EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022PC0089

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví pravidla pro výkon práv Unie za účelem provedení a prosazování Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii a Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé

COM/2022/89 final

V Bruselu dne 11.3.2022

COM(2022) 89 final

2022/0068(COD)

Návrh

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

kterým se stanoví pravidla pro výkon práv Unie za účelem provedení a prosazování Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii a Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.SOUVISLOSTI NÁVRHU

Odůvodnění a cíle návrhu

Dohoda o vystoupení 1 i dohoda o obchodu a spolupráci 2 mezi Unií a Spojeným královstvím umožňují jedné straně přijmout a uplatňovat určitá opatření s cílem přimět druhou stranu, aby dodržovala rozhodnutí rozhodčího soudu nebo tribunálu. Tato opatření jsou dočasnými nápravnými opatřeními uplatňovanými do doby, než bude dosaženo plného souladu 3 . Dohoda o obchodu a spolupráci rovněž stanoví kompenzační opatření, která povoluje rozhodčí soud na žádost jedné ze stran, pokud bylo zjištěno, že druhá strana uplatnila nápravná opatření, která jsou ve značném rozporu s platnými ustanoveními 4 .

Obě dohody navíc umožňují smluvní straně přijmout následující opatření, aniž by musela nejprve použít příslušný mechanismus pro řešení sporů:

a)nápravná opatření:

a)podle dohody o vystoupení (v souvislosti s nedoložením příslušných právních aktů Unie k Protokolu o Irsku/Severním Irsku) 5 ;

b)podle dohody o obchodu a spolupráci (v souvislosti s dotacemi, silniční dopravou a rybolovem) 6 ;

b)vyrovnávací opatření:

a)podle dohody o vystoupení (v souvislosti s ochrannými opatřeními přijatými Spojeným královstvím, která vytvářejí nerovnováhu mezi právy a povinnostmi podle Protokolu o Irsku/Severním Irsku) 7 ;

b)podle dohody o obchodu a spolupráci (v souvislosti s ochrannými opatřeními přijatými Spojeným královstvím, která vytvářejí nerovnováhu mezi právy a povinnostmi podle dohody o obchodu a spolupráci nebo podle jakékoli doplňující dohody) 8 ;

c)podle dohody o obchodu a spolupráci (v souvislosti s rozdíly v oblasti práce a sociálních věcí, ochrany životního prostředí nebo klimatu nebo kontroly subvencí) 9 ;

c)protiopatření podle dohody o obchodu a spolupráci (v reakci na vyrovnávací opatření podle článku 411 dohody o obchodu a spolupráci) 10 ;

d)ochranná opatření:

a)podle dohody o vystoupení (pokud by provádění Protokolu o Irsku/Severním Irsku vedlo k závažným hospodářským, společenským nebo environmentálním obtížím, které by mohly přetrvávat, nebo k odklonu obchodu) 11 ;

b)podle dohody o obchodu a spolupráci (v případě závažných hospodářských, společenských nebo environmentálních obtíží odvětvové nebo regionální povahy, které mohou přetrvávat) 12 ;

e)pozastavení povinností podle dohody o obchodu a spolupráci nebo jakékoli doplňující dohody v případě porušení některých ustanovení této dohody nebo jakékoli doplňující dohody nebo v případě nesplnění některých podmínek, zejména pokud jde o obchod se zbožím, leteckou dopravu, silniční dopravu, rybolov nebo programy Unie 13 , a dále

Unie je rovněž podle dohody o obchodu a spolupráci oprávněna pozastavit nebo ukončit provádění protokolu I ve vztahu k jednomu nebo více programům či činnostem Unie nebo jejich částem v případě, že Spojené království neuhradí svůj finanční příspěvek nebo provede podstatné změny v některých původních podmínkách.

Unie a Spojené království mohou mezi sebou uzavírat další dvoustranné dohody, které jsou doplňujícími dohodami k dohodě o obchodu a spolupráci, a tyto doplňující dohody jsou nedílnou součástí celkových dvoustranných vztahů upravených touto dohodou a tvoří součást společného institucionálního rámce 14 . Výše uvedená opatření by se proto měla vztahovat i na tyto doplňující dohody.

Unie by rovněž měla mít možnost přijmout vhodná opatření, nelze-li účinně využít závazného mechanismu pro řešení sporů podle dohod z důvodu, že Spojené království při takovém postupu nespolupracuje.

