EVROPSKÁ KOMISE
V Bruselu dne 7.12.2022
JOIN(2022) 55 final/2 DOWNGRADED ON 14.3.2023
společného návrhu
PŘÍLOHY
nařízení Rady,
kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 833/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině
PŘÍLOHA I
Příloha IV nařízení (EU) č. 833/2014 se nahrazuje tímto:
„Seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů podle čl. 2 odst. 7, čl. 2a odst. 7 a čl. 2b odst. 1
JSC Sirius
OJSC Stankoinstrument
OAO JSC Chemcomposite
JSC Kalashnikov
JSC Tula Arms Plant
NPK Technologii Maschinostrojenija
OAO Wysokototschnye Kompleksi
OAO Almaz Antey
OAO NPO Bazalt
Admiralty Shipyard JSC
Aleksandrovův vědecko-výzkumný technologický ústav NITI
Argut OOO
Komunikační centrum Ministerstva obrany
Federální výzkumné středisko Boreskovův ústav katalýzy
Federální státní rozpočtová organizace při úřadu prezidenta Ruska
Federální státní rozpočtová organizace Special Flight Unit Rossiya při úřadu prezidenta Ruska
Federální státní jednotný podnik Duchovův výzkumný ústav automatiky (VNIIA)
Zahraniční zpravodajská služba (SVR)
Forenzní středisko oblasti Nižní Novgorod při hlavním ředitelství Ministerstva vnitra
Mezinárodní centrum kvantové optiky a kvantových technologií (Ruské kvantové centrum)
Irkut Corporation
Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery
JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash)
JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service
JSC Shipyard Zaliv (loděnice Zaliv)
JSC Rocket and Space Centre – Progress
Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co.
Kazan Helicopter Plant PJSC
Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO)
Ministerstvo obrany Ruské federace
Moskevský institut fyziky a technologie
NPO High Precision Systems JSC
NPO Splav JSC
OPK Oboronprom
PJSC Beriev Aircraft Company
PJSC Irkut Corporation
PJSC Kazan Helicopters
POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company
Promtech-Dubna, JSC
Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation
Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern
Rapart Services LLC
Rosoboronexport OJSC (ROE)
Rostec (Russian Technologies State Corporation)
Rostekh – Azimuth
Russian Aircraft Corporation MiG
Russian Helicopters JSC
SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii)
Sukhoi Aviation JSC
Sukhoi Civil Aircraft
Tactical Missiles Corporation JSC
Tupolev JSC
UEC-Saturn
United Aircraft Corporation
JSC AeroKompozit
United Engine Corporation
UEC-Aviadvigatel JSC
United Instrument Manufacturing Corporation
United Shipbuilding Corporation
JSC PO Sevmash
Krasnoye Sormovo Shipyard
Severnaya Shipyard
Shipyard Yantar
UralVagonZavod
Baikal Electronics
Center for Technological Competencies in Radiophtonics (Centrum technologických kompetencí v radiofotonice)
Central Research and Development Institute Tsiklon (Ústřední vědecko-výzkumný ústav Ciklon)
Crocus Nano Electronics
Dalzavod Ship-Repair Center (Centrum pro opravu lodí Dalzavod)
Elara
Electronic Computing and Information Systems
ELPROM
Engineering Center Ltd.
Forss Technology Ltd.
Integral SPB
JSC Element
JSC Pella-Mash
JSC Shipyard Vympel
Kranark LLC
Lev Anatolyevich Yershov (Ershov)
LLC Center
MCST Lebedev
Miass Machine-Building Factory (Strojírenský závod Miass)
Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (Vědecko-výzkumný ústav mikroelektroniky v Novosibirsku)
MPI VOLNA
N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (Výzkumný a konstrukční ústav silnoproudé elektrotechniky N. A. Dolležala, nositel Leninova řádu)
Nerpa Shipyard (Loděnice Nerpa)
NM-Tekh
Novorossiysk Shipyard JSC
NPO Electronic Systems
NPP Istok
NTC Metrotek
OAO GosNIIkhimanalit
OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era
OJSC TSRY
OOO Elkomtekh (Elkomtex)
OOO Planar
OOO Sertal
Photon Pro LLC
PJSC Zvezda
Amur Shipbuilding Factory PJSC
AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC
AO Kronshtadt
Avant Space LLC
Production Association Strela (Výrobní sdružení Strela)
Radioavtomatika
Research Center Module
Robin Trade Limited
R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships (Aleksejevova ústřední konstrukční kancelář pro křídlové lodě)
Rubin Sever Design Bureau (Konstrukční kancelář Rubin-Sever)
Russian Space Systems (Ruské kosmické systémy)
Rybinsk Shipyard Engineering
Scientific Research Institute of Applied Chemistry (Vědecko-výzkumný ústav aplikované chemie)
Scientific-Research Institute of Electronics (Vědecko-výzkumný ústav elektroniky)
Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (Vědecko-výzkumný ústav nadzvukových systémů)
Scientific Research Institute NII Submikron (Vědecko-výzkumný ústav NII Submikron)
Sergey IONOV
Serniya Engineering
Severnaya Verf Shipbuilding Factory (Loděnice Severnaja verf)
Ship Maintenance Center Zvezdochka (Centrum pro údržbu lodí Zvězdočka)
State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (Státní vládní vědecko-technický polygon pro letecké systémy) (GkNIPAS)
State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya (Bereznjakova státní strojírenská konstrukční kancelář Raduga)
State Scientific Center AO GNTs RF – FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute (akciová společnost Státní vědecké centrum Ruské federace – Fyzikálně-energetický ústav A. I. Lejpunského, AO GNC RF – FEI)
State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (Bachirevův státní vědecko-výzkumný ústav strojírenský) (GosNIImash)
Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center (Tomské kolektivní konstrukční centrum mikrovlnných a fotonických integrovaných obvodů a modulů)
UAB Pella-Fjord
United Shipbuilding Corporation JSC “35th Shipyard”
United Shipbuilding Corporation JSC “Astrakhan Shipyard”
United Shipbuilding Corporation JSC “Aysberg Central Design Bureau”
United Shipbuilding Corporation JSC “Baltic Shipbuilding Factory”
United Shipbuilding Corporation JSC “Krasnoye Sormovo Plant OJSC”
United Shipbuilding Corporation JSC SC “Zvyozdochka”
United Shipbuilding Corporation “Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar”
United Shipbuilding Corporation “Scientific Research Design Technological Bureau Onega”
United Shipbuilding Corporation “Sredne-Nevsky Shipyard”
Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Uralský vědecko-výzkumný ústav kompozitních materiálů)
Urals Project Design Bureau Detal (Uralská projektová konstrukční kancelář Detal)
Vega Pilot Plant (Pilotní závod Vega)
Vertikal LLC
Vladislav Vladimirovich Fedorenko
VTK Ltd
Yaroslavl Shipbuilding Factory (Loděnice Jaroslavl)
ZAO Elmiks-VS
ZAO Sparta
ZAO Svyaz Inzhiniring
46th TSNII Central Scientific Research Institute (46. ústřední vědecko-výzkumný ústav)
Alagir Resistor Factory
All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements (Všeruský výzkumný ústav optických a fyzikálních měření)
All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC (Všeruský vědecko-výzkumný ústav Etalon, akciová společnost)
Almaz, JSC
Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia (Arzamaský vědecko-výrobní závod Temp Avia)
Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC
Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC) (Dolgoprudenská konstrukční kancelář automatiky, akciová společnost)
Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC (Vědecko-výzkumné centrum elektronické výpočetní techniky, akciová společnost)
Electrosignal JSC
Energiya JSC
Engineering Center Moselectronproekt (Inženýrské centrum Moselectronproekt)
Etalon Scientific and Production Association (Vědecko-výrobní sdružení Etalon)
Evgeny Krayushin
Foreign Trade Association Mashpriborintorg (Sdružení zahraničního obchodu Mašpriborintorg)
Ineko LLC
Informakustika JSC
Institute of High Energy Physics (Ústav vysokoenergetické fyziky)
Institute of Theoretical and Experimental Physics (Ústav teoretické a experimentální fyziky)
Inteltech PJSC
ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics (Ústav silnoproudé elektroniky SO RAN)
Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC (Kalužský vědecko-výzkumný ústav telemechanických zařízení, akciová společnost)
Kulon Scientific-Research Institute JSC (Vědecko-výzkumný ústav Kulon, akciová společnost)
Lutch Design Office JSC (Konstrukční kancelář Luč, akciová společnost)
Meteor Plant JSC
Moscow Communications Research Institute JSC (Moskevský komunikační výzkumný ústav, akciová společnost)
Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC (Moskevský vědecko-výzkumný ústav radiotechniky, nositel Řádu rudého praporu práce, akciová společnost)
NPO Elektromechaniki JSC
Omsk Production Union Irtysh JSC
Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC (Omský vědecko-výzkumný ústav strojírenství, akciová společnost)
Optron, JSC
Pella Shipyard OJSC
Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC
Pskov Distance Communications Equipment Plant (Pskovský závod pro zařízení dálkové komunikace)
Radiozavod JSC
Razryad JSC
Research Production Association Mars (Vědecko-výrobní sdružení Mars)
Ryazan Radio-Plant (Rjazaňský radiozávod)
Scientific Production Center Vigstar JSC (Vědecko-výrobní centrum Vigstar, akciová společnost)
Scientific Production Enterprise ‘Radiosviaz’ (Vědecko-výrobní závod Radiosvjaz)
Scientific Research Institute Ferrite-Domen (Vědecko-výzkumný ústav Ferrit-Domen)
Scientific Research Institute of Communication Management Systems (Vědecko-výzkumný ústav komunikačních řídicích systémů)
Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components (Vědecko-výrobní sdružení a vědecko-výzkumný ústav radiosoučástek)
Scientific-Production Enterprise ‘Kant’ (Vědecko-výrobní závod Kant)
Scientific-Production Enterprise ‘Svyaz’ (Vědecko-výrobní závod Svjaz)
Scientific-Production Enterprise Almaz JSC (Vědecko-výrobní závod Almaz, akciová společnost)
Scientific-Production Enterprise Salyut JSC (Vědecko-výrobní závod Saljut, akciová společnost)
Scientific-Production Enterprise Volna (Vědecko-výrobní závod Volna)
Scientific-Production Enterprise Vostok JSC (Vědecko-výrobní závod Vostok, akciová společnost)
Scientific-Research Institute ‘Argon’ (Vědecko-výzkumný ústav Argon)
Scientific-Research Institute and Factory Platan (Vědecko-výzkumný ústav a závod Platan)
Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC (Vědecko-výzkumný ústav automatizovaných systémů a komunikačních komplexů Neptun, akciová společnost)
Special Design and Technical Bureau for Relay Technology (Speciální konstrukční a technická kancelář pro reléové technologie)
Special Design Bureau Salute JSC (Speciální konstrukční kancelář Saljut, akciová společnost)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Salute’ (akciová společnost Saljut)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘State Machine Building Design Bureau ‘Vympel’ By Name I.I.Toropov’ (akciová společnost Toropovova státní strojírenská konstrukční kancelář Vympel)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘URALELEMENT’ (akciová společnost URALELEMENT)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Plant Dagdiesel’ (akciová společnost Závod Dagdizel)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering’ (akciová společnost Vědecko-výzkumný ústav mořské termální techniky)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela (akciová společnost PA Strela)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov (akciová společnost Kulakovův závod)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo (akciová společnost Ravenstvo)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service (akciová společnost Ravenstvo-servis)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant (akciová společnost Saratovský závod rádiových zařízení)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press (akciová společnost Severnyj Press)
Tactical Missile Company, Joint-Stock Company ‘Research Center for Automated Design’ (akciová společnost Výzkumné centrum pro automatizované konstruování)
Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya (KB Mašinostrojenija)
Tactical Missile Company, NPO Electromechanics (NPO Elektromechanika)
Tactical Missile Company, NPO Lightning (NPO Blesk)
Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant ‘Molot’ (Petrovský elektromechanický závod Molot)
Tactical Missile Company, PJSC ‘MBDB ‘ISKRA’’
Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia
Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau (Konstrukční kancelář Raduga)
Tactical Missile Corporation, ‘Central Design Bureau of Automation’ (Centrální konstrukční kancelář automatizace)
Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant (Letecký opravárenský závod 711)
Tactical Missile Corporation, AO GNPP ‘Region’
Tactical Missile Corporation, AO TMKB ‘Soyuz’ (AO TMKB Sojuz)
Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant (Azovský opticko-mechanický závod)
Tactical Missile Corporation, Concern ‘MPO – Gidropribor’ (koncern MPO – Gidropribor)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company ‘KRASNY GIDROPRESS’ (akciová společnost KRASNYJ GIDROPRESS)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard (akciová společnost Avangard)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron (akciová společnost Koncern Granit-Elektron)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga (akciová společnost Elektrotjaga)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash (akciová společnost GosNIIMash)
Tactical Missile Corporation, RKB Globus
Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant (Smolenský letecký závod)
Tactical Missile Corporation, TRV Engineering (TRV Strojírenství)
Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau ‘Detal’ (Uralská konstrukční kancelář Detal)
Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company (společnost s ručením omezeným Zvězda-Strela)
Tambov Plant (TZ) ‘October’ (Tambovský závod Říjen)
United Shipbuilding Corporation ‘Production Association Northern Machine Building Enterprise’ (Výrobní sdružení Severní strojírenský závod)
United Shipbuilding Corporation ‚5th Shipyard‘ (5. loděnice)
Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz (Federální středisko pro technologie dvojího užití (FCDT) Sojuz)
Turayev Machine Building Design Bureau Soyuz (Turajevská strojírenská konstrukční kancelář Sojuz)
Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI) (Žukovského ústřední ústav aerohydrodynamiky (CAGI))
Rosatomflot
Lyulki Experimental-Design Bureau (Ljulkova experimentální konstrukční kancelář)
Lyulki Science and Technology Center (Ljulkovo vědecko-technické centrum)
AO Aviaagregat
Central Aerohydrodynamic Institute (TsAGI) (Ústřední ústav aerohydrodynamiky (CAGI))
Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus)
Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A. P.I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM) (Federální autonomní instituce Ústřední ústav vývoje leteckých motorů P. I. Baranova; Ústřední ústav leteckých motorů (CIAM))
Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A. N.E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute) (Federální státní rozpočtová instituce Národní výzkumné centrum Ústav N. J. Žukovského (Žukovského národní výzkumný ústav))
Federal State Unitary Enterprise “State Scientific-Research Institute for Aviation Systems” (Federální státní jednotný podnik Státní vědecko-výzkumný ústav leteckých systémů) (GosNIIAS)
Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ) (letecký opravárenský závod 123)
Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ) (letecký opravárenský závod 218)
Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ) (letecký opravárenský závod 360)
Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ) (letecký opravárenský závod 514)
Joint Stock Company 766 UPTK
Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ)
Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont)
Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov) (akciová společnost Letecký výzkumný ústav M. M. Gromova)
Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara)
Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise named after V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev) (akciová společnost Moskevský strojírenský podnik V. V. Černyševa)
JSC NII Steel (akciová společnost Národní výzkumný ústav oceli)
Joint Stock Company Remdizel
Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka) (akciová společnost Speciální průmyslově-technická základna Zvězdočka, SPTB Zvězdočka)
Joint Stock Company STAR
Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant (Strojírenský závod Votkinsk, JSC)
Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory (Jaroslavský závod na výrobu radiopřijímačů)
Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash) (Zlatoustovský strojírenský závod)
Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (Centrum specializované výroby)
Lytkarino Machine-Building Plant (Strojírenský závod Lytkarino)
Moscow Aviation Institute (Moskevský letecký ústav)
Moscow Institute of Thermal Technology (Moskevský ústav termální technologie)
Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau (Konstrukční kancelář výrobce motorů v Omsku)
Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP) (Opravárenský závod zařízení pro letecký provoz 170)
Open Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ) (Letecký opravárenský závod 20)
Open Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ) (Letecký opravárenský závod 275)
Open Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ) (Letecký opravárenský závod 308)
Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP) (Opravárenský závod zařízení pro letecký provoz 32)
Open Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ) (Letecký opravárenský závod 322)
Open Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ) (Letecký opravárenský závod 325)
Open Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ) (Letecký opravárenský závod 680)
Open Joint Stock Company 720 Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP) (Opravárenský závod zařízení pro letecký provoz 720)
Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (Volgogradský závod na výrobu rádiového a technického zařízení)
Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat)
Salute Gas Turbine Research and Production Center (Centrum výzkumu a výroby plynových turbín Salut)
Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (Vědecko-výrobní sdružení Vint loděnice Zvezdochka, SPU Vint)
Scientific Research Institute of Applied Acoustics (Vědecko-výzkumný ústav aplikované akustiky; NIIPA)
Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. (Sibiřský vědecko-výzkumný ústav letectví) S.A. Chaplygin (SibNIA)
Software Research Institute (Ústav pro výzkum softwaru)
Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant, dceřiná společnost loděnic Zvězdočka)
Tula Arms Plant (Zbrojní závod Tula)
Russian Institute of Radio Navigation and Time (Ruský ústav radionavigace a času)
Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart, Federální agentura pro technické předpisy a metrologii)
Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN, (Federální státní vědecký rozpočtový ústav Ruské akademie věd pod ruským ministerstvem vědy a vysokoškolského vzdělávání)
Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI, Federální státní jednotný podnik pro všeruský výzkumný ústav fyzikálních, technických a radiotechnických měření)
Institute of Physics Named After P.N. of the Russian Academy of Sciences (Ústav fyziky P. N. Lebeděva Ruské akademie věd)
The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP, Ústav fyziky pevných látek Ruské akademie věd)
National Research Center Kurchatov Institute (The Kurchatov Institute, Ústav národního výzkumného střediska Kurčatov)
Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS, Ržanovův ústav fyziky polovodičů Ruské akademie věd)
UEC-Perm Engines, JSC
Ural Works of Civil Aviation, JSC
Central Design Bureau for Marine Engineering “Rubin”, JSC (Ústřední konstrukční kancelář pro stavbu lodí „Rubin“)
„Aeropribor-Voskhod“, JSC
Aerospace Equipment Corporation, JSC
Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG, Ústřední výzkumný ústav pro automatizaci a hydrauliku), JSC
Aerospace Systems Design Bureau (Konstrukční kancelář leteckých systémů), JSC
Afanasyev Technomac, JSC
Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC (Společnost pro stavbu lodí)
AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC (Strojírenský závod v Gavrilov-Jaminském okrese)
Almaz Central Marine Design Bureau, JSC (Centrální námořní konstrukční kancelář)
Joint Stock Company Eleron
AO Rubin
Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant (Komsomolskoamurské letecké výrobní sdružení J. A. Gagarina, pobočka společnosti Suchoj)
Pobočka PAO II – Aviastar
Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol (Závod na výrobu letadel Sokol v Nižním Novgorodu, pobočka RSK MiG)
Chkalov Novosibirsk Aviation Plant (Novosibirský letecký závod V. P. Čkalova)
Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient (Všeruský vědecko-výzkumný ústav Gradient, JSC)
Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP)
Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika name of P.A. Efimov (Experimentální konstrukční kacelář P. A. Efimova)
Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau (Konstrukční kancelář řídících systémů)
Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau (Kazaňská kancelář přístrojového inženýrství a designu)
Joint Stok Company Microtechnology
Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering (Vědecko-výzkumný ústav radioinženýrství)
Joint Stock Company Radiopribor
Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau (Ramenská Kancelář přístrojového inženýrství)
Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN (Výzkumné a výrobní centrum)
Joint Stock Company Rychag
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel (Vědecko-výrobní podnik Izmeritel)
Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics named after V.I. Shimko (Vědecko-výrobní sdružení pro radioelektroniku V. I. Šimka)
Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute (Vědecko-výzkumný ústav komunikace)
Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant (Uralský přístrojový strojírenský závod)
Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support (Technická podpora testování Vzlet)
Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant (Závod na výrobu radiopřijímačů Žiguli)
Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant (Elektormechanický závod Brjansk)
Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation (Moskevský institut elektromechaniky a automatizace)
Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal (Radioelektrotechnický závod Stavropol)
Public Joint Stock Company Techpribor
Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant (Ramenský přístrojový strojírenský závod)
V.V. Tarasov Avia Avtomatika
Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM (Konstrukční kancelář pro výrobu chemických strojů)
Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center (Středisko pro stavbu a opravy lodí na Dálném východě)
Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant (Mjasiščevův experimentální strojírenský závod – pobočka leteckého komplexu Iljušin)
Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences (Institut pro problémy námořních technologií, Dálněvýchodní oddělení Ruské akademie věd)
Irkutsk Aviation Plant (Irkutský letecký závod)
Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant (Závod Uljanovsk–AeroComposit)
Joint Stock Company Experimental Design Bureau named after A.S. Yakovlev (Experimetální konstrukční kancelář A. S. Jakovleva)
Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai (Federální výzkumné a výrobní středisko Altaj)
Joint Stock Company Head Special Design Bureau Prozhektor (Speciální konstrukční kancelář Prožektor)
Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex (Letecký komplex Iljušin)
Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau (Centrální konstrukční kancelář Lazurit)
Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek (Výzkumný a vývojový podnik Protek)
Joint Stock Company SPMDB Malachite
Joint Stock Company Votkinsky Zavod (závod ve Votkinsku)
Kalyazinsky Machine Building Factory – pobočka závodu RSK MiG
Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation (Hlavní ředitelství pro hlubokomořský výzkum při Ministerstvu obrany Ruské federace)
NPP Start
OAO Radiofizika
P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant (Luchovický letecký závod P. A. Voronina), pobočka RSK MiG
Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau (Speciální konstrukční závod Brjansk)
Public Joint Stock Company Voronezh Aircraft Company (Voroněžská letecká společnost)
Radio Technical Institute named after A. L. Mints (Radiotechnický ústav A.L. Mints)
Russian Federal Nuclear Center – All-Russian Research Institute of Experimental Physics (Ruské federální jaderné středisko – Všeruský výzkumný ústav experimentální fyziky)
Shvabe JSC
Special Technological Center LLC (Zvláštní technologické středisko LLC)
St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit (Námořní kancelář pro strojírenství Malachit v Petrohradě)
St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz (Námořní konstrukční kancelář Almaz v Petrohradě)
St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov 45 (Výzkumný ústav loďařství Krylov 45 v Petrohradě)
Strategic Control Posts Corporation (Korporace strategických kontrolních stanovišť)
V.A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of Russian Academy of Sciences (Ústav věd o řízení V. A. Trapeznikova Ruské akademie věd)
Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC (Konstrukční kancelář pro radiokomunikace Vladimir)
Voentelecom JSC
A.A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS) (Ústav A. A. Charkeviče pro studium problémů s přenosem informací, Ruská akademie věd)
Ak Bars Holding
Special Research Bureau for Automation of Marine Researches Far East Branch Russian Academy of Sciences (Zvláštní výzkumný úřad pro automatizaci mořského výzkumu, Dálněvýchodní oddělení Ruské akademie věd)
Systems of Biological Synthesis LLC (Systémy biologické syntézy LLC)
Borisfen, JSC
Barnaul cartridge plant, JSC (továrna na výrobu munice)
Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC (Koncern Aurora – Vědecké a výrobní sdružení)
Bryansk Automobile Plant, JSC (Automobilový závod Brjansk)
Burevestnik Central Research Institute, JSC (Ústřední výzkumný ústav Burevestnik)
Research Institute of Space Instrumentation, JSC (Výzkumný ústav využití vesmíru)
Arsenal Machine-building plant, OJSC (Strojní závod Arsenal)
Central Design Bureau of Automatics, JSC (Dolgoprudenská konstrukční kancelář automatiky)
Zelenodolsk Design Bureau, JSC (Konstrukční kancelář Zelenodolsk)
Zavod Elecon, JSC
VMP „Avitec“, JSC
JSC V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design (Vědecko-výzkumný ústav konstrukce přístrojů Viktora Tichomirova)
Tulatochmash, JSC
PJSC „I.S. Brook“ INEUM
SPE „Krasnoznamenets“, JSC
SPA Pribor named after S.S. Golembiovsky, SC (jinak znám jako akciová společnost S.S. Golembiovského)
SPA „Impuls“, JSC
RusBITech
ROTOR 43
Rostov optical and mechanical plant, PJSC (Závod pro optiku a mechaniku Rostov)
RATEP, JSC
PLAZ
OKB „Technika“
Ocean Chips
Nudelman Precision Engineering Design Bureau (Konstrukční kancelář přesného strojírenství Nudelman)
Angstrem JSC
NPCAP
Novosibirsk Plant of Artificial Fibre (Závod na výrobu umělých vláken v Novosibirsku)
Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (továrna na výrobu munice v Novosibirsku, také známá jako: SIBFIRE), Новосибирский Патронный Завод
Novator DB
NIMI V.V. BAHIREVA, JSC
NII Stali JSC
Nevskoe Design Bureau, JSC (Něvská konstrukční kancelář)
Neva Electronica JSC
ENICS
The JSC Makeyev Design Bureau (konstrukční kancelář V. P. Makejeva)
KURGANPRIBOR, JSC
“
PŘÍLOHA II
Příloha VII nařízení (EU) č. 833/2014 se nahrazuje tímto:
„Seznam zboží a technologií podle čl. 2a odst. 1 a čl. 2b odst. 1
Část A
Na tuto přílohu se vztahují všeobecné poznámky, zkratková slova a zkratky a definice uvedené v příloze I nařízení (EU) 2021/821, s výjimkou „části I – Všeobecné poznámky, zkratková slova a zkratky a definice, všeobecných poznámek k příloze I bodu 2“.
