4174
Úř. věst. C 238, 21.6.2022, p. 16–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.6.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 238/16 |
Zveřejnění jednotného dokumentu změněného na základě schválení změny menšího rozsahu v souladu s čl. 53 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012
(2022/C 238/10)
Evropská komise schválila tuto změnu menšího rozsahu v souladu s čl. 6 odst. 2 třetím pododstavcem nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 664/2014 (1).
Žádost o schválení této změny menšího rozsahu je veřejně dostupná v databázi Komise eAmbrosia.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
„TURRÓN DE AGRAMUNT / TORRÓ D’AGRAMUNT“
EU č.: PGI-ES-0167-AM01 – 18.1.2022
CHOP ( ) CHZO (X)
1. Název (názvy) [CHOP či CHZO]
„Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“
2. Členský stát nebo třetí země
Španělsko
3. Popis zemědělského produktu nebo potraviny
3.1. Druh produktu [podle přílohy XI]
Třída 2.3 Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží
3.2. Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1
„Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“ se vyrábí z medu, loupaných a pražených mandlí nebo lískových oříšků, cukru a/nebo glukózového sirupu, vaječných bílků nebo jejich sušeného ekvivalentu a oplatky.
V závislosti na obchodním druhu ( suprema nebo extra ) musí být minimální podíl základních surovin následující:
|
Suprema |
Extra |
Lískové ořechy nebo |
60,00 |
46,00 |
mandle |
60,00 |
46,00 |
Med |
10,00 |
10,00 |
Vaječný bílek nebo sušený ekvivalent |
1,00 |
1,00 |
Nugát suprema a nugát extra, na něž se vztahuje toto chráněné zeměpisné označení (CHZO), musí mít vlastnosti definované v příslušných hygienických a technických předpisech.
Níže uvedená tabulka udává požadované chemické složení vzorků produktu „Turrón de Agramunt“ (% konečného výrobku):
|
Mandlový nugát |
Lískooříškový nugát |
||
|
Suprema |
Extra |
Suprema |
Extra |
Obsah vlhkosti (nejvýše) |
5,0 |
6,0 |
5,0 |
6,0 |
Obsah bílkovin (nejméně) |
11,0 |
9,0 |
7,0 |
5,5 |
Tuky (nejméně) |
32,5 |
26,0 |
30,0 |
24,5 |
Popel (nejvýše) |
2,2 |
2,2 |
2,0 |
2,0 |
Produkt „Turrón de Agramunt“ má tyto organoleptické vlastnosti:
— |
barva: světle zlatohnědá, |
— |
struktura: nepravidelná, drsná a pórovitá. Pevná, ale snadno praskne. Křupavá, ale rozplývá se v ústech, |
— |
sladká chuť: velmi intenzivní, |
— |
tvar: kulaté placky, díly ve tvaru obdélníku nebo tyčinky. |
Tyto vlastnosti vyplývají z promyšlené skladby přísad a přesné doby vaření.
3.3. Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)
___
3.4. Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti
Jak produkce (včetně pražení lískových ořechů a mandlí, vaření směsi, tvarování a krájení po ztuhnutí), tak balení nugátu s CHZO „Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“ musí probíhat v zeměpisné oblasti popsané v bodě 4.
3.5. Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název
Nugát se prodává ve formě tyčinek (obdélníkových bloků nebo kulatých placek) o hmotnosti od 15 g do 1 kg.
Krátce po vyrobení se cukrovinka balí při teplotě okolí.
3.6. Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název
Na etiketách musí být uveden název CHZO „Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“, vlastní logo CHZO a veškeré další informace, které obecně vyžadují platné právní předpisy.
4. Stručné vymezení zeměpisné oblasti
Nugát s CHZO „Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“ se vyrábí a balí v obci Agramunt v katalánské oblasti Urgell v provincii Lleida.
5. Souvislost se zeměpisnou oblastí
Souvislost mezi produktem „Turrón de Agramunt“ a zeměpisnou oblastí produkce se zakládá na jeho pověsti a místních odborných znalostech, které vyplývají z dlouhé historické tradice. Obec, která propůjčuje produktu s CHZO jeho název a jež sama tvoří zeměpisnou oblast produkce, je s nugátem neodmyslitelně spojena.