Rada ve svém rozhodnutí o uzavření dohody o obchodu a spolupráci (dále jen „rozhodnutí Rady“) 15 zmocnila Komisi k přijetí většiny výše uvedených opatření jménem Unie, a to „dokud nevstoupí v platnost zvláštní právní akt upravující přijímání opatření“ 16 .

Komise a Rada se rovněž dohodly na společném prohlášení vydaném v době uzavření dohody o obchodu a spolupráci, které stanoví, že „aniž je dotčeno její právo iniciativy podle Smluv, bude Komise usilovat o navržení výše uvedeného zvláštního právního aktu nejpozději do 31. března 2022“ 17 .

Tento legislativní návrh je splněním tohoto politického závazku. Navrhované nařízení zmocňuje Komisi k přijetí výše uvedených opatření, jakož i k jejich případné změně, pozastavení nebo zrušení prostřednictvím prováděcích aktů. Pokud opatření spočívá v pozastavení závazku vyplývajícího z některé z dohod, vztahuje se zmocnění i na přijetí vhodných omezení obchodu, investic nebo jiných činností v rámci působnosti dotčené dohody. Navrhované nařízení tak zajišťuje, aby Unie mohla včas a účinně chránit své zájmy při provádění a prosazování dohody o vystoupení i dohody o obchodu a spolupráci.

Soulad s platnými předpisy v této oblasti politiky

V oblasti politiky neexistují žádné precedenty, které by upravovaly vystoupení státu a partnerství tohoto bývalého členského státu s Unií. Bezprecedentní povaha systému tvořeného dohodou o vystoupení a dohodou o obchodu a spolupráci je obzvláště pozoruhodná v případě Protokolu o Irsku/Severním Irsku k dohodě o vystoupení, který umožňuje Spojenému království účastnit se jednotného trhu se zbožím s ohledem na Severní Irsko.

Navrhované nařízení se má použít namísto zmocnění uděleného Komisi ve výše uvedeném rozhodnutí Rady o uzavření dohody o obchodu a spolupráci. Po přijetí navrhovaného nařízení proto Komise předloží návrh na zrušení příslušných částí tohoto rozhodnutí.

Soulad s ostatními politikami Unie

Vzhledem k širokému rozsahu působnosti obou dohod může být nutné přijmout opatření týkající se následujících politik Unie: společné rybářské politiky, společné dopravní politiky, politiky vnitřního trhu, politiky výzkumu a vývoje, politiky pro oblast vesmíru a společné obchodní politiky.

Navrhované nařízení představuje lex specialis ve vztahu k odvětvovým předpisům unijního práva, pokud tyto předpisy upravují stejný předmět. V oblasti společné obchodní politiky 18 nebo dopravní politiky 19 může docházet k překrývání.

Vzhledem ke specifickým rysům politik Unie v prostoru svobody, bezpečnosti a práva se navrhované nařízení nevztahuje na opatření v oblasti působnosti těchto politik.

Přijetí opatření v oblasti výzkumných a vzdělávacích programů Euratomu upravuje samostatný legislativní návrh.

2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právní základ

Právním základem jsou ustanovení Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU), která upravují oblasti, v nichž mohou být přijata jednostranná a donucovací opatření, a to konkrétně:

   článek 43 SFEU (rybolov),

   články 91 a 100 SFEU (doprava),

   články 173, 182, 188 a 189 SFEU (programy Unie),

   článek 207 SFEU (společná obchodní politika).

Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci)

Navrhovaným nařízením se provádějí dohoda o obchodu a spolupráci a dohoda o vystoupení, což jsou výlučně unijní dohody. Jelikož cíle, totiž stanovení pravidel a postupů upravujících výkon práv Unie podle dohody o vystoupení a dohody o obchodu a spolupráci, nemůže být dosaženo uspokojivě na úrovni členských států, ale spíše jej z důvodu jeho rozsahu a účinků může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. Opatření přijatá v rámci navrhované iniciativy však budou mít dopad na členské státy a taková situace oprávněně vede k použití postupů projednávání ve výborech.

