This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52022XC0207(01)
Update of the list of residence permits referred to in Article 2(16) of Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council of on a Union Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) (See the list of previous publications at the end of this update.) 2022/C 63/06
Aktualizace seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 bodě 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/399, kterým se stanoví kodex Unie o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Viz seznam předchozích zveřejnění na konci této aktualizace.) 2022/C 63/06
Aktualizace seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 bodě 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/399, kterým se stanoví kodex Unie o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Viz seznam předchozích zveřejnění na konci této aktualizace.) 2022/C 63/06
PUB/2022/36
Úř. věst. C 63, 7.2.2022, p. 6–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.2.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 63/6 |
Aktualizace seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 bodě 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/399, kterým se stanoví kodex Unie o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (1)
(2022/C 63/06)
Zveřejnění seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 bodě 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/399 ze dne 9. března 2016, kterým se stanoví kodex Unie o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (2), se zakládá na informacích, které členské státy sdělily Komisi v souladu s článkem 39 Schengenského hraničního kodexu.
Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce Generálního ředitelství pro migraci a vnitřní věci k dispozici pravidelné aktualizace.
SEZNAM POVOLENÍ K POBYTU VYDANÝCH ČLENSKÝMI STÁTY
LITVA
Nahrazení seznamu zveřejněného v Úř. věst. C 126, 12.4.2021, s. 1.
1. Povolení k pobytu vydaná podle jednotného vzoru
(Povolení k přechodnému pobytu v Litevské republice):
Dokumento pavadinimas „LEIDIMAS GYVENTI“
Kortelėje po užrašu „LEIDIMO RŪŠIS“ išgraviruojamas įrašas „LEIDIMAS LAIKINAI GYVENTI“
(Údaj na průkazu pro „DRUH POVOLENÍ“: povolení k přechodnému pobytu)
Įrašas„LEIDIMAS LAIKINAI GYVENTI“išgraviruojamas lietuvių kalba.
(Údaj „Povolení k dočasnému pobytu“ je vytištěn v litevském jazyce)
Dokumento išdavimo laikotarpis: nuo 2020-09-17
(Doba platnosti dokladu: od 17. září 2020)
(Povolení dlouhodobě pobývajícího rezidenta v Litevské republice pro pobyt v Evropské unii):
Dokumento pavadinimas „LEIDIMAS GYVENTI“
Kortelėje po užrašu „LEIDIMO RŪŠIS“ išgraviruojamas įrašas
„LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI“
(Údaj na průkazu pod položkou „DRUH POVOLENÍ“: povolení k trvalému pobytu)
Įrašas„LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI“išgraviruojamas lietuvių kalba.
(Údaj „Povolení k trvalému pobytu“ je vytištěn v litevském jazyce.)
Dokumento išdavimo laikotarpis: nuo 2020-09-17
(Doba platnosti dokladu: od 17. září 2020)
— |
, išduodama nuo 2020-09-17. (Pobytová karta rodinného příslušníka občana Unie, vydávána od 17. září 2020). Kortelėje po užrašu „PASTABOS“ išgraviruojamas įrašas „TEISĖ GYVENTI LAIKINAI“ arba „TEISĖ GYVENTI NUOLAT“. (Údaj na průkazu v položce „POZNÁMKY“: „oprávnění k dočasnému pobytu“ nebo „oprávnění k trvalému pobytu“) Įrašai „Teisė gyventi laikinai“ ir „Teisė gyventi nuolat“ išgraviruojami lietuvių kalba. (Údaje„TEISĖ GYVENTI LAIKINAI“a„TEISĖ GYVENTI NUOLAT“jsou vytištěny v litevském jazyce.) |
— |
Leidimo tipas „LEIDIMAS GYVENTI“ (Povolení k přechodnému pobytu v Litevské republice): Kortelėje po užrašu „Leidimo rūšis“ išgraviruojamas įrašas „LEIDIMAS LAIKINAI GYVENTI“ (Údaj na průkazu pod položkou „Druh povolení“: povolení k přechodnému pobytu) Įrašas „LEIDIMAS LAIKINAI GYVENTI“ išgraviruojamas lietuvių kalba. (Údaj „Povolení k přechodnému pobytu“ je vytištěn v litevském jazyce.) |
— |
(Povolení dlouhodobě pobývajícího rezidenta v Litevské republice pro pobyt v Evropském společenství): Kortelėje po užrašu „Leidimo rūšis“ išgraviruojamas įrašas „LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI“ (Údaj na průkazu pod položkou „Druh povolení“: povolení k trvalému pobytu) Įrašas „LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI“ išgraviruojamas lietuvių kalba. (Údaj „Povolení k trvalému pobytu“ je vytištěn v litevském jazyce.) Dokumento išdavimo laikotarpis: 2006-12-16–2012-05-19. (Doba platnosti dokladu: od 16. prosince 2006 do 19. května 2012) |
— |
(išduodamas nuo 2012-05-20) (Povolení dlouhodobě pobývajícího rezidenta v Litevské republice pro pobyt v Evropské unii, vydáváno od 20. května 2012) Kortelėje po užrašu „Leidimo rūšis“ išgraviruojamas įrašas „LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI“ (Údaj na průkazu pod položkou „Druh povolení“: doklad o trvalém pobytu) Įrašas „LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI“ išgraviruojamas lietuvių kalba. (Údaj „Povolení k trvalému pobytu“ je vytištěn v litevském jazyce.) |