Na tuto přílohu se vztahují definice pojmů použité ve Společném vojenském seznamu Evropské unie (dále jen „společný vojenský seznam“) (2020/C 85/01).
Aniž je dotčen článek 12 tohoto nařízení, nepodléhá nekontrolované zboží obsahující jednu nebo více položek uvedených v této příloze kontrolám podle článku 2a a 2b tohoto nařízení.
Aniž je dotčen článek 12 tohoto nařízení, nepodléhá nekontrolované zboží obsahující jednu nebo více položek uvedených v této příloze kontrolám podle článku 2a a 2b tohoto nařízení.
Kategorie I – Elektronika
X.A.I.001
Elektronická zařízení a součásti
a.
„mikroprocesorové mikroobvody“, „mikropočítačové mikroobvody“ a mikroregulátorové mikroobvody, které mají některou z těchto vlastností:
1.
výkonnost 5 gigaflopů nebo více a aritmeticko-logickou jednotku s šířkou přístupu 32 bitů nebo více;
2.
hodinovou frekvenci vyšší než 25 MHz nebo
3.
více než jednu datovou nebo instrukční sběrnici nebo sériový komunikační port pro vnější přímé propojení mezi paralelními „mikroprocesorovými mikroobvody“ s přenosovou rychlostí 2,5 Mbyte/s;
b.
paměťové integrované obvody:
1.
elektricky vymazatelné programovatelné permanentní paměti (EEPROM) s paměťovou kapacitou:
a.
v případě pamětí typu flash vyšší než 16 Mbit na pouzdro nebo
b.
v případě všech ostatních typů EEPROM vyšší než některý z těchto limitů:
1.
vyšší než 1 Mbit na pouzdro nebo
2.
vyšší než 256 kbit na pouzdro při maximální přístupové době nižší než 80 ns;
2.
statické paměti s náhodným přístupem (SRAM) s paměťovou kapacitou:
a.
vyšší než 1 Mbit na pouzdro nebo
b.
vyšší než 256 kbit na pouzdro při maximální přístupové době nižší než 25 ns;
c.
analogově-číslicové převodníky, které mají některou z těchto vlastností:
1.
rozlišení nejméně 8 bitů, avšak menší než 12 bitů, s výstupní rychlostí vyšší než 200 megavzorků za sekundu (MSPS);
2.
rozlišení 12 bitů s výstupní rychlostí vyšší než 105 megavzorků za sekundu (MSPS);
3.
rozlišení větší než 12 bitů, avšak nejvýše 14 bitů, s výstupní rychlostí vyšší než 10 megavzorků za sekundu (MSPS) nebo
4.
rozlišení větší než 14 bitů s výstupní rychlostí vyšší než 2,5 megavzorků za sekundu (MSPS);
d.
uživatelem programovatelné logické obvody s maximálním počtem číslicových vstupů/výstupů se společnou zemí mezi 200 a 700;
e.
procesory pro rychlou Fourierovu transformaci (FFT), jejichž jmenovitá doba provádění pro 1 024bodovou komplexní FFT je kratší než 1 ms;
f.
zákaznické integrované obvody, u nichž výrobci buď není známa funkce, nebo není znám kontrolní status zařízení, ve kterém bude integrovaný obvod použit a které mají některou z těchto vlastností:
1.
více než 144 vývodů nebo
2.
typickou „základní dobu zpoždění“ menší než 0,4 ns;
g.
„vakuové elektronické součástky“ s postupnou vlnou pulzní nebo průběžnou:
1.
součástky se spojenou dutinou nebo jejich odvozeniny;
2.
součástky založené na šroubovicovém, složeném vlnovodu nebo na serpentinových vlnovodových obvodech nebo jejich odvozeniny, které mají některou z těchto vlastností:
a.
„okamžitou šířku pásma“ polovinu oktávy nebo více a průměrný výkon (vyjádřený v kW) násobený frekvencí (vyjádřenou v GHz) větší než 0,2 nebo
b.
„okamžitou šířku pásma“ menší než polovinu oktávy a průměrný výkon (vyjádřený v kW) násobený frekvencí (vyjádřenou v GHz) větší než 0,4;
h.
ohebné vlnovody konstruované pro použití při frekvencích vyšších než 40 GHz;
i.
zařízení s povrchovou akustickou vlnou a s podpovrchovou akustickou vlnou, která mají některou z těchto vlastností:
1.
nosnou frekvenci vyšší než 1 GHz nebo
2.
nosnou frekvenci 1 GHz nebo nižší a
a.
‚potlačení postranních laloků frekvence‘ větší než 55 dB;
b.
součin maximální doby zpoždění a šířky pásma (doba v μs a šířka pásma v MHz) větší než 100 nebo
c.
disperzní zpoždění větší než 10 μs;
Technická poznámka: Pro účely položky X.A.I.001.i se ‚potlačením postranních laloků frekvence‘ rozumí maximální hodnota potlačení uvedená na bezpečnostním listu.
j.
‚články‘:
1.
‚primární články‘, které mají při 293 K (20 °C) ‚hustotu energie‘ 550 Wh/kg nebo nižší;
2.
‚sekundární články‘, které mají při 293 K (20 °C) ‚hustotu energie‘ 350 Wh/kg nebo nižší;
Poznámka: Položka X.A.I.001.j nezahrnuje baterie, včetně jednočlánkových.
Technické poznámky:
1.
Pro účely položky X.A.I.001.j se hustota energie (Wh/kg) vypočte z jmenovitého napětí vynásobeného jmenovitou kapacitou v ampérhodinách (Ah) děleno hmotností v kilogramech. Pokud jmenovitá kapacita není uvedena, vypočítá se hustota energie z čtverce jmenovitého napětí vynásobeného poté dobou vybíjení v hodinách děleno vybíjecí zátěží v ohmech a hmotností v kilogramech.
2.
Pro účely položky X.A.I.001.j se ‚článkem‘ rozumí elektrochemické zařízení, které má kladné a záporné elektrody a elektrolyt a je zdrojem elektrické energie. Jedná se o základní stavební prvek baterie.
3.
Pro účely položky X.A.I.001.j.1 se ‚primárním článkem‘ rozumí ‚článek‘, který není určen k tomu, aby byl nabíjen jiným zdrojem.
4.
Pro účely položky X.A.I.001.j.2 se ‚sekundárním článkem‘ rozumí ‚článek‘, který je určen k tomu, aby byl nabíjen vnějším elektrickým zdrojem.
k.
„supravodivé“ elektromagnety nebo solenoidy speciálně konstruované k plnému nabití nebo vybití za méně než jednu minutu, které mají všechny tyto vlastnosti:
Poznámka: Položka X.A.I.001.k nezahrnuje „supravodivé“ elektromagnety nebo solenoidy konstruované pro lékařské přístroje k zobrazování na principu magnetické rezonance (MRI).
1.
maximální energii dodanou při vybití dělenou dobou vybíjení větší než 500 kJ za minutu;
2.
vnitřní průměr vinutí vedoucích proud větší než 250 mm a
3.
jsou určeny pro magnetickou indukci větší než 8 T nebo „celkovou proudovou hustotu“ ve vinutí větší než 300 A/mm2;
l.
obvody nebo systémy pro uchovávání elektromagnetické energie, obsahující součásti vyrobené ze „supravodivých“ materiálů speciálně konstruovaných pro provoz při teplotách pod „kritickou teplotou“ alespoň jedné z jejich „supravodivých“ složek, které mají všechny tyto vlastnosti:
1.
rezonanční pracovní kmitočty vyšší než 1 MHz;
2.
hustotu uložené energie 1 MJ/m3 nebo vyšší a
3.
dobu vybíjení kratší než 1 ms;
m.
tyratrony na bázi vodíku / izotopů vodíku s keramicko-kovovou konstrukcí a jmenovitým špičkovým proudem 500 A nebo více;
n.
nevyužito;
o.
solární články, sestavy propojených článků s krycím sklem (CIC), solární panely a solární pole, které jsou „vhodné pro kosmické aplikace“ a nejsou zahrnuté do položky 3A001.e.4().
X.A.I.002
Univerzální „elektronické sestavy“, moduly a zařízení
a.
elektronická zkušební zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
b.
číslicové přístrojové záznamníky dat s magnetickou páskou, které mají některou z těchto vlastností:
1.
mají maximální přenosovou rychlost číslicového rozhraní vyšší než 60 Mbit/s a využívají techniky šikmého snímání;
2.
mají maximální přenosovou rychlost číslicového rozhraní vyšší než 120 Mbit/s a využívají techniky pevných hlav nebo
3.
jsou „vhodné pro kosmické aplikace“;
c.
zařízení s maximální přenosovou rychlostí číslicového rozhraní vyšší než 60 Mbit/s, konstruovaná k transformaci číslicových videorekordérů s magnetickou páskou k použití jako číslicové přístrojové záznamníky dat;
d.
nemodulární analogové osciloskopy s šířkou pásma 1 GHz nebo větší;
e.
modulární analogové osciloskopové systémy, které mají některou z těchto vlastností:
1.
hlavní šasi s šířkou pásma 1 GHz nebo větší nebo
2.
zásuvné moduly s individuální šířkou pásma 4 GHz nebo větší;
f.
analogové vzorkovací osciloskopy pro analýzu opakujících se jevů s efektivní šířkou pásma větší než 4 GHz;
g.
digitální osciloskopy a záznamníky přechodových dějů, které využívají techniky analogově číslicového převodu, jsou schopné zaznamenávat přechodové děje sekvenčním vzorkováním jednorázových vstupů v intervalech kratších než 1 ns (více než 1 gigavzorek za sekundu (GSPS)), digitalizují na rozlišení 8 bitů nebo vyšší a uchovávají 256 nebo více vzorků.
Poznámka:
Položka X.A.I.002 zahrnuje tyto speciálně konstruované součásti pro analogové osciloskopy:
1.
zásuvné jednotky;
2.
vnější zesilovače;
3.
předzesilovače;
4.
vzorkovací zařízení;
5.
katodové trubice.
X.A.I.003
Specifická vyhodnocovací zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:
a.
měniče frekvencí a jejich speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
b.
hmotnostní spektrometry, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
c.
všechny zábleskové rentgenové přístroje nebo součásti pulsních výkonových systémů, které jsou konstruovány na jejich základě, včetně Marxových generátorů, vysokovýkonových sítí tvarování impulsů, vysokonapěťových kondenzátorů a spouštěčů;
d.
zesilovače impulsů, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
e.
elektronická zařízení pro generování časového zpoždění nebo měření časových intervalů:
1.
digitální generátory časového zpoždění s rozlišením 50 ns nebo méně na časových intervalech 1 μs nebo více nebo
2.
vícekanálové (tj. s třemi nebo více kanály) nebo modulární měřiče časových intervalů a chronometrická zařízení s rozlišením 50 ns nebo méně na časových intervalech 1 μs nebo více;
f.
analytické přístroje pro chromatografii a spektrometrii.
X.B.I.001
Zařízení pro výrobu elektronických součástí nebo materiálů a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství:
a.
zařízení speciálně konstruovaná pro výrobu elektronek a optických prvků a součásti, které jsou pro ně speciálně konstruovány, zahrnuté do položky 3A001() nebo X.A.I.001;
b.
zařízení speciálně konstruovaná pro výrobu polovodičových součástek, integrovaných obvodů a „elektronických sestav“ a systémy obsahující tato zařízení nebo mající jejich vlastnosti:
Poznámka: Položka X.B.I.001.b. zahrnuje rovněž zařízení používaná nebo upravená pro použití při výrobě jiných zařízení, např. zobrazovacích zařízení, elektrooptických zařízení a zařízení s akustickou vlnou.
1.
Zařízení pro zpracování materiálů pro výrobu zařízení a součástí uvedených v položce X.B.I.001.b:
Poznámka: Položka X.B.I.001 nezahrnuje křemenné pecní trubky, pecní vložky, lopaty (paddles), nosiče destiček (kromě speciálně konstruovaných klecových nosičů), probublávačky, kazety nebo kelímky, které jsou speciálně konstruované pro zařízení pro zpracování zahrnutá do položky X.B.I.001.b.1.
a.
zařízení pro výrobu polykrystalického křemíku a materiálů zahrnutých do položky 3C001();
b.
zařízení speciálně konstruovaná pro čištění nebo zpracování polovodičových materiálů III/V a II/VI zahrnutých do položky 3C001, 3C002, 3C003, 3C004 nebo 3C005(), s výjimkou tažiček krystalů, pro které viz X.B.I.001.b.1.c níže;
c.
tažičky krystalů a pece:
Poznámka: Položka X.B.I.001.b.1.c nezahrnuje difuzní a oxidační pece.
1.
zařízení pro žíhání nebo rekrystalizaci, jiná než pece s konstantní teplotou, která využívají vysokorychlostní přenos energie, schopná zpracovávat polovodičové destičky rychlostí vyšší než 0,005 m2 za minutu;
2.
tažičky krystalů ‚řízené uloženým programem‘, které mají některou z těchto vlastností:
a.
lze je plnit bez výměny tavicího kelímku;
b.
jsou schopné provozu při tlaku vyšším než 2,5 x 105 Pa nebo
c.
jsou schopné táhnout krystaly o průměru větším než 100 mm;
d.
zařízení pro epitaxiální růst ‚řízená uloženým programem‘, která mají některou z těchto vlastností:
1.
jsou schopná produkovat křemíkovou vrstvu s rovnoměrností tloušťky méně než ± 2,5 % v rozsahu vzdálenosti 200 mm nebo více;
2.
jsou schopná produkovat vrstvu z jiného materiálu než křemíku s rovnoměrností tloušťky ± 3,5 % nebo
3.
jednotlivé destičky během zpracování rotují;
e.
zařízení pro epitaxiální růst s molekulárním svazkem;
f.
magneticky podporované ‚naprašovací‘ zařízení se speciálně konstruovaným zabudovaným systémem load lock, který umožňuje přenášet destičky v izolovaném vakuovém prostředí;
g.
zařízení speciálně konstruovaná pro iontovou implantaci nebo ionty podporovanou nebo foto-podporovanou difuzi, která mají některou z těchto vlastností:
1.
schopnost vytváření obrazců;
2.
energii paprsku (urychlující napětí) větší než 200 keV;
3.
jsou optimalizovaná pro provoz při energii paprsku (urychlující napětí) menší než 10 keV nebo
4.
jsou schopná implantovat kyslík s vysokou energií do zahřátého „substrátu“;
h.
zařízení pro selektivní odstraňování (leptání) prostřednictvím anizotropických suchých metod (např. plazmy) ‚řízená uloženým programem‘:
1.
‚dávkové typy‘, které mají některou z těchto vlastností:
a.
detekci koncového bodu, jinou než optické typy emisní spektroskopie nebo
b.
provozní (leptací) tlak reaktoru 26,66 Pa nebo méně
2.
‚jednodestičkové typy‘, které mají některou z těchto vlastností:
a.
detekci koncového bodu, jinou než optické typy emisní spektroskopie
b.
provozní (leptací) tlak reaktoru 26,66 Pa nebo méně nebo
c.
manipulace s destičkami probíhá pomocí systémů cassette-to- cassette a load lock;
Poznámky:
1.
‚Dávkovými typy‘ se rozumějí stroje, které nejsou speciálně konstruované pro výrobní zpracování jednotlivých destiček. Tyto stroje mohou zpracovávat dvě nebo více destiček současně za použití společných procesních parametrů, např. VF výkonu, teploty, druhu leptavého plynu nebo průtoku.
2.
‚Jednodestičkovými typy‘ se rozumějí stroje, které jsou speciálně konstruované pro výrobní zpracování jednotlivých destiček. Tyto stroje mohou používat techniky automatické manipulace s destičkami k vložení jedné destičky do zařízení za účelem jejího zpracování. Uvedená definice zahrnuje zařízení, která mohou vkládat a zpracovávat několik destiček, ale u nichž lze parametry leptání, např. VF výkon nebo koncový bod, stanovit nezávisle pro každou jednotlivou destičku.
i.
zařízení pro „chemickou depozici z plynné fáze“ (CVD), např. plazmou podporovaná CVD (PECVD) nebo foto-podporovaná CVD, pro výrobu polovodičových součástek, pro depozici oxidů, nitridů, kovů nebo polykrystalického křemíku:
1.
zařízení pro chemickou depozici z plynné fáze, která fungují při tlaku nižším než 105 Pa, nebo
2.
zařízení PECVD, která fungují při tlaku nižším než 60 Pa nebo jsou ovládána pomocí automatických systémů cassette-to-cassette a load lock;
Poznámka: Položka X.B.I.001.b.1.i nezahrnuje nízkotlaké systémy pro chemickou depozici z plynné fáze (LPCVD) ani zařízení pro reaktivní ‚naprašování‘.
j.
systémy elektronových svazků speciálně konstruované nebo upravené pro výrobu masek nebo zpracování polovodičových součástek, které mají některou z těchto vlastností:
1.
elektrostatické vychylovaní svazku;
2.
tvarovaný profil paprsku, jiného tvaru než Gaussova křivka;
3.
rychlost číslicově-analogového převodu vyšší než 3 MHz;
4.
číslicově-analogový převod s přesností vyšší než 12 bitů; nebo
5.
přesnost zpětnovazebního řízení polohy cíle vůči svazku 1 μm nebo přesnější
Poznámka: Položka X.B.I.001.b.1.j nezahrnuje systémy depozice pomocí elektronových svazků ani rastrovací elektronové mikroskopy pro všeobecné účely.
k.
zařízení pro konečnou úpravu povrchu pro zpracování polovodičových destiček:
1.
zařízení speciálně konstruovaná pro zpracování zadní strany destiček o tloušťce menší než 100 μm a pro jejich následné oddělování nebo
2.
zařízení speciálně konstruovaná pro dosažení drsnosti aktivního povrchu zpracované destičky s hodnotou sigma nejvýše 2 μm, metoda T.I.R. (rozdíl mezi maximální a minimální naměřenou hodnotou);
Poznámka: Položka X.B.I.001.b.1.k nezahrnuje jednostranná lapovací a lešticí zařízení pro konečnou povrchovou úpravu destiček.
l.
propojovací zařízení, která zahrnují společné jednoduché nebo vícečetné vakuové komory speciálně konstruované tak, aby umožňovaly integraci jakéhokoliv zařízení zahrnutého do položky X.B.I.001 do úplného systému;
m.
zařízení ‚řízená uloženým programem‘, která používají „lasery“ pro opravy nebo úpravy „monolitických integrovaných obvodů“, s některou z těchto vlastností:
1.
přesností nastavení polohy menší než ± 1 μm nebo
2.
stopou paprsku (šířkou řezu) menší než 3 μm.
Technická poznámka: Pro účely položky X.B.I.001.b.1 se ‚naprašováním‘ rozumí proces vytvoření povlaku, při němž se v elektrickém poli urychlují kladně nabité ionty směrem k povrchu terče (povlakový materiál). Kinetická energie dopadajících iontů je dostatečná k tomu, aby způsobila uvolnění atomů z povrchu terče a jejich uložení na substrát. (Poznámka: běžnou modifikací tohoto procesu je triodové, magnetronové nebo vysokofrekvenční naprašování za účelem zvýšení přilnavosti povlaku a rychlosti nanášení.)
2.
Masky, substráty pro masky, zařízení pro výrobu masek a zařízení pro přenos obrazu pro výrobu zařízení a součástí uvedených v názvu položky X.B.I.001:
Poznámka: Výrazem masky se rozumějí masky používané v elektronové litografii, rentgenové litografii a ultrafialové litografii, jakož i v obvyklé litografii v ultrafialovém a viditelném spektru.
a.
hotové masky, optické mřížky a jejich konstrukce, kromě:
1.
hotových masek nebo optických mřížek pro výrobu integrovaných obvodů, na něž se nevztahuje položka 3A001(), nebo
2.
masek nebo optických mřížek, které mají obě tyto vlastnosti:
a.
jejich konstrukce je založena na geometrii o velikosti 2,5 μm nebo více a
b.
konstrukce nezahrnuje zvláštní prvky, které by měnily zamýšlené použití prostřednictvím výrobního zařízení nebo „softwaru“;
b.
substráty pro masky:
1.