Proporcionalita

V rozsahu, v jakém jsou uplatňovaná práva Unie stanovena v dotčených dohodách, nepřekračují navrhovaná opatření rámec toho, co je nezbytně nutné k dosažení cíle, jímž je zajištění rychlého a účinného uplatňování těchto práv. Podmínky, které se podle dohody o vystoupení a podle dohody o obchodu a spolupráci vztahují na přijímání jednostranných a donucovacích opatření, navíc zajišťují, že tato opatření se omezují pouze na to, co je nezbytně nutné k dosažení konkrétních cílů stanovených v obou dohodách.

Volba nástroje

Forma nařízení plně odpovídá sledovanému cíli, totiž stanovení obecných zásad a jednotných podmínek pro uplatňování práv, která má Unie k dispozici při provádění a prosazování dohody o vystoupení a dohody o obchodu a spolupráci nebo jakékoli doplňující dohody.

3.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ

Hodnocení ex post / kontroly účelnosti platných právních předpisů

Nevztahuje se na tento návrh.

Konzultace se zúčastněnými stranami

Iniciativa je procesní a institucionální povahy.

Sběr a využití výsledků odborných konzultací

Nevztahuje se na tento návrh.

Posouzení dopadů

Posouzení dopadů nebylo provedeno z těchto důvodů:

1.Komise nemá k dispozici žádné možnosti politiky, neboť: a) plánovaný návrh upravuje způsob, jakým jsou v Unii přijímána opatření již dohodnutá ve dvou mezinárodních dohodách bez možnosti změny, a b) Komise se před Evropským parlamentem a Radou zavázala předložit návrh tohoto právního aktu do určitého data.

2.Vzhledem k procesní povaze aktu se neočekávají žádné přímo identifikovatelné dopady.

Účelnost právních předpisů a zjednodušení

Nevztahuje se na tento návrh.

Základní práva

Opatření přijatá podle navrhovaného nařízení by byla podle Listiny základních práv zákonným opatřením Unie. Toto opatření by totiž bylo přijato v souladu s požadavky, aby bylo přijato na základě řádného právního základu, příslušnými orgány, za účelem dosažení legitimního cíle, a to výkonu práv Unie podle výše uvedených dohod, a v souladu se zásadou proporcionality.

4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

Nevztahuje se na tento návrh.

5.OSTATNÍ PRVKY

Plány provádění a způsoby sledování, hodnocení a podávání zpráv

Do pěti let od vstupu navrhovaného nařízení v platnost se předpokládá jeho přezkum. Toto období je v souladu se společným přezkumem obou stran dohody o obchodu a spolupráci podle článku 776 této dohody.

Informativní dokumenty (v případě směrnic)

Nevztahuje se na tento návrh.

Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu

Článek 1 stanoví předmět navrhovaného nařízení, kterým je stanovení pravidel a postupů pro zajištění účinného a včasného uplatňování práv Unie při prosazování a provádění dohody o vystoupení a dohody o obchodu a spolupráci.

Tato práva lze vykonávat na základě opatření uvedených v druhém odstavci uvedeného článku v souladu s pravidly stanovenými v článku 2 a postupem projednávání ve výboru stanoveným v článku 3. Tato opatření musí být omezena zejména na to, co je nezbytné pro splnění jejich účelu, jak je stanoveno v příslušných ustanoveních dohody o vystoupení a dohody o obchodu a spolupráci.

Článek 4 potvrzuje povahu lex specialis navrhovaného nařízení. Podle článku 5 provede Komise do pěti let od vstupu tohoto nařízení v platnost jeho přezkum, aby se ujistila, že i nadále odpovídá svému účelu.

2022/0068 (COD)

Návrh

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

kterým se stanoví pravidla pro výkon práv Unie za účelem provedení a prosazování Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii a Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 43, 91, 100, 173, 182, 188, 189 a 207 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru 20 ,

s ohledem na stanovisko Výboru regionů 21 ,

v souladu s řádným legislativním postupem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)Dne 30. ledna 2020 uzavřela Rada Dohodu o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii 22 (dále jen „dohoda o vystoupení“). Tato dohoda vstoupila v platnost dne 1. února 2020.

(2)Dne 29. dubna 2021 uzavřela Rada jménem Unie Dohodu o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé 23 (dále jen „dohoda o obchodu a spolupráci“). Dohoda o obchodu a spolupráci byla prozatímně prováděna od 1. ledna 2021 a vstoupila v platnost 1. května 2021.