— |
, išduodama nuo 2012-01-05. (Pobytová karta rodinného příslušníka občana Unie, vydávána od 5. ledna 2012). Kortelėje po užrašu „Pastabos“ išgraviruojamas įrašas „TEISĖ GYVENTI LAIKINAI“ arba „TEISĖ GYVENTI NUOLAT “. (Údaj na průkazu v položce „POZNÁMKY“: „oprávnění k dočasnému pobytu“ nebo „oprávnění k trvalému pobytu“) Įrašai „TEISĖ GYVENTI LAIKINAI“ ir „TEISĖ GYVENTI NUOLAT “ išgraviruojami lietuvių kalba. (Údaje„oprávnění k dočasnému pobytu“ a „oprávnění k trvalému pobytu“ jsou vytištěny v litevském jazyce.) |
— |
, buvo išduodamas iki 2012-01-04. (Povolení k pobytu v Litevské republice pro rodinného příslušníka občana členského státu EU, vydáváno do 4. ledna 2012): Kortelėje prie užrašo „Leidimo rūšis“ įrašoma (Položka na dokladu „Druh povolení“):
|
— |
(Povolení k pobytu vydávaná státním příslušníkům třetích zemí, kteří jsou rodinnými příslušníky občana EU): Buvo išduodamas nuo 2004-11-15 iki 2007-10-31 (su įrašu „Leidimas gyventi nuolat“). (vydáváno od 15. listopadu 2004 do 31. října 2007). Buvo išduodamas nuo 2004-11-15 iki 2006-12-16 (su įrašu „Leidimas gyventi“). (vydáváno od 15. listopadu 2004 do 16. prosince 2006). Kortelėje prie užrašo „leidimo rūšis“ įrašoma (Položka na dokladu „Druh povolení“):
|
2. Všechny ostatní doklady vydané státním příslušníkům třetích zemí rovnocenné hodnoty s povolením k pobytu
— |
Asmens grįžimo pažymėjimas: asmenims be pilietybės, turintiems leidimą gyventi Lietuvos Respublikoje, ar trečiųjų šalių piliečiams, jeigu tai numatyta pagal Lietuvos Respublikos tarptautines sutartis ar Europos Sąjungos teisės aktus, išduodamas dokumentas, leidžiantis sugrįžti į Lietuvos Respubliką. (Osvědčení k repatriaci: doklad vydávaný osobám bez státní příslušnosti s povolením k pobytu v Litevské republice nebo státním příslušníkům třetích zemí, je-li stanoveno mezinárodními dohodami s Litevskou republikou nebo právními předpisy Evropské unie, které umožňují návrat do Litevské republiky.) |
— |
„A“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Akreditační osvědčení kategorie „A“): Išduodamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatinėmis privilegijomis ir imunitetais (Vydávané diplomatickým zástupcům, konzulárním úředníkům a členům zastoupení mezinárodních organizací, kteří požívají diplomatických výsad a imunit podle mezinárodního práva) |
— |
„B“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Akreditační osvědčení kategorie „B“): Išduodamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams darbuotojams. (Vydávané členům administrativního a technického personálu a konzulárním zaměstnancům) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o žalios spalvos (Má stejný formát jako osvědčení kategorie „A“, pouze postranní pruh je zelené barvy namísto červené); |
— |
„C“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Akreditační osvědčení kategorie „C“): Išduodamas diplomatinių atstovybių aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems diplomatų namų darbininkams. (Vydávané služebnímu personálu diplomatických misí a soukromým služebným osobám v domácnostech diplomatických pracovníků) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o geltonos spalvos. (Má stejný formát jako osvědčení kategorie „A“, pouze postranní pruh je žluté barvy namísto červené); |
— |
„D“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Akreditační osvědčení kategorie „D“): Išduodamas užsienio valstybių garbės konsulams. (Vydávané zahraničním honorárním konzulům); |
— |
„E“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Akreditační osvědčení kategorie „E“): Išduodamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis. (Vydávané členům zastoupení mezinárodních organizací, kteří požívají částečných diplomatických výsad a imunit podle mezinárodního práva.) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o pilkos spalvos. (Má stejný formát jako osvědčení kategorie „A“, pouze postranní pruh je šedé barvy namísto červené). |
— |
„Statuso pažymėjimas“, išduodamas nuo 2022-01-01 („Osvědčení o osobním stavu“ vydávané od 1. ledna 2022) Išduodamas ginkluotųjų pajėgų kariniam personalui, ginkluotose pajėgose dirbantiems civiliams darbuotojams, rangovams (fiziniams asmenims) ir karinio personalo, ginkluotose pajėgose dirbančių civilių darbuotojų, rangovų išlaikytiniams (šeimos nariams). (Vydává se vojenskému personálu ozbrojených sil, civilnímu personálu zaměstnanému v ozbrojených silách, smluvním partnerům (fyzickým osobám) a závislým osobám (rodinným příslušníkům) příslušníků vojenského personálu, civilního personálu zaměstnaného v ozbrojených silách a smluvních partnerů.) |
Seznam předchozích zveřejnění
Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 1.