„substráty“ (např. sklo, křemen, safír) potažené tvrdým povrchem (např. chromem, křemíkem, molybdenem) pro přípravu masek o rozměrech přesahujících 125 mm x 125 mm nebo
2.
substráty speciálně konstruované pro rentgenové masky;
c.
zařízení, jiná než počítače pro všeobecné účely, speciálně konstruovaná pro projektování polovodičových součástek nebo integrovaných obvodů za pomoci počítače (CAD);
d.
zařízení nebo stroje pro výrobu masek nebo optických mřížek:
1.
fotooptické krokovací a snímací kamery schopné vytvářet pole větší než 100 mm x 100 mm nebo jednorázovou expozici větší než 6 mm x 6 mm v rovině obrazu (tj. ohniskové rovině) nebo linie ve fotorezistu na „substrátu“ užší než 2,5 μm;
2.
zařízení na výrobu masek nebo optických mřížek používající iontovou nebo „laserovou“ litografii schopnou vytvářet linie užší než 2,5 μm nebo
3.
vybavení nebo držáky pro úpravu masek nebo optických mřížek nebo přidávání povlaků za účelem odstranění závad;
Poznámka: Položky X.B.I.001.b.2.d.1 a b.2.d.2 nezahrnují zařízení na výrobu masek používající fotooptické metody, které byly buď komerčně dostupné před 1. lednem 1980, nebo nemají lepší vlastnosti než taková zařízení.
e.
zařízení ‚řízená uloženým programem‘ pro kontrolu masek, optických mřížek nebo povlaků s:
1.
rozlišením 0,25 μm nebo jemnějším a
2.
přesností 0,75 μm nebo lepší na vzdálenosti v jedné nebo dvou souřadnicích 63,5 mm nebo více;
Poznámka: Položka X.B.I.001.b.2.e se nevztahuje na rastrovací elektronové mikroskopy pro všeobecné účely, s výjimkou těch, které byly speciálně konstruovány a vybaveny pro automatickou kontrolu obrazců.
f.
nastavovací a krokovací zařízení pro výrobu polovodičových destiček využívající fotooptické nebo rentgenové metody, např. litografická zařízení, včetně zařízení pro přenos promítaného obrazu a krokovacích a snímacích zařízení nebo krokovacích a snímacích zařízení, která jsou schopná plnit některou z těchto funkcí:
Poznámka: Položka X.B.I.001.b.2.f nezahrnuje fotooptická nastavovací a krokovací zařízení využívající kontaktní nebo projekční masku nebo zařízení pro kontaktní přenos obrazu.
1.
expozice obrazců o velikosti menší než 2,5 μm;
2.
nastavení s přesností větší než ± 0,25 μm (3 sigma);
3.
překryv mezi stroji není lepší než ± 0,3 μm nebo
4.
vlnová délka světelného zdroje kratší než 400 nm;
g.
zařízení využívající elektronové, iontové nebo rentgenové paprsky pro přenos promítaného obrazu schopná vytvářet obrazce menší než 2,5 μm;
Poznámka: Pro systémy využívající vychylovaný zaostřený paprsek (systémy přímého zápisu) viz X.B.I.001.b.1.j.
h.
zařízení používající „lasery“ k přímému zápisu na destičky schopná vytvářet obrazce menší než 2,5 μm.
3.
Zařízení pro montáž integrovaných obvodů:
a.
bondovačky (die bonders) ‚řízené uloženým programem‘, které mají všechny tyto vlastnosti:
1.
jsou speciálně konstruované pro „hybridní integrované obvody“;
2.
rozmezí pohybu v rovině X–Y větší než 37,5 x 37,5 mm a
3.
přesnost umístění v rovině X–Y lepší než ± 10 μm;
b.
zařízení ‚řízená uloženým programem‘ pro vytváření vícečetných spojů v rámci jedné operace (např. bondovačky beam lead, bondovačky na nosiče čipů, páskové bondovačky);
c.
poloautomatické nebo automatické víčkovačky pro horká víčka, v nichž se víčko lokálně zahřívá na vyšší teplotu než tělo pouzdra, které jsou speciálně konstruované pro keramická pouzdra mikroobvodů zahrnutých do položky 3A001() a mají výkonnost jedno pouzdro za minutu nebo vyšší.
Poznámka: Položka X.B.I.001.b.3 nezahrnuje odporové bodové svářeče pro všeobecné použití.
4.
Filtry pro čisté prostory schopné vytvářet ovzduší s 10 nebo méně částicemi o velikosti 0,3 μm nebo menšími na 0,02832 m3 a filtrační materiály pro tyto filtry.
Technická poznámka: Pro účely položky X.B.I.001 se pojmem ‚řízený uloženým programem‘ rozumí řízení využívající instrukce uložené v elektronické paměti, které je procesor schopen provádět, aby ovlivňoval provádění předem stanovených funkcí. Zařízení může být ‚řízeno uloženým programem‘ bez ohledu na to, zda je elektronická paměť uvnitř nebo vně zařízení.
X.B.I.002
Zařízení pro kontrolu nebo zkoušení elektronických součástí a materiálů a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství.
a.
zařízení speciálně konstruovaná pro kontrolu nebo zkoušení elektronek a optických prvků a součásti, které jsou pro ně speciálně konstruovány, zahrnuté do položky 3A001() nebo X.A.I.001;
b.
zařízení speciálně konstruovaná pro kontrolu nebo zkoušení polovodičových součástek, integrovaných obvodů a „elektronických sestav“ a systémy obsahující nebo mající vlastnosti takových zařízení:
Poznámka: Položka X.B.I.002.b rovněž zahrnuje zařízení používaná nebo upravená pro použití při kontrole nebo zkoušení jiných zařízení, např. zobrazovacích zařízení, elektro-optických zařízení, zařízení s akustickou vlnou.
1.
kontrolní zařízení pro automatickou detekci vad, chyb nebo kontaminantů o velikosti 0,6 μm nebo menší ve zpracovaných destičkách nebo na nich ‚řízená uloženým programem‘, substráty, jiné než desky plošných spojů nebo čipy, používající techniky získávání optických snímků pro srovnání obrazců;
Poznámka: Položka X.B.I.002.b.1 nezahrnuje univerzální rastrovací elektronové mikroskopy, kromě těch, které byly speciálně konstruovány a vybaveny pro automatickou kontrolu obrazců.
2.
speciálně konstruovaná zařízení pro měření a analýzu ‚řízená uloženým programem‘:
a.
speciálně konstruovaná pro měření obsahu kyslíku nebo uhlíku v polovodičových materiálech;
b.
zařízení pro měření šířky linií s rozlišením 1 μm nebo jemnějším;
c.
speciálně konstruovaná zařízení pro měření rovinnosti schopná měřit odchylky od rovinnosti 10 μm nebo méně, s rozlišením 1 μm nebo jemnějším.
3.
zařízení pro sondování destiček ‚řízená uloženým programem‘, která mají některou z těchto vlastností:
a.
přesnost nastavení polohy jemnější než 3,5 μm;
b.
schopnost zkoušet zařízení, která mají více než 68 vývodů, nebo
c.
schopnost zkoušet při frekvenci vyšší než 1 GHz;
4.
zkušební zařízení:
a.
zařízení ‚řízená uloženým programem‘ speciálně konstruovaná pro zkoušení diskrétních polovodičových součástek a nezapouzdřených destiček, schopná zkoušet při frekvenci vyšší než 18 GHz;
Technická poznámka: Diskrétní polovodičové součástky zahrnují fotobuňky a solární články.
b.
zařízení ‚řízená uloženým programem‘ speciálně konstruovaná pro zkoušení integrovaných obvodů a jejich „elektronických sestav“, schopná funkčních zkoušek:
1.
při ‚rychlosti vzorku‘ vyšší než 20 MHz nebo
2.
při ‚rychlosti vzorku‘ vyšší než 10 MHz, ale ne vyšší než 20 MHz, a schopná zkoušet pouzdra s více než 68 výstupy;
Poznámky: Položka X.B.I.002.b.4.b nezahrnuje zkušební zařízení speciálně konstruovaná pro zkoušení:
1.
pamětí;
2.
sestav nebo řad „elektronických sestav“ pro použití v domácnosti nebo v zařízeních pro účely zábavy a
3.
elektronických součástí, „elektronických sestav“ a integrovaných obvodů nezahrnutých do položky 3A001() nebo X.A.I.001, za předpokladu, že tato zkušební zařízení nemají zabudována výpočetní zařízení s „uživatelskou programovatelností“.
Technická poznámka: Pro účely položky X.B.I.002.b.4.b se ‚rychlostí vzorku‘ rozumí maximální frekvence číslicové operace zkoušecího zařízení. Je proto ekvivalentem nejvyšší možné rychlosti dat, kterou toto zařízení může poskytnout v nemultiplexním režimu. Označuje se též jako rychlost zkoušení, maximální číslicová frekvence nebo maximální číslicová rychlost.
c.
c. zařízení speciálně konstruovaných pro zjišťování výkonu ohniskových polí při vlnových délkách vyšších než 1 200 nm s použitím měření ‚řízeného uloženým programem‘ nebo počítačem podporovaného hodnocení, která mají některou z těchto vlastností:
1.
používají skenovací světlo s paprskem o průměru méně než 0,12 mm;
2.
jsou konstruována pro měření fotosenzitivních výkonnostních parametrů a hodnocení frekvenční odezvy, modulační přenosové funkce, stejnoměrnosti odezvy nebo šumu nebo
3.
jsou konstruována pro hodnocení polí schopných vytvářet obrazy s více než 32 x 32 řádkovými prvky;
5.
testovací systémy s elektronovým svazkem konstruované pro provoz při napětí 3 keV nebo nižším nebo systémy s „laserovým“ paprskem pro bezkontaktní zkoušení zapnutých polovodičových součástek, které mají některou z těchto vlastností:
a.
funkci na základě stroboskopického jevu se zatemňováním svazku nebo klíčováním detektoru;
b.
elektronový spektrometr pro měření napětí s rozlišením méně než 0,5 V nebo
c.
elektrické zkušební přípravky pro analýzu výkonnosti integrovaných obvodů;
Poznámka: Položka X.B.I.002.b.5 nezahrnuje rastrovací elektronové mikroskopy, kromě těch, které byly speciálně konstruovány a vybaveny pro bezkontaktní sondování zapnutých polovodičových součástek.
6.
multifunkční systémy zaostřeného iontového paprsku ‚řízené uloženým programem‘ speciálně konstruované pro výrobu, opravy, analýzu fyzického uspořádání a zkoušení masek nebo polovodičových součástek, které mají některou z těchto vlastností:
a.
přesnost zpětnovazebního řízení polohy cíle vůči svazku 1 μm nebo přesnější nebo
b.
číslicově-analogový převod s přesností vyšší než 12 bitů;
7.
systémy měření částic používající „lasery“ konstruované pro měření velikosti a koncentrace částic ve vzduchu, které mají obě tyto vlastnosti:
a.
schopnost měřit velikost částic odpovídající 0,2 μm nebo menší při průtoku nejméně 0,02832 m3 za minutu a
b.
schopnost charakterizovat čistotu vzduchu třídy 10 nebo lepší.
Technická poznámka: Pro účely položky X.B.I.002 se pojmem ‚řízený uloženým programem‘ rozumí řízení využívající instrukce uložené v elektronické paměti, které je procesor schopen provádět, aby ovlivňoval provádění předem stanovených funkcí. Zařízení může být ‚řízeno uloženým programem‘ bez ohledu na to, zda je elektronická paměť uvnitř nebo vně zařízení.
X.C.I.001
Pozitivní rezisty konstruované pro polovodičovou litografii speciálně upravené (optimalizované) pro použití při vlnových délkách mezi 370 a 193 nm.
X.D.I.001
„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ elektronických přístrojů nebo součástí zahrnutých do položky X.A.I.001, univerzálních elektronických zařízení zahrnutých do položky X.A.I.002 nebo výrobních a zkušebních zařízení zahrnutých do položek X.B.I.001 a X.B.I.002; nebo „software“ speciálně konstruovaný pro „užití“ zařízení zahrnutých do položek 3B001.g a 3B001.h ().
X.E.I.001
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ elektronických přístrojů nebo součástí zahrnutých do položky X.A.I.001, univerzálních elektronických zařízení zahrnutých do položky X.A.I.002 nebo výrobních a zkušebních zařízení zahrnutých do položek X.B.I.001 nebo X.B.I.002 nebo materiálů zahrnutých do položky X.C.I.001.
Kategorie II – Počítače
Poznámka: Kategorie II nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.
X.A.II.001
Počítače, „elektronické sestavy“ a jejich příslušenství nezahrnuté do položky 4A001 nebo 4A003() a pro ně speciálně konstruované součásti.
Poznámka: Kontrolní status „digitálních počítačů“ nebo jejich příslušenství popsané v položce X.A.II.001 je určen kontrolním statusem jiných zařízení nebo systémů za předpokladu, že:
a.
„digitální počítače“ nebo jejich příslušenství jsou nezbytně nutné pro provoz těchto jiných zařízení nebo systémů;
b.
„digitální počítače“ nebo jejich příslušenství nejsou „hlavním prvkem“ těchto jiných zařízení nebo systémů a
Pozn. 1: Status zařízení pro „zpracování signálů“ nebo „zlepšení obrazu“ speciálně konstruovaných pro jiná zařízení, jejichž funkce jsou omezeny pouze na fungování těchto jiných zařízení, je určen statusem těchto jiných zařízení, i když přesahuje kritérium „hlavního prvku“.
Pozn. 2: Pokud jde o status „digitálních počítačů“ nebo jejich příslušenství pro telekomunikační zařízení, viz kategorie 5 část 1 (Telekomunikace)().
c.
„technologie“ pro „digitální počítače“ a jejich příslušenství je uvedena v položce 4E().
a.
elektronické počítače a jejich příslušenství a „elektronické sestavy“ a pro ně speciálně konstruované součásti, určené pro provoz při okolní teplotě vyšší než 343 K (70 °C);
b.
„digitální počítače“ včetně zařízení pro „zpracování signálů“ nebo „zlepšení obrazu“, které mají „nastavený nejvyšší výkon“ („APP“) rovný nebo přesahující 0,0128 vážených teraflopů (WT);
c.
„elektronické sestavy“, které jsou speciálně konstruované nebo upravené pro zvýšení výkonu agregací procesorů:
1.
konstruované tak, aby byly schopné agregace v konfiguracích 16 nebo více procesorů;
2.
nevyužito;
Poznámka 1: Položka X.A.II.001.c. zahrnuje pouze „elektronické sestavy“ a programovatelná propojení s APP nepřesahujícím meze uvedené v položce X.A.II.001.b., jsou-li dodávány jako nezabudované „elektronické sestavy“. Nevztahuje se na „elektronické sestavy“ přirozeně omezené povahou své konstrukce pro použití jako příslušenství pro zařízení zahrnutá v položce X.A.II.001.k.
Poznámka 2: Položka X.A.II.001.c. nezahrnuje žádnou „elektronickou sestavu“ speciálně konstruovanou pro nějaký výrobek nebo skupinu výrobků, jejichž maximální konfigurace nepřekračuje meze uvedené v položce X.A.II.001.b.
d.
nevyužito;
e.
nevyužito;
f.
zařízení pro „zpracování signálů“ nebo „zlepšení obrazu“, které mají „nastavený nejvyšší výkon“ („APP“) rovný nebo přesahující 0,0128 vážených teraflopů (WT);
g.
nevyužito;
h.
nevyužito;
i.
zařízení obsahující ‚zařízení koncového rozhraní‘ přesahující meze uvedené v položce X.A.III.101;
Technická poznámka: Pro účely položky X.A.II.001.i se ‚zařízením koncového rozhraní‘ rozumí zařízení, kterým informace vstupují do telekomunikačního systému nebo kterým jej opouštějí, např. telefon, datové zařízení, počítač atd.
j.
zařízení speciálně konstruovaná pro zajištění externího propojení „digitálních počítačů“ nebo připojených zařízení umožňující komunikaci při rychlosti dat vyšší než 80 Mbytů/s;
Poznámka: Položka X.A.II.001.j. nezahrnuje vnitřní propojovací zařízení (např. propojovací desky), pasivní propojovací zařízení, „řadiče přístupu do sítě“ nebo ‚řadiče komunikačních kanálů‘.
Technická poznámka: Pro účely položky X.A.II.001.j. se ‚řadiči komunikačních kanálů‘ rozumí fyzické rozhraní, které řídí tok synchronních nebo asynchronních číslicových informací. Je to modul, který lze integrovat do počítače nebo telekomunikačního zařízení k zajištění komunikačního přístupu.
k.
„hybridní počítače“ a „elektronické sestavy“ a pro ně speciálně konstruované součásti obsahující analogově-číslicové převodníky, které mají všechny tyto vlastnosti:
1.
32 nebo více kanálů a
2.
rozlišení 14 bitů (plus znaménkový bit) nebo větší s převodní rychlostí 200 000 Hz nebo vyšší.
X.D.II.001
„Software“ pro ověřování a validaci „programů“, „software“ umožňující automatické generování „zdrojových kódů“ a „software“ operačního systému, které jsou speciálně konstruované pro zařízení pro „zpracování v reálném čase“.
a.
„software“ pro ověřování a validaci „programů“, který používá matematické a analytické techniky a je konstruovaný nebo upravený pro „programy“ s více než 500 000 pokyny „zdrojového kódu“;
b.
„software“ umožňující automatické generování „zdrojových kódů“ z dat získaných on-line z externích snímačů popsaných v nařízení (EU) 2021/821 nebo
c.
„software“ operačního systému speciálně konstruovaný pro zařízení pro „zpracování v reálném čase“, který zaručuje ‚dobu latence globálního přerušení‘ kratší než 20 μs.
Technická poznámka: Pro účely položky X.D.II.001 se ‚dobou latence globálního přerušení‘ rozumí doba, jakou počítačovému systému trvá rozpoznat přerušení v důsledku dané události, obsloužit přerušení a provést přepnutí kontextu na alternativní úlohu, rezidentní v paměti a čekající na přerušení.
X.D.II.002
„Software“, jiný než zahrnutý v položce 4D001(), speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutých v položce 4A101().
X.E.II.001
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutých v položce X.A.II.001 nebo „softwaru“ zahrnutého v položkách X.D.II.001 nebo X.D.II.002.
X.E.II.002
„Technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení konstruovaných pro ‚zpracování vícenásobného toku dat‘.
Technická poznámka: Pro účely položky X.E.II.002 se ‚zpracováním vícenásobného toku dat‘ rozumí technika mikroprogramu nebo architektury zařízení umožňující současné zpracování nejméně dvou nebo více datových sledů, které jsou řízeny jedním nebo více sledy instrukcí prostřednictvím:
1.
jednoinstrukčních vícedatových architektur (SIMD), jako jsou vektorové nebo matricové procesory;
2.
jednoinstrukčních a víceinstrukčních vícedatových architektur (MSIMD);
3.
víceinstrukčních vícedatových architektur (MIMD), včetně takových, které jsou úzce spojeny, zcela spojeny nebo volně spojeny, nebo
4.
strukturovaných polí prvků zpracovávání, včetně systolických polí.
Kategorie III. Část 1 – Telekomunikace
Poznámka: Kategorie III část 1 nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.
X.A.III.101
Telekomunikační zařízení.
a.
jakýkoli typ telekomunikačních zařízení, který nezahrnuje položka 5A001.a(), speciálně konstruovaný pro provoz mimo teplotní rozmezí 219 K (–54 °C) až 397 K (124 °C);
b.
telekomunikační přenosová zařízení a systémy a speciálně pro ně konstruované součásti a příslušenství, které mají některou z dále uvedených charakteristik, funkcí nebo vlastností:
Poznámka: Telekomunikační přenosová zařízení:
a.
rozčleněná do následujících kategorií, nebo jejich kombinace:
1.
rádiová zařízení (např. vysílače, přijímače a přijímače-vysílače);
2.
koncová linková zařízení;
3.
zařízení pro mezilehlé zesilovače;
4.
opakovací zařízení;
5.
zařízení regenerátoru;
6.
kódovací zařízení pro translaci (transkodéry);
7.
multiplexní zařízení (včetně statistického mutiplexu);
8.
modulátory/demodulátory (modemy);
9.
zařízení Transmultiplex (viz doporučení CCITT G701);
10.
zařízení pro digitální propojení ‚řízená uloženým programem‘;
11.
‚brány‘ a můstky;
12.
‚jednotky pro přístup k médiím‘; a
b.
konstruovaná pro použití v jednokanálové nebo vícekanálové komunikaci prostřednictvím:
1.
drátu (linky);
2.
koaxiálního kabelu;
3.
kabelu z optických vláken;
4.
elektromagnetického záření nebo
5.
šíření podvodních akustických vln.
1.
používají digitální techniky, včetně digitálního zpracování analogových signálů, a konstruovaná pro provoz při ‚číslicové přenosové rychlosti‘ při nejvyšší úrovni multiplexu vyšší než 45 Mbit/s nebo ‚celkové číslicové přenosové rychlosti‘ vyšší než 90 Mbit/s;
Poznámka: Položka X.A.III.101.b.1 nezahrnuje zařízení speciálně konstruovaná pro integraci a provoz v jakémkoli družicovém systému pro civilní použití.
2.
modemy používající ‚šířku pásma jednoho hlasového kanálu‘ s ‚rychlostí datových signálů‘ vyšší než 9 600 bitů za sekundu;
3.
digitální zařízení pro vzájemné propojení ‚řízená uloženým programem‘ s ‚číslicovou přenosovou rychlostí‘ vyšší než 8,5 Mbit/s na jeden port;
4.
zařízení obsahující kteroukoli z těchto položek:
a.
„řadiče přístupu do sítě“ a s nimi související společné médium s ‚číslicovou přenosovou rychlostí‘ vyšší než 33 Mbit/s nebo
b.
‚řadiče komunikačních kanálů‘ s digitálním výstupem a ‚rychlostí datových signálů‘ vyšší než 64 000 bitů/s na jeden kanál;
Poznámka: Pokud některé nekontrolované zařízení obsahuje „řadič přístupu do sítě“, nemůže mít žádný typ telekomunikačního rozhraní kromě těch, která jsou popsána, nikoli však zahrnuta v položce X.A.III.101.b.4.
5.
používají „laser“ a mají některou z těchto vlastností:
a.
vlnovou délku přenosu větší než 1 000 nm nebo
b.
používají analogovou techniku a mají šířku pásma větší než 45 MHz;
c.
používají techniky koherentního optického přenosu nebo koherentní optické detekce (nazývané též optické heterodynní nebo homodynní techniky);
d.
používají multiplexní techniky dělení vlnové délky nebo
e.
provádějí ‚optické zesílení‘;
6.
rádiová zařízení pracující při vstupních nebo výstupních frekvencích vyšších než:
a.
31 GHz pro aplikace družicových pozemských stanic nebo
b.
26,5 GHz pro jiné aplikace;
Poznámka: Položka X.A.III.101.b.6. nezahrnuje zařízení pro civilní použití, která jsou v souladu s pásmem přiděleným Mezinárodní telekomunikační unií (ITU) mezi 26,5 GHz a 31 GHz.
7.
rádiová zařízení, která používají některou z těchto položek:
a.
techniky kvadraturní amplitudové modulace (QAM) nad úrovní 4, pokud je ‚celková číslicová přenosová rychlost‘ vyšší než 8,5 Mbit/s;
b.
techniky QAM nad úrovní 16, pokud je ‚celková číslicová přenosová rychlost‘ rovna 8,5 Mbit/s nebo nižší;
c.
jiné techniky digitální modulace, které mají ‚spektrální efektivitu‘ vyšší než 3 bity/s/Hz, nebo
d.
pracují v pásmu 1,5 MHz až 87,5 MHz a zahrnují adaptivní techniky zajišťující potlačení interferenčního signálu o více než 15 dB;
Poznámky:
1.
Položka X.A.III.101.b.7 nezahrnuje zařízení speciálně konstruovaná pro integraci a provoz v jakémkoli družicovém systému pro civilní použití.
2.