(3)Jak dohoda o vystoupení, tak dohoda o obchodu a spolupráci stanoví, že určitá opatření může strana přijmout v konkrétních případech a za podmínek a podle postupů v nich stanovených. Tato opatření mohou vést k pozastavení některých závazků vyplývajících z příslušné dohody.

(4)Unie a Spojené království mohou mezi sebou uzavírat další dvoustranné dohody, které jsou doplňujícími dohodami k dohodě o obchodu a spolupráci, a tyto doplňující dohody jsou nedílnou součástí celkových dvoustranných vztahů upravených touto dohodou a tvoří součást společného institucionálního rámce.

(5)V případě potřeby uplatnit svá práva při provádění a prosazování dohody o vystoupení a dohody o obchodu a spolupráci by Unie měla být schopna rychle a přiměřeně, účinně a pružně využít nástroje, které má k dispozici, a zároveň plně zapojit členské státy. Unie by rovněž měla mít možnost přijmout vhodná opatření, nelze-li účinně využít závazného mechanismu pro řešení sporů podle dohod z důvodu, že Spojené království při takovém postupu nespolupracuje. Je proto nezbytné stanovit pravidla a postupy pro přijímání těchto opatření.

(6)Pravidla a postupy stanovené v tomto nařízení by měly mít přednost před veškerými ustanoveními práva Unie přijatými na základě Smlouvy o fungování Evropské unie, která upravují stejný předmět.

(7)Aby se zajistilo, že toto nařízení bude i nadále odpovídat svému účelu, měla by Komise do pěti let od jeho vstupu v platnost provést přezkum jeho oblasti působnosti a provádění a předložit svá zjištění Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů.

(8)Aby se zajistily jednotné podmínky pro provádění tohoto nařízení, a zejména aby se zajistil rychlý, účinný a pružný výkon příslušných práv Unie podle dohody o vystoupení a dohody o obchodu a spolupráci, měly by být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci k přijímání výše uvedených opatření a případně k přijímání opatření omezujících obchod nebo jiné činnosti. Tyto pravomoci by se měly vztahovat i na změnu, pozastavení nebo zrušení přijatých opatření. Měly by být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 24 . Vzhledem k tomu, že plánovaná opatření zahrnují přijetí aktů s obecnou působností a že většina plánovaných opatření se týká oblastí uvedených v čl. 2 odst. 2 písm. b) uvedeného nařízení, měl by být pro přijetí těchto opatření použit přezkumný postup. V řádně odůvodněných případech, kdy to vyžadují závažné a naléhavé důvody k náležité ochraně zájmů Unie, by Komise měla přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty.

(9)Jelikož cíle tohoto nařízení, totiž stanovení pravidel a postupů upravujících výkon práv Unie podle dohody o vystoupení a dohody o obchodu a spolupráci a zmocnění Komise k přijetí nezbytných opatření, včetně případných omezení obchodu, investic nebo jiných činností v oblasti působnosti druhé z uvedených dohod, nemůže být dosaženo uspokojivě na úrovni členských států, ale spíše jej z důvodu jeho rozsahu a účinků může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. Vzhledem k tomu, že smluvní stranou dohody o obchodu a spolupráci a dohody o vystoupení je pouze Unie, může opatření na úrovni mezinárodního práva týkající se těchto dohod přijímat pouze Unie. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1
Předmět a oblast působnosti

1.Tímto nařízením se stanoví pravidla a postupy pro zajištění účinného a včasného výkonu práv Unie při prosazování a uplatňování Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen „dohoda o vystoupení“), Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (dále jen „dohoda o obchodu a spolupráci“) a doplňkových dohod k dohodě o obchodu a spolupráci.

2.Toto nařízení se vztahuje na následující opatření přijatá Unií (dále jen: „opatření“):

a)pozastavení příslušného preferenčního zacházení ve vztahu k dotčenému produktu či produktům podle článku 34 dohody o obchodu a spolupráci;

b)nápravná opatření a pozastavení povinností podle článku 374 dohody o obchodu a spolupráci;

c)vyrovnávací opatření a protiopatření podle článku 411 dohody o obchodu a spolupráci;

d)zamítnutí, zrušení, pozastavení, podmínění a omezení provozních oprávnění leteckých dopravců Spojeného království, jakož i zamítnutí, zrušení, pozastavení, podmínění a omezení provozu těchto leteckých dopravců, jak je stanoveno v čl. 434 odst. 4 a čl. 435 odst. 12 dohody o obchodu a spolupráci;