Úř. věst. C 77, 5.4.2007, s. 11.
Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 1.
Úř. věst. C 164, 18.7.2007, s. 45.
Úř. věst. C 192, 18.8.2007, s. 11.
Úř. věst. C 271, 14.11.2007, s. 14.
Úř. věst. C 57, 1.3.2008, s. 31.
Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 14.
Úř. věst. C 207, 14.8.2008, s. 12.
Úř. věst. C 331, 31.12.2008, s. 13.
Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 5.
Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 15.
Úř. věst. C 198, 22.8.2009, s. 9.
Úř. věst. C 239, 6.10.2009, s. 2.
Úř. věst. C 298, 8.12.2009, s. 15.
Úř. věst. C 308, 18.12.2009, s. 20.
Úř. věst. C 35, 12.2.2010, s. 5.
Úř. věst. C 82, 30.3.2010, s. 26.
Úř. věst. C 103, 22.4.2010, s. 8.
Úř. věst. C 108, 7.4.2011, s. 7.
Úř. věst. C 157, 27.5.2011, s. 5.
Úř. věst. C 201, 8.7.2011, s. 1.
Úř. věst. C 216, 22.7.2011, s. 26.
Úř. věst. C 283, 27.9.2011, s. 7.
Úř. věst. C 199, 7.7.2012, s. 5.
Úř. věst. C 214, 20.7.2012, s. 7.
Úř. věst. C 298, 4.10.2012, s. 4.
Úř. věst. C 51, 22.2.2013, s. 6.
Úř. věst. C 75, 14.3.2013, s. 8.
Úř. věst. C 77, 15.3.2014, s. 4.
Úř. věst. C 118, 17.4.2014, s. 9.
Úř. věst. C 200, 28.6.2014, s. 59.
Úř. věst. C 304, 9.9.2014, s. 3.
Úř. věst. C 390, 5.11.2014, s. 12.
Úř. věst. C 210, 26.6.2015, s. 5.
Úř. věst. C 286, 29.8.2015, s. 3.
Úř. věst. C 151, 28.4.2016, s. 4.
Úř. věst. C 16, 18.1.2017, s. 5.
Úř. věst. C 69, 4.3.2017, s. 6.
Úř. věst. C 94, 25.3.2017, s. 3.
Úř. věst. C 297, 8.9.2017, s. 3.
Úř. věst. C 343, 13.10.2017, s. 12.
Úř. věst. C 100, 16.3.2018, s. 25.
Úř. věst. C 144, 25.4.2018, s. 8.
Úř. věst. C 173, 22.5.2018, s. 6.
Úř. věst. C 222, 26.6.2018, s. 12.
Úř. věst. C 248, 16.7.2018, s. 4.
Úř. věst. C 269, 31.7.2018, s. 27.
Úř. věst. C 345, 27.9.2018. s. 5.
Úř. věst. C 27, 22.1.2019. s. 8.
Úř. věst. C 31, 25.1. 2019, s. 5.
Úř. věst. C 34, 28.1.2019, s. 4.
Úř. věst. C 46, 5.2.2019, s. 5.
Úř. věst. C 330, 6.10.2020, s. 5.
Úř. věst. C 126, 12.4.2021, s. 1.
Úř. věst. C 140, 21.4.2021, s. 2.
Úř. věst. C 150, 28.4.2021, s. 5.
Úř. věst. C 365, 10.9.2021, s. 3.
Úř. věst. C 491, 7.12.2021, s. 5.
Úř. věst. C 509, 17.12.2021, s. 10.
(1) Viz seznam předchozích zveřejnění na konci této aktualizace.