Položka X.A.III.101.b.7 nezahrnuje zařízení s rádiovými relé pro provoz v pásmu přiděleném Mezinárodní telekomunikační unií (ITU):
a.
mají některou z těchto vlastností:
1.
nepřesahují 960 MHz nebo
2.
s ‚celkovou číslicovou přenosovou rychlostí‘ nepřesahující 8,5 Mbit/s a
b.
mají ‚spektrální efektivitu‘ nepřesahující 4 bity/s/Hz.
c.
přepínací zařízení a související signalizační systémy ‚řízené uloženým programem‘, které mají některou z následujících vlastností, funkcí nebo parametrů, a speciálně pro ně konstruované součásti a příslušenství:
Poznámka: Statistické multiplexery s digitálním vstupem a digitálním výstupem, které umožňují přepínání, se považují za přepínací zařízení ‚řízená uloženým programem‘.
1.
zařízení nebo systémy pro ‚přepínání dat (zpráv)‘ konstruované pro ‚provoz v paketovém režimu‘ a jejich elektronické sestavy a součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
2.
nevyužito;
3.
směrování nebo přepínání paketů ‚datagramu‘;
Poznámka: Položka X.A.III.101.c.3 nezahrnuje sítě omezené na používání pouze „řadičů přístupu do sítě“ nebo na „řadiče přístupu do sítě“ samotné.
4.
nevyužito;
5.
víceúrovňová priorita a přednostní právo pro přepínání okruhů;
Poznámka: Položka X.A.III.101.c.5 nezahrnuje jednoúrovňové přednostní právo na volání.
6.
konstruované pro automatické předávání celulárních radiových volání do jiných celulárních přepínacích zařízení nebo pro automatické připojení k centralizované databázi účastníků společné pro více než jedno přepínací zařízení;
7.
obsahují digitální zařízení pro vzájemné propojení ‚řízená uloženým programem‘ s číslicovou přenosovou rychlostí vyšší než 8,5 Mbit/s na jeden port;
8.
‚signalizace ve společném kanálu‘ pracující buď v nepřidruženém nebo kvazipřidruženém provozním režimu;
9.
‚dynamické adaptivní směrování‘;
10.
paketové přepínače, spínače okruhů a směrovače s porty nebo linkami s hodnotami překračujícími některý z těchto parametrů:
a.
‚rychlost datových signálů‘ 64 000 bitů/s na jeden kanál pro ‚řadič komunikačního kanálu‘ nebo
Poznámka: Položka X.A.III.101.c.10.a nezahrnuje multiplexní kompozitní propojení tvořená pouze komunikačními kanály, které nejsou individuálně ovládány položkou X.A.III.101.b.1.
b.
‚číslicovou přenosovou rychlost‘ 33 Mbit/s pro „řadič přístupu do sítě“ a související společná média;
Poznámka: Položka X.A.III.101.c.10 nezahrnuje paketové přepínače nebo směrovače s porty nebo linkami nepřekračujícími mezní hodnoty uvedené v položce X.A.III.101.c.10.
11.
‚optické přepojování‘;
12.
používají techniky ‚asynchronního režimu přenosu‘ (‚ATM‘).
d.
optická vlákna a kabely z optických vláken o délce větší než 50 m konstruované pro jednorežimový provoz;
e.
centralizované řízení sítě se všemi těmito vlastnostmi:
1.
přijímá data z uzlů a
2.
zpracovává tato data pro zajištění řízení provozu, které nevyžaduje rozhodnutí operátora, a provádí tak ‚dynamické adaptivní směrování‘;
Poznámka 1: Položka X.A.III.101.e nezahrnuje případy rozhodnutí o směrování přijímané na základě předem definované informace.
Poznámka 2: Položka X.A.III.101.e nevylučuje řízení provozu v závislosti na předvídatelných statistických podmínkách provozu.
f.
sfázované anténní soustavy pracující na frekvenci vyšší než 10,5 GHz, obsahující aktivní prvky a distribuované součásti, konstruované tak, aby umožňovaly elektronické řízení tvarování a zaměřování paprsku, s výjimkou přistávacích systémů s přístroji splňujícími normy Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) (mikrovlnné přistávací systémy (MLS)).
g.
mobilní komunikační zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, jejich elektronické sestavy a součásti nebo
h.
rádiová reléová komunikační zařízení konstruovaná pro použití na frekvencích rovných 19,7 GHz nebo vyšších a jejich součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
Technická poznámka: Pro účely položky X.A.III.101:
1)
‚Asynchronní režim přenosu‘ (‚ATM‘): režim přenosu, ve kterém jsou informace uspořádány do buněk; je asynchronní v tom smyslu, že opakování buněk závisí na požadované nebo okamžité rychlosti přenosu informací v bitech.
2)
‚Šířka pásma jednoho hlasového kanálu‘: zařízení pro přenos dat konstruované pro provoz v jednom hlasovém kanálu o frekvenci 3 100 Hz, jak je definováno v doporučení CCITT G.151.
3)
‚Řadič komunikačního kanálu‘: fyzické rozhraní, které řídí tok synchronních nebo asynchronních číslicových informací. Je to modul, který lze integrovat do počítače nebo telekomunikačního zařízení k zajištění komunikačního přístupu.
4)
‚Datagram‘: samostatný a nezávislý subjekt údajů nesoucích dostatečné informace, aby mohly být směrovány ze zdroje do cílového koncového datového zařízení bez spoléhání se na dřívější výměny mezi tímto zdrojem a cílovým koncovým datovým zařízením a přepravní sítí.
5)
‚Rychlá volba‘: zařízení použitelné pro virtuální volání, které umožňuje koncovým datovým zařízením rozšířit možnost přenosu dat v nastavení volání a uvolnění ‚paketů‘ nad rámec základních schopností virtuálního volání.
6)
‚Brána‘: funkce, realizovaná jakoukoli kombinací zařízení a „softwaru“, spočívající v konverzi konvencí pro reprezentaci, zpracování nebo sdělování informací používaných v jednom systému na odpovídající, avšak odlišné konvence používané v jiném systému.
7)
‚Digitální síť integrovaných služeb (ISDN)‘: jednotná digitální síť mezi koncovými body, v níž jsou data pocházející ze všech typů komunikace (např. hlasové, textové, datové, přenosu statických a pohyblivých obrazů) přenášena z jednoho portu (terminálu) v ústředně (přepínacím zařízení) přes jednu přístupovou linku k účastníkovi a od něho.
8)
‚Paket‘: skupina binárních číslic včetně signálů pro řízení dat a volání, která se přepíná jako kompozitní celek. Data, signály pro řízení volání a řídící informace o možných chybách jsou uspořádány ve stanoveném formátu.
9)
‚Signalizace ve společném kanálu‘: přenos řídicích informací (signalizace) samostatným kanálem, který se nepoužívá pro zprávy. Signalizační kanál obvykle řídí více kanálů pro zprávy.
10)
‚Rychlost datových signálů‘: rychlost, jak ji definuje Doporučení ITU 53-36, které bere v úvahu, že při nebinární modulaci se baud nerovná bitu za sekundu. Je třeba počítat s bity pro kódovací, kontrolní a synchronizační funkce.
11)
‚Dynamické adaptivní směrování‘: automatické přesměrování provozu založené na průběžném snímání a rozboru aktuálních podmínek sítě.
12)
‚Jednotka pro přístup k médiím‘: zařízení, které obsahuje jedno nebo více komunikačních rozhraní („řadič přístupu do sítě“, ‚řadič komunikačního kanálu‘, modem nebo počítačovou sběrnici) pro připojení koncového zařízení k síti.
13)
‚Spektrální účinnost‘: ‚číslicová přenosová rychlost‘ [bits/s] / šířka pásma spektra 6 dB (Hz).
14)
‚Řízený uloženým programem‘: řízení využívající instrukce uložené v elektronické paměti, které je procesor schopen provádět, aby ovlivňoval provádění předem stanovených funkcí.
Poznámka: Zařízení může být ‚řízeno uloženým programem‘ bez ohledu na to, zda je elektronická paměť uvnitř nebo vně zařízení.
X.B.III.101
Telekomunikační testovací zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
X.C.III.101
Předtvary ze skla nebo z jakéhokoliv jiného materiálu optimalizované pro výrobu optických vláken zahrnutých do položky X.A.III.101.
X.D.III.101
„Software“ speciálně konstruovaný nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutých v položkách X.A.III.101 a X.B.III.101 a dynamický adaptivní směrovací software popsaný takto:
a.
„software“, jiný než ve strojově vykonatelném formátu, speciálně konstruovaný pro ‚dynamické adaptivní směrování‘;
b.
nevyužito.
X.E.III.101
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedených v položce X.A.III.101 nebo X.B.III.101 nebo „software“ zahrnutý v položce X.D.III.101 a jiné „technologie“:
a.
specifické „technologie“:
1.
„technologie“ pro zpracování a nanášení povlaků na optická vlákna, speciálně konstruované tak, aby bylo vhodné pro použití pod vodou;
2.
„technologie“ pro „vývoj“ zařízení, která používají techniku ‚synchronní digitální hierarchie‘ (‚SDH‘) nebo ‚synchronní optické sítě‘ (‚SONET‘).
Technická poznámka: Pro účely položky X.E.III.101:
1)
‚Synchronní digitální hierarchie‘ (SDH) je digitální hierarchie, která poskytuje prostředky pro řízení a multiplexování různých forem digitálního provozu a přístup k němu za použití synchronního formátu přenosu na různých typech médií. Formát je založen na synchronním dopravním modulu (STM), který je definován v doporučeních CCITT G.703, G.707, G.708, G.709 a dalších, která teprve budou zveřejněna. První úroveň rychlosti ‚SDH‘ činí 155,52 Mbit/s.
2)
‚Synchronní optická síť‘ (SONET) je síť, která poskytuje prostředky pro řízení a multiplexování různých forem digitálního provozu a přístup k němu za použití synchronního formátu na optických vláknech. Formátem je severoamerická verze ‚SDH‘ a používá rovněž synchronní dopravní modul (STM). Jako základní přepravní modul však používá synchronní přepravní signál (STS) s první úrovní rychlosti 51,81 Mbit/s. Probíhá integrace standardů SONET do standardů ‚SDH‘.
Kategorie III. Část 2 – Bezpečnost informací
Poznámka: Kategorie III část 2 nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.
X.A.III.201
Zařízení:
a.
nevyužito;
b.
nevyužito;
c.
zboží klasifikované jako šifrování nabízené na hromadném trhu v souladu s poznámkou o šifrování – poznámka 3 ke kategorii 5, část 2().
X.D.III.201
„Software“ pro „bezpečnost informací“:
Poznámka: Tato položka nezahrnuje „software“ konstruovaný nebo upravený k ochraně před úmyslným poškozením počítače, např. viry, kde je užití „šifrování“ omezeno na autentizaci, digitální podpis a/nebo dešifrování dat nebo souborů.
a.
nevyužito;
b.
nevyužito;
c.
„software“ klasifikovaný jako šifrovací „software“ nabízený na hromadném trhu v souladu s poznámkou o šifrování – poznámka 3 ke kategorii 5, část 2().
X.E.III.201
„Technologie“ pro „bezpečnost informací“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii:
a.
nevyužito;
b.
„Technologie“, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „užití“ zboží nabízeného na hromadném trhu zahrnutého v položce X.A.III.201.c. nebo „softwaru“ nabízeného na hromadném trhu zahrnutého v položce X.D.III.201.c.
Kategorie IV – Snímače a lasery
X.A.IV.001
Námořní nebo pozemní akustická zařízení schopná detekovat podvodní objekty nebo prvky reliéfu nebo určit jejich polohu nebo stanovit polohu povrchových plavidel nebo plavidel pohybujících se pod vodou; a speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
X.A.IV.002
Optické snímače:
a.
elektronkové zesilovače obrazu a jejich speciálně konstruované součásti:
1.
elektronkové zesilovače obrazu, které mají všechny tyto vlastnosti:
a.
maximální citlivost v rozmezí vlnových délek nad 400 nm, avšak nejvýše 1 050 nm;
b.
mikrokanálovou desku k zesílení elektronového obrazu s roztečí otvorů (od středu ke středu) méně než 25 µm a
c.
mají některou z těchto vlastností:
1.
fotokatodu S-20, S-25 nebo vícenásobnou alkalickou fotokatodu nebo
2.
fotokatodu GaAs nebo GaInAs;
2.
speciálně konstruované mikrokanálové desky, které mají obě tyto vlastnosti:
a.
15 000 nebo více trubic na desku a
b.
rozteč otvorů (od středu ke středu) méně než 25 µm;
b.
zobrazovací zařízení k přímému pozorování pracující ve viditelném nebo infračerveném spektru a obsahující elektronkové zesilovače obrazu, které mají vlastnosti uvedené v položce X.A.IV.002.a.1.
X.A.IV.003
Kamery:
a.
kamery, které splňují kritéria poznámky 3 k položce 6A003.b.4();
b.
nevyužito;
X.A.IV.004
Optika:
Poznámka: Položka X.A.IV.004 nezahrnuje optické filtry s pevnou vzduchovou mezerou ani Lyotovy filtry.
a.
optické filtry:
1.
určené pro vlnové délky větší než 250 nm, které jsou tvořeny vícevrstvými optickými povlaky a mají jednu z těchto vlastností:
a.
šířky pásem do 1 nm s celkovou šířkou na úrovni poloviční intenzity (FWHI) a maximální přenos 90 % nebo více nebo
b.
šířky pásem do 0,1 nm FWHI a maximální přenos 50 % nebo více;
2.
určené pro vlnové délky větší než 250 nm, které mají všechny tyto vlastnosti:
a.
laditelné ve spektrálním rozsahu 500 nm nebo více;
b.
okamžitou optickou pásmovou propustnost 1,25 nm nebo menší;
c.
vlnovou délku znovunastavitelnou v rozmezí 0,1 ms s přesností 1 nm nebo lepší v laditelném spektrálním rozsahu a
d.
jednotlivý maximální přenos 91 % nebo více;
3.
přepínače optické opacity (filtry) se zorným polem 30° nebo více a dobou odezvy nejvýše 1 ns;
b.
kabely z ‚fluoridových vláken‘ nebo optická vlákna pro ně, které mají útlum menší než 4 dB/km v rozmezí vlnových délek více než 1 000 nm, avšak nejvýše 3 000 nm.
Technická poznámka: Pro účely položky X.A.IV.004.b se ‚fluoridovými vlákny‘ rozumějí vlákna vyrobená z objemových fluoridových sloučenin.
X.A.IV.005
„Lasery“:
a.
„lasery“ na bázi oxidu uhličitého (CO2), které mají některou z těchto vlastností:
1.
výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 10 kW;
2.
pulsní výstup s „dobou trvání pulsu“ delší než 10 μs a
a.
průměrný výstupní výkon vyšší než 10 kW nebo
b.
impulsní „špičkový výkon“ vyšší než 100 kW nebo
3.
pulsní výstup s „dobou trvání pulsu“ nejvýše 10 μs a
a.
pulsní energii vyšší než 5 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 2,5 kW nebo
b.
průměrný výstupní výkon vyšší než 2,5 kW;
b.
polovodičové lasery:
1.
samostatné polovodičové „lasery“ s jednoduchým příčným módem, které mají:
a.
průměrný výstupní výkon vyšší než 100 mW nebo
b.
vlnovou délku větší než 1 050 nm;
2.
samostatné polovodičové „lasery“ s násobným příčným módem nebo sestavy samostatných polovodičových „laserů“, které mají vlnovou délku větší než 1 050 nm;
c.
rubínové „lasery“ s výstupní energií vyšší než 20 J na puls;
d.
ne-„laditelné“„pulsní lasery“, které mají výstupní vlnovou délku větší než 975 nm, ale nejvýše 1 150 nm a některou z těchto vlastností:
1.
„dobu trvání pulsu“ 1 ns nebo delší, ale menší než 1 μs a některou z těchto vlastností:
a.
jednoduchý příčný mód a některou z těchto vlastností:
1.
‚účinnost laseru‘ vyšší než 12 % a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 10 W a schopnost provozu při frekvenci opakování pulsů vyšší než 1 kHz nebo
2.
„průměrný výstupní výkon“ vyšší než 20 W nebo
b.
násobný příčný mód a některou z těchto vlastností:
1.
‚účinnost laseru‘ vyšší než 18 % a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 30 W;
2.
„špičkový výkon“ vyšší než 200 MW nebo
3.
„průměrný výstupní výkon“ vyšší než 50 W nebo
2.
„dobu trvání pulsu“ delší než 1 μs a některou z těchto vlastností:
a.
jednoduchý příčný mód a některou z těchto vlastností:
1.
‚účinnost laseru‘ vyšší než 12 % a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 10 W a schopnost provozu při frekvenci opakování pulsů vyšší než 1 kHz nebo
2.
„průměrný výstupní výkon“ vyšší než 20 W nebo
b.
násobný příčný mód a některou z těchto vlastností:
1.
‚účinnost laseru‘ vyšší než 18 % a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 30 W nebo
2.
„průměrný výstupní výkon“ vyšší než 500 W;
e.
ne-„laditelné“ kontinuální „(CW) lasery“, které mají výstupní vlnovou délku větší než 975 nm, ale nejvýše 1 150 nm a některou z těchto vlastností:
1.
jednoduchý příčný mód a některou z těchto vlastností:
a.
‚účinnost laseru‘ vyšší než 12 % a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 10 W a schopnost provozu při frekvenci opakování pulsů vyšší než 1 kHz nebo
b.
„průměrný výstupní výkon“ vyšší než 50 W nebo
2.
násobný příčný mód a některou z těchto vlastností:
a.
‚účinnost laseru‘ vyšší než 18 % a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 30 W nebo
b.
„průměrný výstupní výkon“ vyšší než 500 W;
Poznámka: Položka X.A.IV.005.e.2.b. nezahrnuje průmyslové „lasery“ s násobným příčným módem s výstupním výkonem nejvýše 2 kW o celkové hmotnosti přesahující 1 200 kg. Pro účely této poznámky zahrnuje celková hmotnost všechny součásti nezbytné pro provoz „laseru“, např., „laser“, napájení, tepelný výměník, avšak nezahrnuje vnější optiku pro stabilizaci a/nebo vytváření paprsku.
f.
ne-„laditelné“ „lasery“, které mají vlnovou délku větší než 1 400 nm, ale nejvýše 1 555 nm a některou z těchto vlastností:
1.
výstupní energii vyšší než 100 mJ na impuls a impulsní „špičkový výkon“ vyšší než 1 W nebo
2.
průměrný nebo CW výstupní výkon vyšší než 1 W;
g.
„lasery“ s volnými elektrony.
Technická poznámka: Pro účely položky X.A.IV.005 je ‚účinnost laseru‘ definována jako poměr výstupního výkonu „laseru“ (nebo „průměrného výstupního výkonu“) k celkovému elektrickému příkonu potřebnému k provozu „laseru“, včetně dodávky/stabilizace napájení a tepelné stabilizace / tepelného výměníku.
X.A.IV.006
„Magnetometry“, „supravodivé“ elektromagnetické snímače a jejich speciálně konstruované součásti:
a.
„magnetometry“, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, s ‚citlivostí‘ nižší (lepší) než 1,0 nT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz;
Technická poznámka: Pro účely položky X.A.IV.006.a je ‚citlivost‘ (úroveň šumu) střední kvadratická odchylka prahu měření zařízení, což je nejnižší signál, který je možno měřit.
b.
„supravodivé“ elektromagnetické snímače, součásti vyrobené ze „supravodivých“ materiálů:
1.
konstruované pro provoz při teplotách pod „kritickou teplotou“ alespoň jedné ze „supravodivých“ složek (včetně zařízení využívajících Josephsonův jev nebo „supravodivých“ kvantových interferenčních zařízení (SQUID));
2.
konstruované pro snímání změn elektromagnetického pole při frekvencích 1 kHz nebo menších a
3.
mající některou z těchto vlastností:
a.
obsahují tenkovrstvé SQUID s velikostí nejmenšího prvku menší než 2 μm a s připojenými vstupními a výstupními vazbovými obvody;
b.
jsou konstruovány pro provoz s rychlostí otáčení magnetického pole přesahující 1 x 106 kvant magnetického toku za sekundu;
c.
jsou konstruovány tak, aby fungovaly bez magnetického stínění v okolním magnetickém poli Země, nebo
d.
mají teplotní koeficient nižší (menší) než 0,1 kvanta magnetického toku na kelvin.
X.A.IV.007
Gravimetry pro pozemní užití, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:
a.
se statickou přesností menší (lepší) než 100 μGal nebo
b.
s křemenným prvkem (Wordenova typu).
X.A.IV.008
Radarové systémy, zařízení a hlavní součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, a jejich speciálně konstruované součásti:
a.
letecká radarová zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, a jejich speciálně konstruované součásti;
b.
„laserové“ radary nebo laserové nebo světelné radary (LIDAR) „vhodné pro kosmické aplikace“ speciálně konstruované pro průzkumy nebo meteorologické pozorování;
c.
radarové zobrazovací systémy pro zlepšení viditelnosti pracující s milimetrovými vlnami speciálně konstruované pro rotorová letadla, které mají všechny tyto vlastnosti:
1.
pracovní frekvenci 94 GHz;
2.
průměrný výstupní výkon nižší než 20 mW;
3.
šířku radarového paprsku 1 stupeň a
4.
provozní rozsah nejméně 1 500 m.
X.A.IV.009
Specifická vyhodnocovací zařízení:
a.
zařízení pro seismickou detekci nezahrnutá do položky X.A.IV.009.c;
b.
radiačně odolné televizní kamery, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, nebo
c.
systémy pro detekci seismického narušení, které detekují, klasifikují a určují azimut zjištěného signálu.
X.B.IV.001
Zařízení, včetně nástrojů, lisovadel, přípravků nebo měřidel a jiných jejich speciálně konstruovaných součástí a příslušenství, speciálně konstruovaných nebo upravených:
a.
pro výrobu nebo kontrolu:
1.
magnetových wigglerů „laserů“ na bázi volných elektronů;
2.
fotoinjektorů „laserů“ na bázi volných elektronů;
b.
pro seřízení podélného magnetického pole „laserů“ na bázi volných elektronů na požadované tolerance.
X.C.IV.001
Citlivá optická vlákna, která jsou strukturálně modifikována tak, aby měla ‚záznějovou délku‘ menší než 500 mm (vysoký dvojlom), nebo materiály pro optické snímače, které nejsou popsány v položce 6C002.b (), s obsahem zinku, který je podle ‚molárního zlomku‘ nejméně 6 %.
Technická poznámka: Pro účely položky X.C.IV.001:
1.
‚molárním zlomkem‘ se rozumí poměr molů ZnTe k součtu molů CdTe a ZnTe přítomných v krystalu;
2.
‚záznějovou délkou‘ se rozumí vzdálenost, kterou musí projít dva ortogonálně polarizované signály, zpočátku ve fázi, aby se docílila fázová diference 2 π v radiánech.
X.C.IV.002
Optické materiály:
a.
materiály s nízkou optickou absorpcí:
1.
objemové fluoridové sloučeniny obsahující složky o čistotě 99 999 % nebo vyšší nebo
Poznámka: Položka X.C.IV.002.a.1 zahrnuje fluoridy zirkonia nebo hliníku a varianty.