e)pozastavení povinností uznávání podle článku 457 dohody o obchodu a spolupráci;

f)nápravná opatření podle článku 469 dohody o obchodu a spolupráci;

g)kompenzační opatření a pozastavení povinností podle článku 501 dohody o obchodu a spolupráci;

h)nápravná opatření a pozastavení povinností podle článku 506 dohody o obchodu a spolupráci; 

i)pozastavení nebo ukončení uplatňování protokolu I v souvislosti s jedním nebo více programy nebo činnostmi Unie přijatými na základě Smlouvy o fungování Evropské unie nebo jejích částí, jak je stanoveno v článcích 718 a 719 dohody o obchodu a spolupráci;

j)nabídka nebo přijetí dočasné kompenzace nebo pozastavení povinností v souvislosti s plněním požadavků v návaznosti na rozhodčí řízení či řízení panelu odborníků podle článku 749 dohody o obchodu a spolupráci;

k)ochranná opatření a vyrovnávací opatření podle článku 773 dohody o obchodu a spolupráci;

l)opatření omezující obchod, investice nebo jiné činnosti v oblasti působnosti dohody o obchodu a spolupráci, není-li možné vydat konečné rozhodnutí, protože Spojené království nepodniká kroky nezbytné pro fungování postupu pro řešení sporů podle uvedené dohody nebo dohody o vystoupení, včetně nepřiměřeného oddalování řízení představujícího nedostatečnou spolupráci v tomto procesu;

m)pozastavení povinností podle článku 178 dohody o vystoupení v souvislosti s plněním rozhodnutí rozhodčího tribunálu;

n)nápravná opatření podle článku 13 Protokolu o Irsku/Severním Irsku k dohodě o vystoupení;

o)ochranná opatření a vyrovnávací opatření podle článku 16 Protokolu o Irsku/Severním Irsku k dohodě o vystoupení.

Článek 2
Výkon práv Unie

1.Komisi je svěřena pravomoc stanovit prostřednictvím prováděcích aktů:

a)přijímat opatření uvedených v čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení a

b)pokud opatření spočívá v pozastavení závazku vyplývajícího z některé z dohod uvedených v čl. 1 odst. 1, ukládat taková omezení obchodu, investic nebo jiných činností v oblasti působnosti příslušné dohody, kterým by jinak pozastavený závazek bránil.

Tyto prováděcí akty případně určí dobu trvání přijatých opatření.

2.Opatření, která je třeba přijmout podle odstavce 1, se vymezí s přihlédnutím k dostupným informacím a obecnému zájmu Unie podle těchto kritérií:

a)účinnost opatření pro dosažení toho, aby Spojené království dodržovalo dohody uvedené v čl. 1 odst. 1;

b)potenciál opatření poskytnout úlevu hospodářským subjektům v Unii, které jsou dotčeny opatřeními Spojeného království;

c)dostupnost alternativních zdrojů dodávek dotčeného zboží či služeb, aby se v rámci Unie zamezilo nežádoucímu dopadu na návazná odvětví, veřejné zadavatele nebo zadavatele či konečné spotřebitele nebo aby byl tento dopad co nejmenší;

d)zamezení nepřiměřené složitosti administrativních postupů a nepřiměřeným nákladům při provádění opatření;

e)veškerá zvláštní kritéria, která mohou být stanovena v dohodách uvedených v čl. 1 odst. 1 v souvislosti s opatřeními uvedenými v čl. 1 odst. 2.

3.Komise je zmocněna prostřednictvím prováděcích aktů měnit, pozastavovat nebo rušit opatření uvedená v čl. 1 odst. 2. Tyto prováděcí akty případně určí dobu trvání pozastavení.

4.V případě zvláštního zájmu jednoho či více členských států mohou tyto členské státy požádat Komisi, aby přijala opatření uvedená v čl. 1 odst. 2. Pokud Komise na takovou žádost neodpoví kladně, sdělí Radě včas důvody.

5.Pokud by z důvodu přetrvávajících významných rozdílů trvala vyrovnávací opatření uvedená v čl. 1 odst. 2 písm. c) tohoto nařízení déle než jeden rok, může jeden nebo více členských států požádat Komisi, aby aktivovala doložku o přezkumu stanovenou v článku 411 dohody o obchodu a spolupráci. Komise tuto žádost včas posoudí a zváží případné postoupení dané záležitosti Radě partnerství v souladu s ustanoveními dohody o obchodu a spolupráci. Pokud Komise na takovou žádost neodpoví kladně, sdělí Radě včas důvody.