Jako všechny dobré tradice je i skutečný původ produktu „Turrón de Agramunt“ opředen legendou. O práci turronaires (výrobců nugátu) jsou doklady od konce 18. století, kdy se již dá hovořit o tradici, což znamená, že produkt musí být starší. Vzhledem ke zničení obecních archivů během napoleonských válek a skutečnosti, že výroba probíhala souběžně se zemědělskými pracemi, lze stěží potvrdit starší údaje.
Výrobci nugátu z Agramuntu se stali natolik populárními, že se nejen účastnili tradičních lidových slavností, ale vstoupili i do světa literatury hrou Serafího Pitarry La Dida („Kojná“). Hrdinkou hry, která byla sepsána v roce 1700, je kojná Paula z Agramuntu, jejímž povoláním byla výroba nugátu.
Nugát byl výsledkem řemeslné výroby:
med se nalil do hrnce, a jakmile začal vřít, neustále se míchal dřevěným nástrojem zvaným remo („veslo“), aby se nepřipálil.
Dříve výrobci nugátu pražili lískové oříšky dva dny před smícháním s medem, protože pokud by nebyly dostatečně vychlazené, mohl by se nugát snadno lámat.
Směs ztmavla, a aby získala bílou barvu, přidaly se dva tucty bílků ušlehaných do tuha. Když nejzkušenější výrobce nugátu usoudil, že je směs hotová, vložil dřevěnou lžíci nejprve do hrnce a poté do kbelíku se studenou vodou. Po mírném ochlazení se přidaly lískové oříšky o stejné hmotnosti jako med a směs se dále míchala, dokud nebyla homogenní.
Poté se nechala půl hodiny zhoustnout a pak se nakrájela speciálním nožem zvaným rajola („dlaždička“). Po nakrájení se zvážila a vytvarovala do tradičních plochých a kulatých nebo podlouhlých tvarů a vložila se mezi dva plátky pan de ángel (druh oplatky), které se k nugátu připevnily pomocí dřevěného nástroje. Po úplném vychladnutí a usušení se tyčinky uložily do dřevěné krabice vyložené zinkem nebo do plechové krabice, aby se uchovaly až do okamžiku prodeje.
Výroba nugátu „Turrón de Agramunt“ se od svých počátků příliš nezměnila. Stejně jako ve všech průmyslových odvětvích přinesl technický pokrok a modernizace změny, takže některé ruční práce nyní provádějí stroje, ale suroviny jsou v podstatě stejné a jediné změny, k nimž došlo, se týkají jejich snadnějšího zpracování.
Produkce se každým rokem mírně zvyšovala, a to ze 45 325 kg nugátu „Turrón de Agramunt“ v roce 1995 na 71 980 kg v roce 1999.
Vedle toho, že výroba nugátu v Agramuntu nabízí mnoho pracovních míst, vybízí i ke značným aktivitám v oblasti služeb, zejména v dopravě a cestovním ruchu:
— |
z důvodu chybějícího železničního spojení s obcí Agramunt je třeba veškerý nugát přepravovat po silnici, |
— |
na výrobu nugátu se přijíždí podívat velký počet návštěvníků. Od roku 1989 se navíc každoročně v říjnu koná veletrh Feria del Turrón de Agramunt („veletrh nugátu z Agramuntu“). Tento veletrh přitahuje mnoho návštěvníků a stal se jedním z největších veletrhů v Lleidě. |
Odkaz na zveřejnění specifikace
Aktualizovaná specifikace produktu je v průběhu zpracování žádosti o změnu dostupná prostřednictvím odkazu http://agricultura.gencat.cat/web/.content/al_alimentacio/al02_qualitat_alimentaria/normativa-dop-igp/plecs-tramit/pliego-condiciones-igp-torro-agramunt-modificacion-menor-es.pdf a po schválení bude dostupná prostřednictvím odkazu http://agricultura.gencat.cat/ca/ambits/alimentacio/segells-qualitat-diferenciada/distintius-origen/dop-igp/normativa-dop-igp/plecs-condicions/.