2.
objemové fluoridové sklo vyrobené ze sloučenin zahrnutých v položce 6C004.e.1 ();
b.
‚předtvary optických vláken‘ vyrobené z objemových fluoridových sloučenin obsahujících složky o čistotě 99 999 % nebo vyšší, speciálně konstruované pro výrobu ‚fluoridových vláken‘ zahrnutých v položce X.A.IV.004.b.
Technická poznámka: Pro účely položky X.C.IV.002:
1.
‚fluoridovými vlákny‘ se rozumějí vlákna vyrobená z objemových fluoridových sloučenin;
2.
‚předtvary optických vláken‘ se rozumí tyče, ingoty nebo pruty ze skla, plastů nebo jiných materiálů, které byly speciálně zpracovány pro použití při výrobě optických vláken. Vlastnosti předtvarů určují základní parametry výsledných tažených optických vláken.
X.D.IV.001
„Software“, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zboží zahrnutého v položkách 6A002, 6A003 (), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 nebo X.A.IV.008.
X.D.IV.002
„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.IV.002, X.A.IV.004 nebo X.A.IV.005.
X.D.IV.003
Jiný „software“:
a.
aplikační „programy“ tvořící součást „softwaru“ pro řízení letového provozu (ATC) umístěné na víceúčelových počítačích ve střediscích řízení letového provozu a schopné automaticky předávat cílová data primárního radaru (pokud nejsou korelována s daty sekundárního přehledového radaru (SSR)) z hostitelského střediska ATC do jiného střediska ATC;
b.
„software“ speciálně konstruovaný pro systémy pro detekci seismického narušení zahrnuté v položce X.A.IV.009.c nebo
c.
„zdrojový kód“ speciálně konstruovaný pro systémy pro detekci seismického narušení zahrnuté v položce X.A.IV.009.c.
X.E.IV.001
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 nebo X.A.IV.009.c.
X.E.IV.002
„Technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení, materiálů nebo „softwaru“ zahrnutých v položkách X.A.IV.002, X.A.IV.004 nebo X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002 nebo X.D.IV.003.
X.E.IV.003
Jiné „technologie“:
a.
technologie pro výrobu optiky, které slouží pro sériovou výrobu optických součástí při výkonu přesahujícím 10 m2 povrchové plochy za rok na každém jednotlivém vřetenu a mají všechny tyto vlastnosti:
1.
plochu větší než 1 m2 a
2.
povrchové číslo větší než λ/10 ve střední kvadratické hodnotě při návrhové vlnové délce;
b.
„technologie“ pro optické filtry s šířkou pásma maximálně 10 nm, zorným polem (FOV) větším než 40° a rozlišením větším než 0,75 řádkových párů na miliradián;
c.
„technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ kamer zahrnutých v položce X.A.IV.003;
d.
„technologie“ „potřebná“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ netriaxiálních fluxgate „magnetometrů“ nebo systémů netriaxiálních fluxgate „magnetometrů“, které mají některou z těchto vlastností:
1.
‚citlivost‘ nižší (lepší) než 0,05 nT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz při frekvencích menších než 1 Hz nebo
2.
‚citlivost‘ nižší (lepší) než 1 x 10-3 nT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz při frekvencích 1 Hz nebo vyšších;
e.
„technologie“ „potřebná“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ infračervených konverzních zařízení, která mají všechny tyto vlastnosti:
1.
odezvu v rozmezí vlnových délek nad 700 nm, avšak nejvýše 1 500 nm; a
2.
kombinaci infračerveného fotodetektoru, diody vyzařující světlo (OLED) a nanokrystalu pro přeměnu infračerveného světla na viditelné světlo.
Technická poznámka: Pro účely položky X.E.IV.003 je ‚citlivost‘ (nebo úroveň šumu) střední kvadratická odchylka prahu měření zařízení, což je nejnižší signál, který je možno měřit.
Kategorie V – Navigace a letecká elektronika
X.A.V.001
Palubní komunikační zařízení, všechny inerciální navigační systémy „letadel“ a jiné zařízení letecké elektroniky, včetně součástí, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
Poznámka 1: položka X.A.V.001 nezahrnuje sluchátka nebo mikrofony.
Poznámka 2: Položka X.A.V.001 nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.
X.B.V.001
Ostatní zařízení speciálně konstruovaná pro zkoušení, kontrolu nebo „výrobu“ zařízení pro navigaci a leteckou elektroniku.
X.D.V.001
„Software“, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ navigace, palubní komunikace a jiné letecké elektroniky.
X.E.V.001
„Technologie“, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení pro navigaci, palubní komunikaci a jinou leteckou elektroniku.
Kategorie VI – Námořní technika
X.A.VI.001
Plavidla, námořní systémy nebo zařízení a jejich speciálně konstruované součásti, součásti a příslušenství:
a.
systémy pro vidění pod vodou:
1.
televizní systémy (sestávající z kamery, světel, monitorovacích zařízení a zařízení pro přenos signálu), které mají při měření ve vzduchu mezní rozlišení větší než 500 řádků a které jsou speciálně konstruované nebo upravené pro dálkově ovládaný provoz s ponorným plavidlem, nebo
2.
televizní kamery pro použití pod vodou, které mají mezní rozlišení větší než 700 řádků při měření ve vzduchu;
Technická poznámka: Mezní rozlišení v televizi je míra horizontálního rozlišení obvykle vyjadřovaného počtem řádků na výšku obrazu rozlišených na zkušebním diagramu za použití normy IEEE 208/1960 nebo jakékoli jiné odpovídající normy.
b.
fotografické tiché kamery speciálně konstruované nebo upravené pro použití pod vodou, které mají formát filmu 35 mm nebo větší a které mají automatické zaostřování nebo dálkové zaostřování speciálně konstruované pro použití pod vodou;
c.
stroboskopické světelné systémy speciálně konstruované nebo upravené pro užití pod vodou, které jsou schopné dosáhnout světelného výstupního výkonu více než 300 J na jeden záblesk;
d.
ostatní podvodní kamerová zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
e.
nevyužito;
f.
plavidla (hladinová a podmořská), včetně nafukovacích člunů, a jejich speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
Poznámka: Položka X.A.VI.001.f nezahrnuje plavidla dočasně se zdržující, používaná pro soukromou dopravu nebo pro přepravu cestujících nebo zboží z celního území Unie nebo přes něj.
g.
lodní motory (vestavěné i závěsné) a ponorkové motory a jejich speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
h.
autonomní podvodní dýchací přístroje (potápěčské vybavení) a jejich příslušenství, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
i.
záchranné vesty, bombičky pro nafukování, potápěčské kompasy a počítače pro potápění;
Poznámka: Položka X.A.VI.001.i nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.
j.
podvodní světla a pohonná zařízení nebo
Poznámka: Položka X.A.VI.001.j nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.
k.
vzduchové kompresory a filtrační systémy speciálně konstruované pro plnění tlakových lahví.
X.D.VI.001
„Software“ speciálně navržený nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého do položky X.A.VI.001.
X.D.VI.002
„Software“ speciálně konstruovaný pro provoz bezpilotních ponorných plavidel používaných v ropném a plynárenském průmyslu.
X.E.VI.001
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého v položce X.A.VI.001.
Kategorie VII – Letecká technika a pohonné systémy
X.A.VII.001
Naftové motory a traktory a tahače a jejich speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:
a.
naftové motory, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro nákladní automobily, traktory a tahače a automobilová použití, s celkovým výkonem 298 kW nebo vyšším;
b.
terénní kolové traktory a tahače s nosností 9 tun nebo vyšší a hlavní součásti a příslušenství, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
c.
silniční návěsové tahače s jednoduchými nebo tandemovými zadními nápravami s nosností 9 t na nápravu nebo větší a speciálně konstruované hlavní součásti.
Poznámka: Položky X.A.VII.001.b a X.A.VII.001.c nezahrnují vozidla dočasně se zdržující, používaná pro soukromou dopravu nebo pro přepravu cestujících nebo zboží z celního území Unie nebo přes něj.
X.A.VII.002
Motory s plynovou turbínou a součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:
a.
nevyužito;
b.
nevyužito;
c.
letecké motory s plynovou turbínou a jejich speciálně konstruované součásti;
d.
nevyužito;
e.
speciálně konstruované součásti tlakového dýchacího vybavení letadel, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
X.A.VII.003
Letecké motory, jiné než uvedené v položce X.A.VII.002, ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:
a.
vratné nebo rotační pístové motory s vnitřním spalováním nebo
b.
elektromotory.
Technická poznámka: Pro účely položky X.A.VII.003 letadla zahrnují: letouny, bezpilotní vzdušné prostředky, vrtulníky, gyroplány, hybridní letadla nebo rádiem ovládané modely.
X.B.VII.001
Vibrační testovací zařízení a speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
Poznámka: Položka X.B.VII.001 zahrnuje pouze zařízení pro „vývoj“ nebo „výrobu“. Nevztahuje se na systémy monitorování stavu.
X.B.VII.002
Speciálně konstruované „zařízení“, nástroje nebo přípravky pro výrobu nebo měření lopatek, listů nebo odlitků vrchních věnců plynových turbín:
a.
automatizované zařízení používající nemechanické metody pro měření tloušťky stěny aerodynamických ploch;
b.
nástroje, přípravky nebo měřící zařízení pro procesy vrtání „laserem“, vodním paprskem nebo ECM/EDM zahrnuté v položce 9E003.c ();
c.
zařízení pro vyluhování keramických jader;
d.
zařízení nebo nástroje pro výrobu keramických jader;
e.
zařízení pro přípravu voskových modelů keramických plášťů;
f.
zařízení pro vypékání nebo vypalování keramických plášťů.
X.D.VII.001
„Software“, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.VII.001 nebo X.B.VII.001.
X.D.VII.002
„Software“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.VII.002 nebo X.B.VII.002.
X.E.VII.001
„Technologie“, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „vývoj“ nebo „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.VII.001 nebo X.B.VII.001.
X.E.VII.002
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.VII.002 nebo X.B.VII.002.
X.E.VII.003
Ostatní „technologie“ nezahrnuté v položce 9E003():
a.
systémy řízení vrcholové vůle lopatek rotorů používající „technologii“ aktivní kompenzace skříně omezenou na návrhovou a vývojovou databázi nebo
b.
plynová ložiska pro rotorové sestavy turbínových motorů.
Kategorie VIII – Různé
X.A.VIII.001
Zařízení pro těžbu nebo průzkum ropy:
a.
integrované měřicí zařízení pro vrtací hlavu, včetně inerciálních naváděcích systémů pro měření při vrtání (MWD);
b.
systémy monitorování plynu a jejich detektory konstruované pro nepřetržitý provoz a detekci sirovodíku;
c.
zařízení pro seismologická měření, včetně zařízení pro reflexní seismiku a seismických vibrátorů;
d.
echoloty pro měření sedimentů.
X.A.VIII.002
Zařízení, „elektronické sestavy“ a součásti, speciálně konstruované pro kvantové počítače, kvantovou elektroniku, kvantové snímače, kvantové procesorové jednotky, qubitové obvody, qubitové součástky nebo kvantové radarové systémy, včetně Pockelsových cel.
Poznámka 1: Kvantové počítače provádějí výpočty, které využívají kolektivní vlastnosti kvantových stavů, jako jsou superpozice, interference a provázání.
Poznámka 2: Jednotky, obvody a součástky zahrnují mimo jiné supravodivé obvody, kvantové žíhání, iontovou past, fotonickou interakci, křemík/spin, studené atomy.
X.A.VIII.003
Mikroskopy, související zařízení a detektory:
a.
rastrovací elektronové mikroskopy (SEM);
b.
snímací Augerovy mikroskopy;
c.
transmisní elektronové mikroskopy (TEM);
d.
mikroskopy atomárních sil (AFM);
e.
rastrovací silové mikroskopy (SFM);
f.
zařízení a detektory speciálně určené pro užití s mikroskopy uvedenými v položkách X.A.VIII.003.a až X.A.VIII.003.e, které používají některou z těchto metod analýzy materiálu:
1.
rentgenová fotoelektronová spektroskopie (XPS);
2.
energiově disperzní rentgenová spektroskopie (EDX, EDS) nebo
3.
elektronová spektroskopie pro chemickou analýzu (ESCA).
X.A.VIII.004
Kolektorové zařízení pro rudy kovů na hlubokomořském dně.
X.A.VIII.005
Výrobní zařízení a obráběcí stroje:
a.
zařízení pro aditivní výrobu k „výrobě“ kovových částí;
Poznámka: Položka X.A.VIII.005.a se vztahuje pouze na tyto systémy:
1.
systémy s práškovým ložem využívající selektivní laserové tavení (SLM), technologii laser cusing, přímé spékání práškové vrstvy kovu laserem (DMLS) nebo tavení elektronovým svazkem (EBM) nebo
2.
systémy s dávkováním prášku využívající laserové navařování (LC), přímé energetické nanášení (DED) nebo laserové nanášení práškového kovu (LMD);
b.
zařízení pro aditivní výrobu pro „energetické materiály“, včetně zařízení využívajících vytlačování za pomoci ultrazvuku;
c.
zařízení pro aditivní výrobu pomocí nádržové fotopolymerizace (VVP) využívající stereolitografii (SLA) nebo metodu digital light processing (DLP).
X.A.VIII.006
Zařízení pro „výrobu“ tištěné elektroniky pro organické diody vyzařující světlo (OLED), organické tranzistory řízené elektrickým polem (OFET) nebo organické fotovoltaické články (OPVC).
X.A.VIII.007
Zařízení pro „výrobu“ mikroelektromechanických systémů (MEMS) využívajících mechanické vlastnosti křemíku, včetně snímačů ve formátu čipu, jako jsou tlakové membrány, nosníky schopné ohybu nebo mikropolohovací součástky.
X.A.VIII.008
Zařízení speciálně konstruovaná pro výrobu e-paliv (elektropaliv a syntetických paliv) nebo ultraúčinných solárních článků (účinnost > 30 %).
X.A.VIII.009
Zařízení pro ultravysoké vakuum (UHV):
a.
vývěvy pro UHV (sublimační, turbomolekulární, difuzní, kryogenní, iontově sorpční);
b.
manometry pro UHV.
Poznámka: UHV znamená 100 nanopascalů (nPa) nebo méně.
X.A.VIII.010
‚Kryogenní chladicí systémy‘ konstruované pro udržení teplot pod 1,1 K po dobu 48 hodin nebo déle a související kryogenní chladicí zařízení:
a.
pulzní trubice;
b.
kryostaty;
c.
Dewarovy nádoby;
d.
plynový systém (GHS);
e.
kompresory nebo
f.
řídicí jednotky.
Poznámka: ‚Kryogenní chladicí systémy‘ zahrnují mimo jiné ředicí chlazení, adiabatická demagnetizační chladicí zařízení a systémy laserového chlazení.
X.A.VIII.011 ‚Dekapsulační‘ zařízení pro polovodičové součástky.
Poznámka: ‚Dekapsulací‘ se rozumí odstranění ochranného pouzdra, víčka nebo enkapsulačního materiálu ze zapouzdřeného integrovaného obvodu mechanickou, tepelnou nebo chemickou cestou.
X.A.VIII.012
Fotodetektory s vysokou kvantovou účinností (QE) s kvantovou účinností vyšší než 80 % v rozmezí vlnových délek nad 400 nm, avšak nejvýše 1 600 nm.
X.A.VIII.013
Digitálně ovládané obráběcí stroje, které mají jednu nebo více lineárních os s délkou pojezdu větší než 8 000 mm.
X.A.VIII.014
Systémy vodních děl pro zvládání nepokojů nebo davu a pro ně speciálně konstruované součásti.
Poznámka: Systémy vodních děl X.A.VIII.014 zahrnují například: vozidla nebo pevné stanice vybavené dálkově ovládaným vodním dělem, které jsou konstruovány tak, aby chránily obsluhu před vnějšími nepokoji, s prvky, jako jsou pancéřování, okna odolná proti rozbití, kovové clony, pevné ochranné rámy nebo pneumatiky schopné jízdy bez vzduchu v pneumatice. Součásti speciálně konstruované pro vodní děla mohou zahrnovat například: vodní trysky palubního vodního stříkače, čerpadla, nádrže, kamery a světla, které jsou tvrzeny nebo cloněny proti projektilům, zdvihací stožáry pro tyto předměty a teleoperační systémy pro tyto předměty.
X.A.VIII.015
Úderné zbraně donucovacích složek, včetně plněných kožených obušků, policejních obušků, obušků s boční rukojetí, tonf, sjamboků a bičů.
X.A.VIII.016
Policejní přilby a štíty a speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
X.A.VIII.017
Omezovací prostředky donucovacích složek, včetně okovů, pout a želízek; svěracích kazajek; pout vydávajících elektrické šoky; opasků vydávajících šoky; rukávů vydávajících šoky; vícebodových omezovacích prostředků, jako jsou křesla omezující pohyb, a speciálně konstruované součásti a příslušenství, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
Poznámka: Položka X.A.VIII.017 se vztahuje na omezovací prostředky používané v donucovacích činnostech. Nevztahuje se na zdravotnické prostředky, které slouží k omezení pohybu pacientů během lékařských výkonů. Nevztahuje se na prostředky, které slouží k omezení volného pohybu pacientů s poruchou paměti ve vhodných zdravotnických zařízeních. Nevztahuje se na bezpečnostní vybavení, jako jsou bezpečnostní pásy nebo dětské bezpečnostní autosedačky.
X.A.VIII.018
Zařízení, „software“ a data pro průzkum ropy a zemního plynu (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
nevyužito;
b.
položky pro hydraulické štěpení:
1.
„software“ a data pro projektování a analýzu hydraulického štěpení;
2.
‚propant‘ pro hydraulické štěpení, ‚frakovací kapalina‘ a jejich chemické přísady nebo
3.
vysokotlaká čerpadla.
Technická poznámka:
‚Propant‘ je pevný materiál, obvykle upravený písek nebo umělé keramické materiály, který zajišťuje, aby během štěpení nebo po něm zůstala vytvořená hydraulická trhlina otevřená. Přidává se do ‚frakovací kapaliny‘; ta může mít různé složení v závislosti na typu použitého štěpení a může být na bázi gelu, pěny nebo vody s přísadami.
X.A.VIII.019
Specifická procesní zařízení (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
kruhové magnety;
b.
nevyužito.
X.A.VIII.020
Zbraně a zařízení určené ke zvládání nepokojů nebo k vlastní ochraně:
a.
přenosné zbraně vydávající elektrický výboj, které mohou každým výbojem zasáhnout jen jednu osobu, včetně, kromě jiného, elektrických obušků, elektrických štítů, ochromujících střelných zbraní a zbraní vystřelujících elektrické šipky;
b.
soupravy obsahující všechny základní součástí pro montáž přenosných zbraní vydávajících elektrický výboj, na které se vztahuje položka X.A.VIII.020.a, nebo
Poznámka:
Za základní součásti se považují tyto výrobky:
1.
zařízení vyrábějící elektrický výboj;
2.
spínač na dálkovém ovládači nebo mimo něj a
3.
elektrody, případně dráty, jejichž prostřednictvím se má elektrický výboj vykonávat.
c.
fixní nebo vestavitelné přenosné zbraně vydávající elektrický výboj s širokým dosahem, které mohou elektrickým výbojem zasáhnout více osob.
X.A.VIII.021
Zbraně nebo zařízení pro rozptyl paralyzujících nebo dráždivých chemických látek určené ke zvládání nepokojů nebo k sebeobraně a některé související látky:
a.
přenosné zbraně a zařízení, z nichž vychází buď dávka paralyzující nebo dráždivé chemické látky mířící na jednu osobu, nebo dávka takové látky v podobě rozstříknuté mlhy či oblaku, jejíž šíření zasáhne malý prostor;
Poznámka 1: Tato položka nezahrnuje výbavu, na kterou se vztahuje položka ML7 e) společného vojenského seznamu Evropské unie.
Poznámka 2: Tato položka nezahrnuje individuální přenosná zařízení ani zařízení obsahující chemickou látku, která má uživatel pro vlastní osobní ochranu.
Poznámka 3: Kromě příslušných chemických látek, jako jsou činitelé k potlačení nepokojů nebo PAVA, se za paralyzující nebo dráždivé chemické látky považuje zboží, na které se vztahují položky X.A.VIII.021.c a X.A.VIII.021.d.
b.
vanilylamid kyseliny pelargonové (PAVA) (CAS 2444-46-4);
c.
oleoresin capsicum (OC) (CAS 8023-77-6);
d.
směsi obsahující nejméně 0,3 % hmotnostních PAVA nebo OC a rozpouštědlo (např. ethanol, propan-1-ol nebo hexan), které by se jako takové daly aplikovat coby paralyzující či dráždiví činitelé, zejména v aerosolech a v kapalné formě, nebo by se daly použít při výrobě paralyzujících nebo dráždivých činitelů;
Poznámka 1: Tato položka nezahrnuje omáčky a přípravky pro omáčky, polévky a přípravky pro polévky, směsi koření a přísad pro ochucení, za předpokladu, že PAVA nebo OC v nich není jedinou chuťovou složkou.
Poznámka 2: Tato položka nezahrnuje léčivé přípravky, kterým byla udělena registrace v souladu s právem Unie.
e.
fixní zařízení pro rozptyl paralyzujících nebo dráždivých chemických látek, které může být připevněno ke stěně nebo stropu v budově, obsahuje nádobu s paralyzující nebo dráždivým chemickým činitelem a je aktivováno pomocí systému dálkového ovládání, nebo
Poznámka: Kromě příslušných chemických látek, jako jsou činitelé k potlačení nepokojů nebo PAVA, se za paralyzující nebo dráždivé chemické látky považuje zboží, na které se vztahují položky X.A.VIII.021.c a X.A.VIII.021.d.
f.
fixní nebo vestavitelné zařízení pro rozptyl paralyzujících nebo dráždivých chemických činitelů s širokým dosahem, která nejsou určena k připevnění ke stěně nebo stropu v budově;
Poznámka 1: Tato položka nezahrnuje výbavu, na kterou se vztahuje položka ML7 e) společného vojenského seznamu Evropské unie.
Poznámka 2: Kromě příslušných chemických látek, jako jsou činitelé k potlačení nepokojů nebo PAVA, se za paralyzující nebo dráždivé chemické látky považuje zboží, na které se vztahují položky X.A.VIII.021.c a X.A.VIII.021.d.
g.
jiné dráždivé chemické látky a jejich směsi obsahující nejméně 0,3 % hmotnostních účinné látky:
1.
dibenzo[b,f][1,4]-oxazepin (CR) (CAS 257-07-8);
2.
8-methyl-N-vanilyl-trans-6-nonenamid (kapsaicin) (CAS 404-86-4);
3.
8-methyl-N-vanilylnonamid (dihydrokapsaicin) (CAS 19408-84-5);
4.
N-vanilyl-9-methyldec-7-(E)-enamid (homokapsaicin) (CAS 58493-48-4);
5.
N-vanilyl-9-methyldekanamid (homodihydrokapsaicin) (CAS 20279-06-5);
6.
N-vanilyl-7-methyloktanamid (nordihydrokapsaicin) (CAS 28789-35-7);
7.