6.Prováděcí akty uvedené v odstavcích 1 a 3 tohoto článku se přijímají přezkumným postupem podle čl. 3 odst. 2.

7.V závažných, naléhavých a řádně odůvodněných případech přijme Komise postupem podle čl. 3 odst. 3 okamžitě použitelné prováděcí akty.

Článek 3
Postup projednávání ve výboru

1.Komisi je nápomocen výbor Spojeného království. Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2.Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

3.Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 8 nařízení (EU) č. 182/2011 ve spojení s článkem 5 uvedeného nařízení.

Článek 4
Vztah k jiným ustanovením práva Unie

Toto nařízení se použije bez ohledu na veškerá ustanovení práva Unie přijatá na základě Smlouvy o fungování Evropské unie, která upravují stejný předmět.

Článek 5
Přezkum

Nejpozději do [Úřad pro publikace vloží datum, kdy uplyne pět let ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů zprávu o uplatňování tohoto nařízení.

Článek 6
Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne

Za Evropský parlament    Za Radu

předseda/předsedkyně    předseda/předsedkyně

(1)    Dohoda o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, Úř. věst. L 29, 31.1.2020, s. 7. Dohoda byla uzavřena na základě rozhodnutí Rady (EU) 2020/135, Úř. věst. L 29, 31.1.2020, s. 1, a vstoupila v platnost dne 1. února 2020.
(2)    Dohoda o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé, Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s.10. Dohoda uzavřená podle rozhodnutí Rady (EU) 2021/689 ze dne 29. dubna 2021 o uzavření Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé a Dohody mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací jménem Unie (Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 2). Dohoda byla prozatímně prováděna od 1. ledna 2021 a v platnost vstoupila dne 1. května 2021.
(3)    Článek 178 dohody o vystoupení a článek 749 dohody o obchodu a spolupráci.
(4)    Čl. 374 odst. 12 dohody o obchodu a spolupráci.
(5)    Článek 13 Protokolu o Irsku/Severním Irsku k dohodě o vystoupení.
(6)    Články 374, 469 a 506 dohody o obchodu a spolupráci.
(7)    Článek 16 Protokolu o Irsku/Severním Irsku k dohodě o vystoupení
(8)    Článek 773 dohody o obchodu a spolupráci.
(9)    Článek 411 dohody o obchodu a spolupráci. Tato opatření mohou být přijata a prováděna, pokud druhá strana nepožádá o ustavení rozhodčího tribunálu, který by přezkoumal, zda jsou v souladu s podmínkami stanovenými v uvedeném článku.
(10)    Článek 411 dohody o obchodu a spolupráci.
(11)    Článek 16 Protokolu o Irsku/Severním Irsku k dohodě o vystoupení.
(12)    Článek 773 dohody o obchodu a spolupráci.
(13)    Článek 34, čl. 434 odst. 4, čl. 435 odst. 12, články 457, 501 a 506.
(14)    Článek 2 dohody o obchodu a spolupráci. Jednou z takových doplňujících dohod je Dohoda mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 2540).
(15)    Rozhodnutí Rady (EU) 2021/689.
(16)    Článek 3 rozhodnutí Rady.
(17)    Prohlášení Komise a Rady o sledování a provádění dohody o obchodu a spolupráci, odstavec 3.
(18)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 654/2014 o výkonu práv Unie za účelem uplatňování a prosazování pravidel mezinárodního obchodu a o změně nařízení Rady (ES) č. 3286/94, kterým se stanoví postupy Společenství v oblasti společné obchodní politiky k zajištění výkonu práv Společenství podle mezinárodních obchodních pravidel, zejména pravidel sjednaných v rámci Světové obchodní organizace (Úř. věst. L 189, 27.6.2014, s. 50).
(19)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/712 ze dne 17. dubna 2019 o ochraně hospodářské soutěže v letecké dopravě a o zrušení nařízení (ES) č. 868/2004 (Úř. věst. L 123, 10.5.2019, s. 4).
(20)    Úř. věst. C, , s. .
(21)    Úř. věst. C, , s. .
(22)    Úř. věst. L 29, 31.1.2020, s. 7.
(23)    Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 10.
(24)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
Top