4-nonanolylmorfolin (MPA) (CAS 5299-64-9);
8.
cis-4-acetylaminodicyklohexylmethan (CAS 37794-87-9);
9.
N,N'-bis(isopropyl)ethylendiimin nebo
10.
N,N'-bis(terc-butyl)ethylendiimin.
X.A.VIII.022
Výrobky, které by bylo možné použít k popravě lidí injekční aplikací smrtelné dávky:
a.
barbiturátová anestetika s krátkodobým či okamžitým působením včetně:
1.
amobarbitalu (CAS 57-43-2);
2.
sodné soli amobarbitalu (CAS 64-43-7);
3.
pentobarbitalu (CAS 76-74-4);
4.
sodné soli pentobarbitalu (CAS 57-33-0);
5.
sekobarbitalu (CAS 76-73-3);
6.
sodné soli sekobarbitalu (CAS 309-43-3);
7.
thiopentalu (CAS 76-75-5) nebo
8.
thiopentalu sodného (CAS 71-73-8), známého také jako thiopenton sodný;
b.
výrobky obsahující jedno z anestetik uvedených v položce X.A.VIII.022.a.
X.A.VIII.023
Síťoviny, přístřešky, stany, přikrývky a oděvy speciálně konstruované pro kamufláž.
X.B.VIII.001
Specifická procesní zařízení (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
horké komory nebo
b.
rukávové boxy vhodné pro použití s radioaktivními materiály.
X.C.VIII.001
Kovové prášky a práškové slitiny kovů použitelné pro kterýkoli systém uvedený v položce X.A.VIII.005.a.
X.C.VIII.002
Pokročilé materiály:
a.
materiály pro maskování nebo adaptivní kamufláž;
b.
metamateriály, např. s negativním indexem lomu;
c.
nevyužito;
d.
slitiny s vysokou entropií (HEA);
e.
Heuslerovy sloučeniny nebo
f.
Kitajevovy materiály, včetně Kitajevových spinových kapalin.
X.C.VIII.003
Konjugované polymery (vodivé, polovodivé, elektroluminiscenční) pro tištěnou nebo organickou elektroniku.
X.C.VIII.004
Energetické materiály a jejich směsi:
a.
pikrát amonný (CAS 131-74-8);
b.
černý prach;
c.
hexanitrodifenylamin (CAS 131-73-7);
d.
difluoramin (CAS 10405-27-3);
e.
nitroškrob (CAS 9056-38-6);
f.
nevyužito;
g.
tetranitronaftalen;
h.
trinitroanisol;
i.
trinitronaftalen;
j.
trinitroxylen;
k.
N-pyrrolidinon; 1-methyl-2-pyrrolidinon (CAS 872-50-4);
l.
dioktylmaleát (CAS 142-16-5);
m.
ethylhexylakrylát (CAS 103-11-7);
n.
triethylhliník (triethylaluminium, TEA) (CAS 97-93-8), trimethylhliník (trimethylaluminium, TMA) (CAS 75-24-1) a další pyroforické kovové alkyly a aryly lithia, sodíku, hořčíku, zinku a boru;
o.
nitrocelulóza (CAS 9004-70-0);
p.
nitroglycerin (glyceroltrinitrát, trinitroglycerin) (NG) (CAS 55-63-0);
q.
2,4,6-trinitrotoluen (TNT) (CAS 118-96-7);
r.
ethylendiamindinitrát (EDDN) (CAS 20829-66-7);
s.
pentaerytritoltetranitrát (PETN) (CAS 78-11-5);
t.
azid olovnatý (CAS 13424-46-9), styfnát olova (CAS 15245-44-0) a zásaditý styfnát olova (CAS 12403-82-6), primární výbušniny nebo zážehové slože obsahující azidy nebo komplexní soli azidů;
u.
nevyužito;
v.
nevyužito;
w.
diethyldifenylmočovina (CAS 85-98-3); dimethyldifenylmočovina (CAS 611-92-7); methylethyldifenylmočovina;
x.
N,N-difenylmočovina (nesymetrická difenylmočovina) (CAS 603-54-3);
y.
methyl-N,N-difenylmočovina (methyl nesymetrická difenylmočovina) (CAS 13114-72-2);
z.
ethyl-N,N-difenylmočovina (ethyl nesymetrická difenylmočovina) (CAS 64544-71-4);
aa.
nevyužito;
bb.
4-nitrodifenylamin (4-NDPA) (CAS 836-30-6);
cc.
2,2-dinitropropanol (CAS 918-52-5) nebo
dd.
nevyužito.
X.D.VIII.001
„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedených v položkách X.A.VIII.005 až X.A.VIII.013.
X.D.VIII.002
„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení, „elektronických sestav“ nebo součástí uvedených v položce X.A.VIII.002.
X.D.VIII.003
„Software“ pro digitální dvojčata produktů aditivní výroby nebo pro stanovení spolehlivosti produktů aditivní výroby.
X.D.VIII.004
„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ komodit zahrnutých do položky X.A.VIII.014.
X.D.VIII.005
Specifický „software“ (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
„software“ pro neutronové výpočty/modelování;
b.
„software“ pro výpočty/modelování přenosu radiace nebo
c.
„software“ pro hydrodynamické výpočty/modelování.
X.E.VIII.001
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedených v položkách X.A.VIII.001 až X.A.VIII.013.
X.E.VIII.002
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ materiálů uvedených v položkách X.C.VIII.002 nebo X.C.VIII.003.
X.E.VIII.003
„Technologie“ pro digitální dvojčata produktů aditivní výroby, pro stanovení spolehlivosti produktů aditivní výroby nebo pro „software“ uvedený v položce X.D.VIII.003.
X.E.VIII.004
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ „softwaru“ uvedeného v položkách X.D.VIII.001 až X.D.VIII.002.“
X.E.VIII.005
„Technologie“ „potřebná“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ komodit zahrnutých do položky X.A.VIII.014.
X.E.VIII.006
„Technologie“ výhradně pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení zahrnutých do položky X.A.VIII.017.
Kategorie IX – Zvláštní materiály a související příslušenství
X.A.IX.001
Chemické látky, včetně slzotvorného přípravku obsahujícího 1 % nebo méně orthochlorbenzalmalononitrilu (CS) nebo 1 % nebo méně chloracetofenonu (CN), s výjimkou jednotlivých nádobek o čisté hmotnosti 20 g nebo nižší; pepřová kapalina, s výjimkou balení v jednotlivých nádobkách o čisté hmotnosti 85,05 g nebo nižší; kouřové bomby; dýmové pochodně, dýmovnice, granáty a náplně s nedráždivým kouřem a další pyrotechnické výrobky dvojího vojenského a obchodního užití a pro ně speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
X.A.IX.002
Prášky, barvy a inkousty pro snímání otisků prstů.
X.A.IX.003
Ochranné a detekční vybavení, které není konstruováno speciálně pro vojenské použití a není zahrnuto do položek 1A004 nebo 2B351() (viz seznam zboží podléhajícího kontrole), a součásti, které nejsou konstruovány speciálně pro vojenské použití a nejsou zahrnuty do položek 1A004 nebo 2B351:
a.
osobní dozimetry radioaktivního záření nebo
b.
vybavení konstrukčně nebo funkčně omezené na ochranu proti rizikům, která jsou specifická pro civilní průmysl, jako je hornictví, těžba kamene, zemědělství, farmacie, lékařství, veterinářství, ochrana životního prostředí, odpadové hospodářství nebo potravinářský průmysl.
Poznámka: Položka X.A.IX.003 nezahrnuje zboží určené k ochraně proti chemickým látkám nebo biologickým činitelům, které jsou spotřebním zbožím, v balení pro maloobchodní prodej nebo k osobnímu použití, nebo zdravotnickým materiálem, jako jsou latexové vyšetřovací rukavice, latexové chirurgické rukavice, tekuté dezinfekční mýdlo, jednorázové operační roušky, chirurgické pláště, návleky na boty pro zdravotníky a chirurgické ústenky.
X.A.IX.004
Specifická procesní zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
zařízení pro detekci, monitorování a měření záření, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, nebo
b.
radiografická detekční zařízení, jako jsou rentgenové konvertory, a záznamové fosforové zobrazovací desky.
X.B.IX.001
Specifická procesní zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
elektrolyzéry pro výrobu fluoru, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
b.
urychlovače částic;
c.
hardware/systémy pro řízení průmyslových procesů určené pro energetiku, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
d.
freonové a studenovodní chladicí systémy schopné nepřetržitého chladicího výkonu 29,3 kW/h nebo více nebo
e.
zařízení pro výrobu strukturních kompozitů, vláken, prepregů a předlisků.
X.C.IX.001
Samostatné chemicky definované sloučeniny dle poznámky 1 ke kapitolám 28 a 29 kombinované nomenklatury:
a.
v koncentracích 95 % hmotnostních nebo vyšších:
1.
ethylendichlorid (CAS 107-06-2);
2.
nitromethan (CAS 75-52-5);
3.
kyselina pikrová (CAS 88-89-1);
4.
chlorid hlinitý (CAS 7446-70-0);
5.
arsen (CAS 7440-38-2);
6.
oxid arsenitý (CAS 1327-53-3);
7.
bis(2-chlorethyl)ethylamin-hydrochlorid (CAS 3590-07-6);
8.
bis(2-chlorethyl)methylamin-hydrochlorid (CAS 55-86-7);
9.
tris(2-chlorethyl)amin-hydrochlorid (CAS 817-09-4);
10.
tributyl-fosfit (CAS 102-85-2);
11.
methyl-isokyanát (CAS 624-83-9);
12.
chinaldin (CAS 91-63-4);
13.
2-bromchlorethan (CAS 107-04-0);
14.
benzil (CAS 134-81-6);
15.
diethylether (CAS 60-29-7);
16.
dimethylether (CAS 115-10-6);
17.
2-(dimethylamino)ethan-1-ol (CAS 108-01-0);
18.
2-methoxyethanol (CAS 109-86-4);
19.
butyrylcholinesterasa (BCHE);
20.
diethylentriamin (CAS 111-40-0);
21.
dichlormethan (CAS 75-09-2);
22.
dimethylanilin (CAS 121-69-7);
23.
ethylbromid (CAS 74-96-4);
24.
ethylchlorid (CAS 75-00-3);
25.
ethylamin (CAS 75-04-7);
26.
hexamin (CAS 100-97-0);
27.
isopropanol (CAS 67-63-0);
28.
isopropylbromid (CAS 75-26-3);
29.
isopropylether (CAS 108-20-3);
30.
methylamin (CAS 74-89-5);
31.
methylbromid (CAS 74-83-9);
32.
monoisopropylamin (CAS 75-31-0);
33.
obidoximiumchlorid (CAS 114-90-9);
34.
bromid draselný (CAS 7758-02-3);
35.
pyridin (CAS 110-86-1);
36.
pyridostigminbromid (CAS 101-26-8);
37.
bromid sodný (CAS 7647-15-6);
38.
kovový sodík (CAS 7440-23-5);
39.
tributylamin (CAS 102-82-9);
40.
triethylamin (CAS 121-44-8) nebo
41.
trimethylamin (CAS 75-50-3);
b.
v koncentracích 90 % hmotnostních nebo vyšších:
1.
aceton (CAS 67-64-1);
2.
acetylen (CAS 74-86-2);
3.
amoniak (CAS 7664-41-7);
4.
antimon (CAS 7440-36-0);
5.
benzaldehyd (CAS 100-52-7);
6.
benzoin (CAS 119-53-9);
7.
butan-1-ol (CAS 71-36-3);
8.
butan-2-ol (CAS 78-92-2);
9.
isobutyl-alkohol (CAS 78-83-1);
10.
terc-butylalkohol (CAS 75-65-0);
11.
karbid vápníku (CAS 75-20-7);
12.
oxid uhelnatý (CAS 630-08-0);
13.
chlor (CAS 7782-50-5);
14.
cyklohexanol (CAS 108-93-0);
15.
dicyklohexylamin (CAS 101-83-7);
16.
ethanol (CAS 64-17-5);
17.
ethylen (CAS 74-85-1);
18.
ethylenoxid (CAS 75-21-8);
19.
fluorapatit (CAS 1306-05-4);
20.
chlorovodík (CAS 7647-01-0);
21.
sulfan (CAS 7783-06-4);
22.
kyselina mandlová (CAS 90-64-2);
23.
methanol (CAS 67-56-1);
24.
methylchlorid (CAS 74-87-3);
25.
methyljodid (CAS 74-88-4);
26.
methylmerkaptan (CAS 74-93-1);
27.
monoethylenglykol (CAS 107-21-1);
28.
oxalylchlorid (CAS 79-37-8);
29.
sulfid draselný (CAS 1312-73-8);
30.
thiokyanatan draselný (CAS 333-20-0);
31.
chlornan sodný (CAS 7681-52-9);
32.
síra (CAS 7704-34-9);
33.
oxid siřičitý (CAS 7446-09-5);
34.
oxid sírový (CAS 7446-11-9);
35.
thiofosforyl-trichlorid (CAS 3982-91-0);
36.
triisobutyl-fosfit (CAS 1606-96-8);
37.
fosfor bílý (CAS 12185-10-3);
38.
fosfor žlutý (CAS 7723-14-0);
39.
rtuť (CAS 7439-97-6);
40.
chlorid barnatý (CAS 10361-37-2);
41.
kyselina sírová (CAS 7664-93-9);
42.
3,3-dimethyl-1-buten (CAS 558-37-2);
43.
2,2-dimethylpropanal (CAS 630-19-3);
44.
2,2-dimethylpropylchlorid (CAS 753-89-9);
45.
2-methylbuten (CAS 26760-64-5);
46.
2-chlor-3-methylbutan (CAS 631-65-2);
47.
2,3-dimethyl-2,3-butandiol (CAS 76-09-5);
48.
2-methyl-2-buten (CAS 513-35-9);
49.
butyllithium (CAS 109-72-8);
50.
brom(methyl)magnesium (CAS 75-16-1);
51.
formaldehyd (CAS 50-00-0);
52.
diethanolamin (CAS 111-42-2);
53.
dimethylkarbonát (CAS 616-38-6);
54.
methyldiethanolamin hydrochlorid (CAS 54060-15-0);
55.
diethylamin hydrochlorid (CAS 660-68-4)
56.
diisopropylamin hydrochlorid (CAS 819-79-4);
57.
3-chinuklidinon hydrochlorid (CAS 1193-65-3);
58.
3-chinuklidinol hydrochlorid (CAS 6238-13-7);
59.
(R)-3-chinuklidinol hydrochlorid (CAS 42437-96-7) nebo
60.
N,N-diethylaminoethanol hydrochlorid (CAS 14426-20-1).
X.C.IX.002
Fentanyl a jeho deriváty alfentanil, sufentanil, remifentanil, karfentanil a jejich soli.
Poznámka: Položka X.C.IX.002 nezahrnuje výrobky označené jako spotřební zboží v balení pro maloobchodní prodej k osobnímu použití nebo v balení pro individuální použití.
X.C.IX.003
Chemické prekurzory chemických látek působících na centrální nervový systém:
a.
4-anilino-N-fenethylpiperidin (CAS 21409-26-7) nebo
b.
N-fenethyl-4-piperidon (CAS 39742-60-4).
Poznámky:
1.
Položka X.C.IX.003 nezahrnuje „směsi chemických látek“ obsahující jednu nebo více chemických látek uvedených v položce X.C.IX.003., ve kterých žádná uvedená chemická látka netvoří více než 1 % hmotnostních směsi;
2.
Položka X.C.IX.003 nezahrnuje výrobky označené jako spotřební zboží v balení pro maloobchodní prodej k osobnímu použití nebo v balení pro individuální použití.
X.C.IX.004
Vláknité materiály, nezahrnuté do položek 1C010 nebo 1C210(), pro použití v „kompozitních“ strukturách a s měrným modulem 3,18 × 106 m nebo vyšším a měrnou pevností v tahu 7,62 × 104 m nebo vyšší.
X.C.IX.005
„Vakcíny“, „imunotoxiny“, ‚léčivé přípravky‘, „diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin“ (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
„vakcíny“ obsahující zboží zahrnuté do položek 1C351, 1C353 nebo 1C354 nebo určené pro použití proti němu;
b.
„imunotoxiny“ obsahující zboží zahrnuté do položky 1C351.d nebo
c.
‚léčivé přípravky‘, které obsahují některé z tohoto zboží:
1.
„toxiny“ zahrnuté do položky 1C351.d (kromě botulinových toxinů zahrnutých do položky 1C351.d.1, conotoxinů zahrnutých do položky 1C351.d.3 nebo zboží zahrnutého z důvodu zákazu chemických zbraní do položek 1C351.d.4 nebo .d.5) nebo
2.
geneticky modifikované organismy nebo genetické prvky zahrnuté do položky 1C353.a.3 (kromě těch, které obsahují nebo kódují botulinové toxiny zahrnuté do položky 1C351.d.1 nebo conotoxiny zahrnuté do položky 1C351.d.3);
d.
‚léčivé přípravky‘, nezahrnuté do položky X.C.IX.005.c, které obsahují některé z tohoto zboží:
1.
botulinové toxiny zahrnuté do položky 1C351.d.1;
2.
conotoxiny zahrnuté do položky 1C351.d.3 nebo
3.
geneticky modifikované organismy nebo genetické prvky zahrnuté do položky 1C353.a.3, které obsahují nebo kódují botulinové toxiny zahrnuté do položky 1C351.d.1 nebo conotoxiny zahrnuté do položky 1C351.d.3, nebo
e.
‚diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin‘ obsahující zboží zahrnuté do položky 1C351.d (s výjimkou zboží zahrnutého z důvodu zákazu chemických zbraní do položek 1C351.d.4 nebo .d.5).
Technické poznámky:
1.
‚Léčivé přípravky‘ jsou: 1) farmaceutické výrobky určené k testování a podávání lidem (nebo zvířatům) při poskytování zdravotní péče, 2) balené pro distribuci jako klinické výrobky nebo léčivé přípravky a 3) schválené Evropskou agenturou pro léčivé přípravky (EMA) buď k prodeji jako klinické výrobky nebo léčivé přípravky, nebo k použití jako nové léčivo pro výzkum;
2.
‚diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin‘ jsou speciálně vyvinuty, baleny a uváděny na trh pro diagnostické účely nebo pro účely veřejného zdraví. Biologické toxiny v jakékoli jiné konfiguraci, včetně hromadných zásilek, nebo pro jakékoli jiné konečné použití jsou zahrnuty do položky 1C351.
X.C.IX.006
Komerční nálože a zařízení obsahující energetické materiály, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, a fluorid dusitý v plynném skupenství (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
usměrněné nálože konstruované speciálně pro ropné vrty, které využívají jednu nálož fungující podél jedné osy, jež při detonaci vytváří otvor, a
1.
obsahují jakoukoli směs ‚kontrolovaných materiálů‘;
2.
mají pouze rovnoměrně tvarovanou kuželovou vložku s úhlem rozevření 90 stupňů nebo menším;
3.
obsahují více než 0,010 kg, avšak nejvýše 0 090 kg ‚kontrolovaných materiálů‘ a
4.
mají průměr nepřesahující 114,3 cm;
b.
usměrněné nálože konstruované speciálně pro ropné vrty obsahující nejvýše 0,010 kg ‚kontrolovaných materiálů‘;
c.
bleskovice nebo detonační trubičky obsahující nejvýše 0 064 kg/m ‚kontrolovaných materiálů‘;
d.
nábojky pro technické účely, které obsahují v deflagračním materiálu nejvýše 0,70 kg ‚kontrolovaných materiálů‘;
e.
rozbušky (elektrické nebo neelektrické) a jejich sestavy, které obsahují nejvýše 0,01 kg ‚kontrolovaných materiálů‘;
f.
zažehovače, které obsahují nejvýše 0,01 kg ‚kontrolovaných materiálů‘;
g.
nábojky pro ropné vrty, které obsahují nejvýše 0,015 kg kontrolovaných ‚energetických materiálů‘;
h.
komerční lité nebo lisované zesilovače obsahující nejvýše 1,0 kg ‚kontrolovaných materiálů‘;
i.
komerční prefabrikované suspenze a emulze obsahující nejvýše 10,0 kg a nejvýše a 35 % hmotnostních ‚kontrolovaných materiálů‘ zahrnutých do bodu ML8;
j.
řezné nástroje a rozřezávací nástroje (na tzv. severing), které obsahují nejvýše 3,5 kg ‚kontrolovaných materiálů‘;
k.
pyrotechnické prostředky, pokud jsou určeny výhradně pro komerční účely (např. divadelní scény, speciální filmové efekty a ohňostroje) a obsahují nejvýše 3,0 kg ‚kontrolovaných materiálů‘;
l.
jiná komerční výbušná zařízení a nálože nezahrnuté do položek X.C.IX.006.a až .k, které obsahují nejvýše 1,0 kg ‚kontrolovaných materiálů‘, nebo
Poznámka: X.C.IX.006.l zahrnuje automobilová bezpečnostní zařízení; hasicí systémy; náboje pro nýtovací pistole; výbušné náplně pro zemědělské, ropné a plynárenské činnosti, sportovní potřeby, komerční těžbu nebo pro účely veřejných prací; a zpožďovací trubice používané při sestavování komerčních výbušných zařízení.
m.
fluorid dusitý (NF3) v plynném skupenství.
Poznámky:
1.
‚Kontrolovanými materiály‘ se rozumí kontrolované energetické materiály (viz položky 1C011, 1C111, 1C239 nebo bod ML8).
2.
Fluorid dusitý, pokud není v plynném stavu, je zahrnutý do bodu ML8 d) společného vojenského seznamu.
X.C.IX.007
Směsi nezahrnuté do položky 1C350 nebo 1C450(), které obsahují chemické látky zahrnuté do položky 1C350 nebo 1C450, a lékařské, analytické a diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin nezahrnuté do položky 1C350 nebo 1C450, které obsahují chemické látky zahrnuté do položky 1C350 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
směsi obsahující následující koncentrace chemických látek, které lze použít jako prekurzory, zahrnutých do položky 1C350:
1.
směsi obsahující 10 % hmotnostních nebo méně kterékoli jednotlivé chemické látky uvedené na seznamu 2 Úmluvy o zákazu chemických zbraní zahrnuté do položky 1C350;
2.
směsi obsahující méně než 30 % hmotnostních:
a.
kterékoli jednotlivé chemické látky uvedené na seznamu 3 Úmluvy o zákazu chemických zbraní zahrnuté do položky 1C350 nebo
b.
kterékoli jednotlivé chemické látky neuvedené v Úmluvě o zákazu chemických zbraní, kterou lze použít jako prekurzor, zahrnuté do položky 1C350;
b.
směsi obsahující následující koncentrace toxických chemických látek nebo chemických látek, které lze použít jako prekurzory, zahrnutých do položky 1C450:
1.
směsi obsahující následující koncentrace chemických látek uvedených na seznamu 2 Úmluvy o zákazu chemických zbraní zahrnutých do položky 1C450:
a.
směsi obsahující 1 % hmotnostní nebo méně kterékoli jednotlivé chemické látky uvedené na seznamu 2 Úmluvy o zákazu chemických zbraní zahrnuté do položky 1C450.a.1 a a.2 (tj. směsi obsahující amiton nebo PFIB) nebo
b.
směsi obsahující 10 % hmotnostních nebo méně kterékoli jednotlivé chemické látky uvedené na seznamu 2 Úmluvy o zákazu chemických zbraní zahrnuté do položky 1C450.b.1, b.2, b.3, b.4, b.5 nebo b.6;
2.
směsi obsahující méně než 30 % hmotnostních kterékoli jednotlivé chemické látky uvedené na seznamu 3 Úmluvy o zákazu chemických zbraní zahrnuté do položky 1C450.a.4, a.5., a.6., a.7 nebo 1C450.b.8;
c.
‚lékařské, analytické a diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin‘, které obsahují chemické látky, které lze použít jako prekurzory, zahrnuté do položky 1C350 v množství nepřesahujícím 300 gramů na chemickou látku.
Technická poznámka:
Pro účely této položky se ‚lékařskými, analytickými a diagnostickými soupravami a soupravami pro testování potravin‘ rozumí balené materiály definovaného složení, které jsou speciálně vyvinuty, baleny a uváděny na trh pro lékařské, analytické nebo diagnostické účely anebo pro účely veřejného zdraví. Náhradní činidla pro lékařské, analytické a diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin popsané v položce X.C.IX.007.c jsou zahrnuty do položky 1C350, pokud činidla obsahují alespoň jednu z chemických látek, které lze použít jako prekurzory, identifikovaných v uvedené položce v koncentracích rovnajících se kontrolním úrovním pro směsi uvedené v položce 1C350 nebo v koncentracích vyšších.
X.C.IX.008
Nefluorované polymerní látky, nezahrnuté do položky 1C008() (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
poly(arylenetherkpoietony):
1.
poly(etheretherketon) (PEEK);
2.
poly(etherketonketon) (PEKK);
3.
poly(etherketon) (PEK), nebo
4.
poly(etherketonetherketonketon) (PEKEKK);
b.
nevyužito.
X.C.IX.009
zvláštní materiály, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
přesná kuličková ložiska (o průměru 3 mm nebo větším) z kalené oceli a karbidu wolframu;
b.
ocelové desky z korozivzdorné oceli třídy 304 a 316 jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
c.
desky z monelu;
d.
tributylfosfát (CAS 126-73-8);
e.
kyselina dusičná (CAS 7697-37-2) v koncentracích 20 % hmotnostních nebo vyšších;
f.
fluor (CAS 7782-41-4) nebo
g.
radionuklidy emitující záření alfa jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
X.C.IX.010
aromatické polyamidy (aramidy) nezahrnuté do položky 1C010, 1C210 nebo X.C.IX.004, předkládané v jakékoli z následujících forem (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
v primárních formách;
b.
jako nitě z nekonečných vláken nebo monofilamenty;
c.
jako nepředená nekonečná vlákna;
d.
pramence (rovings);
e.
jako střihová nebo sekaná vlákna;
f.
tkanina,
g.
jako buničina nebo postřižky.
X.C.IX.011
Nanomateriály (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
polovodičové nanomateriály;
b.
kompozitní nanomateriály; nebo
c.
jakékoli uhlíkové nanomateriály:
1.
uhlíkové nanotrubice;
2.
uhlíková nanovlákna;
3.
fullereny;
4.
grafen; nebo
5.
uhlíkové cibule.
Poznámky:
Pro účely položky X.C.IX.011 se nanomateriálem rozumí materiál, který splňuje alespoň jedno z těchto kritérií:
1.
sestává z částic, u kterých je u více než 1 % částic ve velikostním rozdělení jeden nebo více vnějších rozměrů v rozmezí velikosti 1–100 nm;
2.
má vnitřní nebo povrchové struktury v jednom nebo více rozměrech v rozmezí velikosti 1–100 nm nebo
3.
má specifický povrch vztažený k objemu větší než 60 m2/cm3, kromě materiálů obsahujících částice o velikosti menší než 1 nm.
X.D.IX.001
Zvláštní „software“, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
software speciálně navržený pro hardware/systémy pro řízení průmyslových procesů zahrnuté do položky X.B.IX.001, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 nebo
b.
software speciálně navržený pro zařízení na výrobu kompozitních struktur, vláken, prepregů a polotovarů zahrnuté do položky X.B.IX.001, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
X.E.IX.001
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ vláknitých materiálů zahrnutých do položek X.C.IX.004 a X.C.IX.010.
X.E.IX.002
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ nanomateriálů zahrnutých do položky X.C.IX.011.
Kategorie X – Zpracování materiálů
X.A.X.001
Zařízení na detekci výbušnin nebo rozbušek, jak pro detekci těles výbušnin, tak pro stopovou detekci, sestávající z automatického zařízení nebo kombinace zařízení pro automatické rozhodování odhalování pro detekci různých typů výbušnin, zbytků výbušnin nebo rozbušek; a součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:
a.
zařízení na detekci výbušnin pro ‚automatické rozhodování‘ pro detekci a identifikaci těles výbušnin využívající mimo jiné rentgenové záření (např. výpočetní tomografie, zařízení využívající duální energii nebo koherentní rozptyl), jaderné technologie (např. termální neutronová analýza, pulzní analýza pomocí rychlých neutronů, pulzní spektroskopie využívající přenos rychlých neutronů a absorpce využívající rezonanci paprsků gama) nebo elektromagnetické metody (např. kvadrupólová rezonance a dielektrometrie);
b.
nevyužito;
c.
zařízení na detekci rozbušek pro automatické rozhodování pro detekci a identifikaci iniciačních zařízení (např. rozbušek) využívající mimo jiné rentgenové záření (např. zařízení využívající duální energii nebo výpočetní tomografii) nebo elektromagnetické metody.
Poznámka: Zařízení na detekci výbušnin nebo rozbušek v položce X.A.X.001 zahrnuje zařízení pro detekční kontrolu osob, dokladů, zavazadel, jiných osobních věcí, nákladu a/nebo pošty.
Technické poznámky:
1.
‚Automatickým rozhodováním‘ se rozumí schopnost zařízení detekovat výbušniny nebo rozbušky na úrovni citlivosti dané konstrukcí zařízení nebo zvolené operátorem a v případě detekce výbušnin nebo rozbušek na úrovni citlivosti nebo vyšší spustit automatický poplach.
2.
Tato položka nezahrnuje zařízení, které je závislé na interpretaci ukazatelů, jako je anorganické/organické barevné mapování snímaného zboží, operátorem.
3.
Mezi výbušniny a rozbušky patří komerční nálože a zařízení zahrnuté do položek X.C.VIII.004 a X.C.IX.006 a energetické materiály zahrnuté do položek 1C011, 1C111 a 1C239().
X.A.X.002
Zařízení na detekci ukrytých předmětů pracující v kmitočtovém rozsahu od 30 GHz do 3 000 GHz s prostorovým rozlišením 0,1 mrad (miliradiánu) až do 1 mrad (miliradiánu) včetně, v odstupu 100 m; a součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
Poznámka: Zařízení na detekci ukrytých předmětů zahrnuje mimo jiné zařízení pro detekční kontrolu osob, dokladů, zavazadel, jiných osobních věcí, nákladu a/nebo pošty.
Technická poznámka:
Kmitočtový rozsah pokrývá frekvenční oblasti obecně považované za oblasti milimetrových vln, menších než milimetrových vln a terahertzové frekvence.
X.A.X.003
Ložiska a ložiskové systémy nezahrnuté do položky 2A001 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
kuličková ložiska nebo pevná kuličková ložiska s tolerancemi specifikovanými výrobcem podle norem ABEC 7, ABEC 7P nebo ABEC 7T nebo normy ISO třídy 4 nebo lepší (nebo rovnocenné), jež vykazují kteroukoli z těchto vlastností:
1.
jsou vyrobena pro použití při provozních teplotách vyšších než 573 K (300 °C), a to buď použitím speciálních materiálů, nebo pomocí speciálního tepelného zpracování nebo
2.
mají úpravy mazacích prvků nebo součástí, které jsou podle specifikací výrobce speciálně navrženy tak, aby umožnily provoz ložisek při rychlostech překračujících 2,3 milionu ‚DN‘;
b.
pevná kuželíková ložiska s tolerancemi specifikovanými výrobcem podle norem ANSI/AFBMA třídy 00 (v palcích) nebo třídy A (v metrické soustavě) nebo lepší (nebo rovnocenné), jež vykazují kteroukoli z těchto vlastností:
1.
mají úpravy mazacích prvků nebo součástí, které jsou podle specifikací výrobce speciálně navrženy tak, aby umožnily provoz ložisek při rychlostech překračujících 2,3 milionu ‚DN‘; nebo
2.
jsou vyrobena pro použití při provozních teplotách nižších než 219 K (–54 °C) nebo vyšších než 423 K (150 °C);
c.
plynem mazaná fóliová ložiska vyrobená pro použití při provozních teplotách 561 K (288 °C) nebo vyšších a jednotkové nosnosti vyšší než 1 MPa;
d.
aktivní magnetické ložiskové systémy;
e.
samonastavitelná ložiska s kluznou vrstvou z tkaniny nebo kluzná ložiska hřídele s kluznou vrstvou z tkaniny vyrobená pro použití při provozních teplotách nižších než 219 K (–54 °C) nebo vyšších než 423 K (150 °C).
Technické poznámky:
1.
‚DN‘ je součin průměru velikosti otvoru ložiska v mm a jeho rychlosti otáčení v otáčkách za minutu.
2.
Za provozní teploty se považují i teploty naměřené poté, co se motor s plynovou turbínou po provozu zastavil.
X.A.X.004
Potrubí, potrubní tvarovky a ventily vyrobené z korozivzdorné slitinové oceli na bázi mědi a niklu nebo jiné slitiny obsahující 10 % nebo více niklu a/nebo chromu nebo vyložené touto ocelí:
a.
tlakové trubky, trouby a potrubní tvarovky o vnitřním průměru 200 mm nebo větším vhodné pro provoz při tlaku 3,4 MPa nebo větším;
b.
potrubní ventily, jež vykazují všechny tyto vlastnosti a nejsou zahrnuty do položky 2B350.g():
1.
velikost vnitřního průměru potrubního napojení 200 mm nebo větší a
2.
jmenovitý tlak 10,3 MPa nebo vyšší.
Poznámky:
1.
Viz položka X.D.X.005 týkající se „softwaru“ pro zboží zahrnuté do této položky.
2.
Viz položka 2E001 („vývoj“), 2E002 („výroba“), a X.E.X.003 („užití“) týkající se technologie pro zboží zahrnuté do této položky.
3.
Viz související položky 2A226, 2B350 a X.B.X.010.
X.A.X.005
Čerpadla konstruovaná pro čerpání roztavených kovů pomocí elektromagnetických sil.
Poznámky:
1.
Viz položka X.D.X.005 týkající se „softwaru“ pro zboží zahrnuté do této položky.
2.
Viz položka 2E001 („vývoj“), 2E002 („výroba“), a X.E.X.003 („užití“) týkající se technologie pro zboží zahrnuté do této položky.
3.
Čerpadla pro použití v reaktorech chlazených tekutými kovy jsou zahrnuta do položky 0A001.
X.A.X.006
‚Přenosné elektrické generátory‘ a speciálně konstruované součásti.
Technická poznámka:
‚Přenosné elektrické generátory‘ – generátory, které jsou v položce X.A.X.006, jsou přenosné – o hmotnosti 2 268 kg nebo nižší na kolečkách nebo je lze přepravovat na nákladním autě o nosnosti 2,5 tuny bez speciálních požadavků na ustavení.
X.A.X.007
Specifická procesní zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
ventily těsněné vlnovcem;
b.
nevyužito.
X.B.X.001
‚Reaktory s kontinuálním průtokem‘ a jejich ‚modulové součásti‘.
Technické poznámky:
1.
Pro účely položky X.B.X.001 jsou ‚reaktory s kontinuálním průtokem‘ tvořeny systémy na principu plug and play, u nichž jsou do reaktoru nepřetržitě přiváděny reaktanty a na výstupu je odebírán výsledný produkt.
2.
Pro účely položky X.B.X.001 se ‚modulovými součástmi‘ rozumějí fluidní moduly, kapalinová čerpadla, ventily, moduly pevného lože, míchací moduly, tlakoměry, separátory kapalina-kapalina atd.
X.B.X.002
Kompilátory a syntetizátory nukleových kyselin nezahrnuté do položky 2B352.i, které jsou částečně nebo zcela automatizované a navržené tak, aby generovaly nukleové kyseliny delší než 50 bází.
X.B.X.003
Automatizované syntetizátory peptidů schopné pracovat v podmínkách řízené atmosféry.
X.B.X.004
Jednotky číslicového řízení pro obráběcí stroje a „číslicově řízené“ obráběcí stroje jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
jednotky „číslicového řízení“ pro obráběcí stroje:
1.
se čtyřmi interpolujícími osami, které mohou být současně koordinovány za účelem interpolace tvaru nebo
2.
se dvěma nebo více osami, které mohou být současně koordinovány za účelem interpolace tvaru a minimálním naprogramovatelným přírůstkem lepším (menším) než 0,001 mm;
3.
jednotky „číslicového řízení“ pro obráběcí stroje, které mají dvě nebo více interpolujících os, které mohou být současně koordinovány za účelem interpolace tvaru a které jsou schopny přímo (online) přijímat a zpracovávat data pro projektování pomocí počítače (CAD) pro interní přípravu instrukcí pro stroj nebo
b.
desky plošných spojů pro řízení pohybu speciálně konstruované pro obráběcí stroje, jež vykazují kteroukoli z těchto vlastností:
1.
umožňují interpolaci ve více než čtyřech osách;
2.
jsou schopny zpracovávat data v reálném čase za účelem úpravy dat pro dráhu nástroje, rychlost posuvu a vřetena během obrábění prostřednictvím kterékoli z následujících činností:
a.
automatického výpočtu a úpravy části dat obráběcího programu ve dvou nebo více osách pomocí měření cyklů a přístupu ke zdrojovým datům nebo
b.
adaptivního řízení s více než jednou fyzickou proměnnou měřenou a zpracovávanou pomocí výpočetního modelu (strategie) za účelem změny jedné nebo více instrukcí pro obrábění pro optimalizaci procesu nebo
3.
jsou schopny přijímat a zpracovávat data pro projektování pomocí počítače (CAD) pro interní přípravu instrukcí pro stroj:
c.
„číslicově řízené“ obráběcí stroje, které podle technických specifikací výrobce mohou být vybaveny elektronickými zařízeními pro současnou interpolaci tvaru ve dvou nebo více osách a které vykazují obě tyto vlastnosti:
1.
dvě nebo čtyři osy, které mohou být současně koordinovány za účelem interpolace tvaru a
2.
přesnost polohování podle normy ISO 230/2 (2006) se všemi dostupnými kompenzacemi:
a.
lepší než 15 μm podél kterékoli lineární osy (celkové polohování) pro brusky;
b.
lepší než 15 μm podél kterékoli lineární osy (celkové polohování) pro frézovací stroje; nebo
c.
lepší než 15 μm podél kterékoli lineární osy (celkové polohování) pro stroje pro soustružení; nebo
d.
obráběcí stroje pro úběr nebo dělení kovů, keramiky nebo kompozitních materiálů, které podle technických specifikací výrobce mohou být vybaveny elektronickými zařízeními pro současnou interpolaci tvaru ve dvou nebo více osách:
1.
obráběcí stroje pro soustružení, broušení, frézování nebo jakoukoli kombinaci těchto operací se dvěma nebo více osami, které mohou být současně koordinovány za účelem interpolace tvaru, jež vykazují kteroukoli z těchto vlastností:
a.
jedno nebo více „naklápěcích vřeten“ pro interpolaci tvaru;
Poznámka: Položka X.B.X.004.d.1.a. se vztahuje pouze na obráběcí stroje pro broušení nebo frézování.
b.
„výstřednost“ (axiální posun) při jedné otáčce vřetena menší (lepší) než 0,0006 mm, celková výchylka měřicích hodin (TIR);
Poznámka: Položka X.B.X.004.d.1.b. se vztahuje pouze na obráběcí stroje pro soustružení.
c.
„radiální házení“ (radiální posun) při jedné otáčce vřetena menší (lepší) než 0,0006 mm, celková výchylka měřicích hodin (TIR) nebo
d.
přesnost polohování se všemi dostupnými kompenzacemi je menší (lepší) než: 0,001° na kterékoli otočné ose;
2.
elektrojiskrové obráběcí stroje (EDM) s podáváním drátu, které mají pět nebo více os, které mohou být současně koordinovány za účelem interpolace tvaru.
X.B.X.005
Obráběcí stroje, které nejsou „číslicově řízené“, pro vytváření povrchů optické jakosti (viz seznam zboží podléhajícího kontrole) a součásti speciálně konstruované pro tyto stroje:
a.
soustruhy pracující s jednobřitým nožem, jež vykazují všechny tyto vlastnosti:
1.
přesnost polohování posuvu menší (lepší) než 0,0005 mm na dráhu 300 mm;
2.
opakovatelnost dvousměrného polohování posuvu menší (lepší) než 0,00025 mm na dráhu 300 mm;
3.
„radiální házení“ a „výstřednost“ vřetena menší (lepší) než 0,0004 mm, celková výchylka měřicích hodin (TIR);
4.
úhlovou odchylku posuvného pohybu (vybočení, klonění a klopení) menší (lepší) než 2 úhlové vteřiny, TIR po celé dráze. a
5.
kolmost posuvu menší (lepší) než 0,001 mm na dráhu 300 mm;
Technická poznámka:
Opakovatelnost dvousměrného polohování posuvu (R) určité osy je maximální hodnota opakovatelnosti polohování v jakékoli poloze podél nebo kolem této osy stanovená pomocí postupu a za podmínek specifikovaných v části 2.11 normy ISO 230/2: 1988.
b.
okružovací frézy, které mají všechny tyto vlastnosti:
1.
„radiální házení“ hřídele a „výstřednost“ menší (lepší) než 0,0004 mm TIR; a
2.
úhlovou odchylku posuvného pohybu (vybočení, klonění a klopení) menší (lepší) než 2 úhlové vteřiny, TIR po celé dráze.
X.B.X.006
Stroje na výrobu ozubených kol a/nebo dokončovací stroje nezahrnuté do položky 2B003, schopné vyrábět ozubená kola třídy jakosti AGMA 11 nebo lepší.
X.B.X.007
Systémy nebo zařízení pro rozměrovou kontrolu nebo měření nezahrnuté do položek 2B006 nebo 2B206 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
manuální měřicí stroje pro rozměrovou kontrolu, které vykazují obě tyto vlastnosti:
1.
dvě osy nebo více; a
2.
nejistotu měření rovnající se nebo menší (lepší) než (3 + L/300) μm v kterékoli ose (L je délka měřená v mm).
X.B.X.008
„Roboty“ nezahrnuté do položek 2B007 nebo 2B207, schopné využívat zpětnou vazbu při zpracování v reálném čase z jednoho nebo více čidel za účelem vytvoření nebo modifikace programů nebo vytvoření nebo modifikace číslicových programových dat.
X.B.X.009
Sestavy, desky plošných spojů nebo vložky speciálně konstruované pro obráběcí stroje zahrnuté do položky X.B.X.004, nebo pro zařízení zahrnuté do položek X.B.X.006, X.B.X.007 nebo X.B.X.008:
a.
vřetenové sestavy, skládající se z vřeten a ložisek jako minimální sestava, s radiálním „házením“ nebo posunem („camming“) v ose pohybu na jednu otáčku vřetena menším (lepším) než 0,0006 mm celkového údaje úchylkoměru (TIR);
b.
břitové destičky jednobřitových diamantových řezných nástrojů, které vykazují všechny tyto vlastnosti:
1.
břit bez vad a odštěpků při zvětšení 400× v jakémkoliv směru;
2.
řezný poloměr od 0,1 do 5 mm včetně a
3.
nekruhovitost řezného poloměru menší (lepší) než 0,002 mm celkového údaje úchylkoměru (TIR);
c.
speciálně konstruované desky plošných spojů s osazenými součástkami schopné zlepšit, podle specifikací výrobce, jednotky „číslicového řízení“, obráběcí stroje nebo zpětnovazebná zařízení na úrovně určené v položkách X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008, nebo X.B.X.009 nebo vyšší.
Technická poznámka:
Tato položka nezahrnuje systémy měřicích interferometrů, bez zpětné vazby v uzavřené nebo otevřené smyčce, obsahující laser pro měření chyb kluzného pohybu obráběcích strojů, strojů pro kontrolu rozměrů nebo podobných zařízení.
X.B.X.010
Specifická procesní zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
izostatické lisy, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
b.
Zařízení pro výrobu vlnovců, včetně hydraulických tvarovacích zařízení a forem pro tváření vlnovců
c.
laserové svařovací stroje;
d.
svařovací stroje MIG;
e.
svařovací stroje s elektronovým paprskem;
f.
monelové příslušenství, včetně ventilů, potrubí, nádrží a nádob;
g.
ventily, potrubí, nádrže a nádoby z nerezové oceli 304 a 316;
Poznámka: Příslušenství se považuje za součást potrubí pro účely položky X.B.X.010.g.
h.
důlní a vrtné zařízení:
1.
velké vyvrtávací zařízení schopné vrtat otvory o průměru větším než 61 cm;
2.
velké zařízení pro zemní práce používané v těžebním průmyslu;
i.
Zařízení pro elektrolytické pokovování konstruované pro potahování částí niklem nebo hliníkem
j.
čerpadla konstruovaná pro průmyslové účely a pro použití s elektrickým motorem o výkonu 5 HP nebo vyšším;
k.
vakuové ventily, potrubí, příruby, těsnicí kroužky a související příslušenství speciálně konstruované pro užití při vysokovakuovém provozu, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
l.
stroje pro kovotlačitelské tváření a pro kontinuální tváření, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;
m.
odstředivé vícerovinné vyvažovací stroje, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821; nebo
n.
plechy, ventily, potrubí, nádrže a nádoby z austenitické nerezové oceli.
X.B.X.011
Digestoře přimontované k podlaze (do nichž lze vstoupit) s minimální nominální šířkou 2,5 metru.
X.B.X.012
Kabinety biologické bezpečnosti třídy II a rukávové boxy.
X.B.X.013
Dávkovací odstředivky s kapacitou rotoru 4 L a vyšší, použitelné s biologickými materiály.
X.B.X.014
Fermentory s vnitřním objemem 10–20 l, použitelné s biologickými materiály.
X.B.X.015
Reakční nádoby, reaktory, míchačky, výměníky tepla, chladiče, čerpadla (včetně vývěv s jedním těsněním), ventily, zásobníky, nádoby, nádrže a destilační nebo absorpční kolony, které splňují výkonnostní parametry regulace 2B350(), bez ohledu na konstrukční materiály.
X.B.X.016
Konvenční komory nebo komory s turbulentním prouděním čistého vzduchu a samostatné jednotky s ventilátorem s filtrem HEPA, které je možné použít pro ochranné zařízení typu P3 nebo P4 (BSL3, BSL4, L3, L4).
X.B.X.017
Vakuové vývěvy s maximálním průtokem udávaným výrobcem vyšším než 1 m3/h (za standardních teplotních a tlakových podmínek), pouzdra (kostry čerpadel), předlisované podložky plášťů, oběžná kola, rotory a trysky proudových čerpadel navržené pro taková čerpadla, jejichž veškeré povrchy, které přicházejí do styku se zpracovávanými chemikáliemi, jsou vyrobeny z kontorlovaných materiálů.
X.B.X.018
Laboratorní přístroje pro analýzu nebo detekci chemických látek, destruktivní nebo nedestruktivní, včetně částí, součástí a příslušenství těchto přístrojů.
X.B.X.019
Celé chlor-alkalické články – rtuť, diafragma a membrána.
X.B.X.020
Titanové elektrody (včetně těch, které mají povlaky vyrobené z jiných oxidů kovů), speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích.
X.B.X.021
Niklové elektrody (včetně těch, které mají povlaky vyrobené z jiných oxidů kovů), speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích.
X.B.X.022
Bipolární titanové a niklové elektrody (včetně těch, které mají povlaky vyrobené z jiných oxidů kovů), speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích.
X.B.X.023
Azbestové diafragmy speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích.
X.B.X.024
Diafragmy na bázi fluoropolymerů speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích.
X.B.X.025
Iontoměničové membrány na bázi fluoropolymerů speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích.
X.B.X.026
Kompresory speciálně konstruované pro stlačení vlhkého nebo suchého chloru, bez ohledu na konstrukční materiál.
X.B.X.027
Mikrovlnné reaktory – Stroje, zařízení nebo laboratorní přístroje, vytápěné i nevytápěné elektricky, pro zpracování materiálů procesem zahrnujícím změnu teploty, jako je zahřívání.
X.D.X.001
„Software“ speciálně navržený nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého do položky X.A.X.001.
X.D.X.002
„Software“ „potřebný“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení pro detekci ukrytých předmětů zahrnutého do položky X.A.X.002.
X.D.X.003
„Software“ speciálně navržený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého do položek X.B.X.004, X.B.X.006, nebo X.B.X.007, X.B.X.008, a X.B.X.009.
X.D.X.004
Specifický „software“ (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
a.
„software“, který zajišťuje adaptivní řízení a vykazuje obě tyto vlastnosti:
1.
slouží pro pružné výrobní jednotky (FMU) a
2.
dokáže vytvořit nebo upravit programy nebo data zpracování v reálném čase použitím signálů současně získaných prostřednictvím alespoň dvou detekčních metod, jako jsou:
a.
strojové vidění (optické rozpětí);
b.
infračervené zobrazení;
c.
akustické zobrazení (akustické rozpětí);
d.
dotykové měření;
e.
inerciální nastavování polohy;
f.
měření síly a
g.
měření točivého momentu
Poznámka: Položka X.D.X.004.a nezahrnuje „software“, který zajišťuje pouze přeplánování funkčně identického zařízení ‚v pružných výrobních jednotkách‘ za použití předem uložených součástkových programů a předem uložené strategie distribuce těchto součástkových programů.
b.
nevyužito.
X.D.X.005
„Software“ speciálně navržený nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zboží zahrnutého do položek X.A.X.004 nebo X.A.X.005.
Poznámka: Viz položka 2E001 („vývoj“) týkající se „technologie“ pro „software“ zahrnutý do této položky.
X.D.X.006
„Software“ speciálně navržený pro „vývoj“ nebo „výrobu“ přenosných elektrických generátorů zahrnutých do položky X.A.X.006.
X.E.X.001
„Technologie“ „potřebná“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého do položky X.A.X.002 nebo potřebná pro „vývoj“ „softwaru“ zahrnutého do položky X.D.X.002.
Poznámka: Viz položky X.A.X.002 a X.D.X.002 týkající se souvisejících kontrol komodit a softwaru.
X.E.X.002
„Technologie“ pro „užití“ zařízení zahrnutého do položek X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007 nebo X.B.X.008.
X.E.X.003
„Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení zahrnutého do položek X.A.X.004 nebo X.A.X.005.
X.E.X.004
„Technologie“ pro „užití“ přenosných elektrických generátorů zahrnutých do položky X.A.X.006.
Část B
1. Polovodičová zařízení
Kód KN
|
Popis
|
8541 10
|
Diody, jiné než fotosenzitivní nebo diody vyzařující světlo (LED)
|
8541 21
|
Tranzistory, jiné než fotosenzitivní tranzistory se ztrátovým výkonem nižším než 1 W
|
8541 29
|
Jiné tranzistory, jiné než fotosenzitivní tranzistory
|
8541 49
|
Fotosenzitivní polovodičová zařízení (kromě fotovoltaických generátorů)
|
8541 51
|
Ostatní polovodičová zařízení Měniče na bázi polovodičů
|
8541 59
|
Ostatní polovodičová zařízení
|
8541 60
|
Zamontované piezoelektrické krystaly
|
8541 90
|
Polovodičová zařízení: Části a součásti
|
2. Elektronické integrované obvody
Kód KN
|
Popis
|
8542 31
|
Procesory a řídící jednotky, též kombinované s paměťmi, měniči, logickými obvody, zesilovači, hodinovými a časovými obvody nebo s jinými obvody:
|
8542 32
|
Paměti
|
8542 33
|
Zesilovače
|
8542 39
|
Ostatní elektronické integrované obvody
|
8542 90
|
Elektronické integrované obvody: Části a součásti
|
3. Fotografické přístroje.
Kód KN
|
Popis
|
9006 30
|
Fotografické přístroje speciálně konstruované k podmořskému použití, k leteckému fotografování nebo k lékařskému nebo chirurgickému vyšetření vnitřních orgánů; srovnávací fotografické přístroje pro účely soudního lékařství nebo pro kriminologické účely
|
4. Ostatní elektrické/magnetické součásti
Kód KN
|
Popis
|
8505 11
|
Permanentní magnety a výrobky určené ke zmagnetizování na permanentní magnety z kovu
|
8532 24
|
Kondenzátory s keramickým dielektrikem, vícevrstvé
|
8536 50
|
Ostatní vypínače a spínače
|
8536 69
|
Zásuvky a zástrčky
|
8536 90
|
Ostatní zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (například vypínače, spínače, relé, pojistky, omezovače proudu, zástrčky, zásuvky, objímky žárovek a jiné konektory, rozvodné skříně), pro napětí nepřesahující 1 000 V; konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken
|
8548 00
|
Elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v kapitole 85 neuvedené ani nezahrnuté
|
5. Stroje pro aditivní výrobu
Kód KN
|
Popis
|
8485 20
|
Stroje pro aditivní výrobu nanášením vrstev plastů nebo pryže
|
8485 30
|
Stroje pro aditivní výrobu nanášením vrstev sádry, cementu, keramiky nebo skla
|
8485 90
|
Části strojů pro aditivní výrobu
|
“
PŘÍLOHA III
V příloze IX nařízení (EU) č. 833/2014 se doplňuje nový text:
„PŘÍLOHA IX
C. Vzor formulářů oznámení o prodeji, dodávkách nebo převodu, formuláře žádosti a formuláře povolení (uvedené v čl. 12b odst. 1 tohoto nařízení)
Toto vývozní povolení je platné ve všech členských státech Evropské unie do data skončení jeho platnosti.
EVROPSKÁ UNIE
VÝVOZNÍ POVOLENÍ/OZNÁMENÍ (nařízení (EU) 2022/328)
Oznámení podle čl. 12b odst. 1 nařízení (EU) 833/2014
|
1
|
1. Vývozce
|
2. Identifikační číslo
|
3. Datum skončení platnosti (existuje-li)
|
|
|
4. Podrobnosti o kontaktním místě
|
|
5. Příjemce
|
6. Vydávající orgán
|
|
7. Agent/zástupce (je-li jiný než vývozce)
|
|
|
|
8. Země odeslání
|
Kód1
|
|
9. Konečný uživatel (je-li jiný než příjemce)
|
10. Členský stát současného nebo budoucího umístění zboží
|
Kód2
|
|
|
11. Členský stát zamýšleného vstupu do celního režimu vývozu
|
Kód2
|
1
|
|
12. Země konečného určení
|
Kód2
|
|
|
Potvrďte, že konečný uživatel je nevojenský
|
Ano/Ne
|
1
Viz nařízení (ES) č. 1172/95 (Úř. věst. L 118, 25.5.1995, s. 10).
|
13. Popis zboží1
|
14. Země původu
|
Kód2
|
|
|
15. Kód harmonizovaného systému nebo kód kombinované nomenklatury (v příslušném případě 8místný; číslo CAS, je-li k dispozici)
|
16. Číslo podle kontrolního seznamu (pro zboží uvedené v seznamu)
|
|
|
17. Měna a hodnota
|
18. Množství zboží
|
|
19. Konečné použití
|
Potvrďte, že konečné užití je nevojenské
|
Ano/Ne
|
20. Datum smlouvy (v případě potřeby)
|
21. Celní režim vývozu
|
|
22. Doplňkové údaje:
|
|
Místo vyhrazené pro předtištěné údaje členských států
|
|
|
Vyplní
vydávající orgán
Razítko Podpis
Vydávající orgán
|
|
|
Datum
|
1
V případě potřeby může být tento popis uveden v jedné nebo více přílohách k tomuto formuláři (1a). V tom případě uveďte v tomto políčku přesný počet příloh. Popis by měl být co nejpřesnější a zahrnovat v příslušném případě číslo CAS nebo další odkazy zejména pro chemikálie.
EVROPSKÁ UNIE
(nařízení (EU) 2022/328)
1
a
|
1. Vývozce
|
2. Identifikační číslo
|
|
|
|
|
|
13. Popis zboží
|
14. Země původu
|
Kód2
|
|
|
15. Kód komodity (v příslušném případě 8místný; číslo CAS, je-li k dispozici)
|
16. Číslo podle kontrolního seznamu (pro zboží uvedené v seznamu)
|
|
|
17. Měna a hodnota
|
18. Množství zboží
|
|
13. Popis zboží
|
14. Země původu
|
Kód2
|
|
|
15. Kód komodity (v příslušném případě 8místný; číslo CAS, je-li k dispozici)
|
16. Číslo podle kontrolního seznamu (pro zboží uvedené v seznamu)
|
|
|
17. Měna a hodnota
|
18. Množství zboží
|
|
13. Popis zboží
|
14. Země původu
|
Kód2
|
|
|
15. Kód komodity
|
16. Č. podle kontrolního seznamu
|
|
|
17. Měna a hodnota
|
18. Množství zboží
|
|
13. Popis zboží
|
14. Země původu
|
Kód2
|
|
|
15. Kód komodity
|
16. Č. podle kontrolního seznamu
|
|
|
17. Měna a hodnota
|
18. Množství zboží
|
|
13. Popis zboží
|
14. Země původu
|
Kód2
|
|
|
15. Kód komodity
|
16. Č. podle kontrolního seznamu
|
|
|
17. Měna a hodnota
|
18. Množství zboží
|
|
13. Popis zboží
|
14. Země původu
|
Kód2
|
|
|
15. Kód komodity
|
16. Č. podle kontrolního seznamu
|
|
|
17. Měna a hodnota
|
18. Množství zboží
|
Poznámka: V kolonce 1 sloupce 24 uveďte množství, které je dosud dostupné, a v kolonce 2 sloupce 24 uveďte množství odečtené v tomto případě.
|
23. Čisté množství/hodnota (čistá hmotnost / jiná jednotka s upřesněním měrné jednotky)
|
26. Celní dokument (druh a číslo) nebo výpis (č.) a datum odečtení
|
27. Členský stát, jméno a podpis, razítko orgánu pověřeného odečtením
|
24. V číslech
|
25. Slovy odečtené množství / odečtená hodnota
|
|
|
1.
|
|
|
|
2.
|
|
|
|
1.
|
|
|
|
2.
|
|
|
|
1.
|
|
|
|
2.
|
|
|
|
1.
|
|
|
|
2.
|
|
|
|
1.
|
|
|
|
2.
|
|
|
|
1.
|
|
|
|
2.
|
|
|
|
“
PŘÍLOHA IV
Příloha XI nařízení (EU) č. 833/2014 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA XI
Seznam zboží a technologií podle čl. 3c odst. 1 – Část A
Kód KN
|
Popis
|
88
|
Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti
|
Seznam zboží a technologií podle čl. 3c odst. 1 – Část B
Kód KN
|
Popis
|
ex 2710 19 83
|
Hydraulické oleje pro použití ve vozidlech kapitoly 88
|
ex 2710 19 99
|
Ostatní mazací oleje a jiné oleje pro použití v letectví
|
4011 30 00
|
Nové pneumatiky z kaučuku, typy používané pro letadla
|
ex 6813 20 00
|
Brzdové kotouče a destičky pro použití v letadlech
|
6813 81 00
|
Brzdová obložení a destičky
|
8517 71 00
|
Antény a parabolické antény všech druhů; části a součásti vhodné pro použití s nimi
|
ex 8517 79 00
|
Ostatní části a součásti vztahující se k anténám
|
9024 10 00
|
Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti, stlačitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů Stroje a přístroje pro zkoušení kovů
|
9026 00 00
|
Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (například průtokoměry, hladinoměry, manometry, měřiče spotřeby tepla), kromě přístrojů a zařízení čísel 9014, 9015, 9028 nebo 9032
|
Seznam zboží a technologií podle čl. 3c odst. 1 – Část C
Kód KN
|
Popis
|
840710
|
Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním, pro letadla
|
840910
|
Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s pístovými motory s vnitřním spalováním pro letadla, jinde neuvedené
|
“
PŘÍLOHA V
V příloze XV nařízení (EU) č. 833/2014 se doplňují tyto subjekty:
„NTV/NTV Mir
Rossiya 1
REN TV
Pervyi Kanal“
PŘÍLOHA VI
Část B přílohy XVII nařízení (EU) č. 833/2014 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA XVII
SEZNAM VÝROBKŮ ZE ŽELEZA A OCELI PODLE ČLÁNKU 3g – Část B
Kód KN
|
Popis
|
7206
|
železo a nelegovaná ocel v ingotech nebo v jiných primárních formách (jiná než přetavený odpad v ingotech, výrobky získané kontinuálním litím a železo čísla 7203)
|
7207
|
polotovary ze železa nebo nelegované oceli
|
7208
|
ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce >= 600 mm, válcované za tepla, neplátované, nepokovené ani nepotažené
|
7209
|
ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce >= 600 mm, válcované za studena (úběrem za studena), neplátované, nepokovené ani nepotažené
|
7210
|
ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce >= 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), plátované, pokovené nebo potažené
|
7211
|
ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), neplátované, nepokovené ani nepotažené
|
7212
|
ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), plátované, pokovené nebo potažené
|
7213
|
tyče a pruty ze železa nebo nelegované oceli, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích
|
7214
|
tyče a pruty ze železa nebo nelegované oceli, po kování, válcování, tažení nebo protlačování za tepla, již dále neopracované, avšak včetně těch, které byly po válcování krouceny (kromě tyčí a prutů v nepravidelně navinutých svitcích)
|
7215
|
tyče a pruty, ze železa nebo nelegované oceli, tvářené za studena nebo povrchově upravené za studena, též dále opracované, nebo tvářené za tepla a dále opracované, jinde neuvedené
|
7216
|
úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli, jinde neuvedené
|
7217
|
dráty ze železa nebo nelegované oceli, ve svitcích (jiné než tyče a pruty)
|
7218
|
nerezavějící ocel v ingotech nebo v jiných primárních formách; polotovary z nerezavějící oceli
|
7219
|
ploché válcované výrobky z nerezavějící oceli, o šířce >= 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena)
|
7220
|
ploché válcované výrobky z nerezavějící oceli, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena)
|
7221
|
tyče a pruty z nerezavějící oceli, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích
|
7222
|
ostatní tyče a pruty z nerezavějící oceli; úhelníky, tvarovky a profily z nerezavějící oceli, jinde neuvedené
|
7223
|
dráty z nerezavějící oceli, ve svitcích (jiné než tyče a pruty)
|
7224
|
legovaná ocel, jiná než nerezavějící, v ingotech nebo v jiných primárních formách, polotovary z legované oceli jiné než nerezavějící
|
7225
|
ploché válcované výrobky z legované oceli jiné než nerezavějící, o šířce >= 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena)
|
7226
|
ploché válcované výrobky z legované oceli jiné než nerezavějící, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena)
|
7227
|
tyče a pruty z legované oceli jiné než nerezavějící, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích
|
7228
|
ostatní tyče a pruty z legované oceli jiné než nerezavějící, úhelníky, tvarovky a profily z legované oceli jiné než nerezavějící, jinde neuvedené; duté vrtné tyče a pruty, z legované nebo nelegované oceli
|
7229
|
dráty z legované oceli jiné než nerezavějící, ve svitcích (jiné než tyče a pruty)
|
7301
|
štětovnice, ze železa nebo oceli, též vrtané, ražené nebo vyrobené ze sestavených prvků; svařované úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo oceli
|
7302
|
konstrukční materiál pro stavbu železničních nebo tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení, pražce (příčné pražce), kolejnicové spojky, kolejnicové stoličky, klíny kolejnicových stoliček, podkladnice (kořenové desky), kolejnicové přídržky, úložné desky výhybky, kleštiny (táhla) a jiný materiál speciálně přizpůsobený pro spojování nebo upevňování kolejnic
|
7303
|
trouby, trubky a duté profily z litiny
|
7304
|
trouby, trubky a duté profily, bezešvé, ze železa nebo oceli (jiné než výrobky z litiny)
|
7305
|
trouby a trubky, s kruhovým příčným průřezem a s vnějším průměrem > 406,4 mm, z plochých válcovaných výrobků ze železa nebo oceli (např. svařované, nýtované nebo podobně uzavírané)
|
7306
|
trouby, trubky a duté profily (například s netěsným rámem nebo svařované, nýtované nebo podobně uzavírané), ze železa nebo oceli (jiné než z litiny, bezešvé trouby a trubky a trouby s kruhovým vnitřním a vnějším příčným průřezem a s vnějším průměrem > 406,4 mm)
|
7307
|
potrubní tvarovky (např. spojky, kolena, nátrubky), ze železa nebo oceli
|
7308
|
konstrukce a a části a součásti konstrukcí (např. mosty a části mostů, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky), ze železa nebo oceli; desky, tyče, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky, připravené pro použití v konstrukcích, ze železa nebo oceli (jiné než montované stavby čísla 9406)
|
7309
|
nádrže, cisterny, kádě a podobné nádoby, ze železa nebo oceli, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu > 300 l, nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací (jiné než kontejnery speciálně konstruované nebo vybavené pro přepravu jedním nebo více druhy dopravy)
|
7310
|
cisterny, sudy, barely, plechovky, krabice a podobné nádoby, ze železa nebo oceli, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu <= 300 l, nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, jinde neuvedené
|
7311
|
nádoby ze železa nebo oceli, na stlačený nebo zkapalněný plyn (jiné než kontejnery speciálně konstruované nebo vybavené pro přepravu jedním nebo více druhy dopravy)
|
7312
|
splétaná lanka, provazy, kabely, splétané pásy, smyčky a podobné výrobky, ze železa nebo oceli (kromě výrobků s elektrickou izolací, kroucených drátů pro oplocení a ostnatých drátů)
|
7313
|
ostnatý drát ze železa nebo oceli; kroucené kruhové dráty nebo jednoduché ploché dráty, ostnaté i bez ostnů, a volně kroucené dvojité dráty, používané pro oplocení, ze železa nebo oceli
|
7314
|
tkaniny, včetně nekonečných pásů, mřížoviny, síťoviny a pletiva, ze železných nebo ocelových drátů, plechová mřížovina ze železa nebo oceli (jiné než tkané výrobky z kovových vláken používané pro plátování, podšívky a podobné účely)
|
7315
|
řetězy a řetízky a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli (jiné než hodinkové řetízky, náhrdelníky a podobné výrobky, řezací a pilové řetězy, protismykové řetězy, řetězy pro hřeblové dopravníky, ozubené řetězy pro textilní stroje a podobné výrobky, bezpečnostní zařízení s řetězy pro zajištění dveří a měřicí řetězy)
|
7316
|
kotvy, kotvice a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli
|
7317
|
hřebíky, cvočky, napínáčky, vlnité hřebíky, skoby, svorky a sponky a podobné výrobky, ze železa nebo oceli, též s hlavičkou z jiného materiálu (jiné než výrobky s hlavičkou z mědi a sešívací drátky v pásech)
|
7318
|
šrouby a vruty, svorníky (maticové šrouby), matice, vrtule (do pražců), háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky (včetně pružných podložek) a podobné výrobky, ze železa nebo oceli (jiné než šrouby do dřeva se čtvercovou hlavou, zátky, uzávěry a podobné výrobky, se závitem)
|
7319
|
šicí jehly, pletací jehlice, šněrovací jehly, háčky, bodce na vyšívání a podobné výrobky, určené pro ruční práce, ze železa nebo oceli; zavírací a ostatní špendlíky, ze železa nebo oceli, jinde neuvedené
|
7320
|
pružiny a pružinové listy, ze železa nebo oceli (jiné než hodinové a hodinkové pružiny, pružiny pro tyče a rukojeti deštníků nebo slunečníků, tlumiče nárazů a pružiny torzních nebo zkrutných tyčí třídy 17)
|
7321
|
kamna, sporáky, krby, vařiče, včetně těch, které mají pomocné bojlery k ústřednímu vytápění, grily, koksové koše, plynové vařiče, ohřívače talířů a podobné neelektrické přístroje pro domácnost a jejich části a součásti ze železa nebo oceli (jiné než kotle a radiátory pro ústřední topení, průtokové ohřívače vody a zásobníkové ohřívače vody)
|
7322
|
radiátory pro ústřední topení, nevytápěné elektricky, a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli; ohřívače vzduchu a rozvaděče teplého vzduchu (včetně rozvaděčů, které rovněž mohou rozvádět čerstvý nebo upravený vzduch), nevytápěné elektricky, s vestavěným motoricky poháněným ventilátorem nebo dmychadlem, a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli
|
7323
|
stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli; železná nebo ocelová vlna; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky, ze železa nebo oceli (jiné než plechovky, krabice a podobné nádoby čísla 7310; koše na odpadky; lopaty, vývrtky a ostatní výrobky mající povahu pracovního náčiní; nožířské výrobky, lžíce, sběračky, vidličky atd. čísel 8211 až 8215; ozdobné předměty; sanitární a hygienické výrobky)
|
7324
|
sanitární a hygienické výrobky a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli (jiné než plechovky, krabice a podobné nádoby čísla 7310, malé nástěnné skříňky pro zdravotnické nebo toaletní potřeby a ostatní nábytek kapitoly 94 a příslušenství)
|
7325
|
výrobky ze železa nebo oceli, odlité, jinde neuvedené
|
7326
|
výrobky ze železa nebo oceli, jinde neuvedené (kromě odlitých výrobků)
|
PŘÍLOHA VII
Příloha XIX nařízení (EU) č. 833/2014 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA XIX
Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle článku 5aa
Část A
OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD
ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT
ALMAZ-ANTEY
KAMAZ
ROSTEC (RUSSIAN TECHNOLOGIES STATE CORPORATION)
JSC PO SEVMASH
SOVCOMFLOT
UNITED SHIPBUILDING CORPORATION
Část B
RUSSIAN MARITIME REGISTER of SHIPPING (RMRS, Ruský námořní rejstřík plavidel)
Část C
Ruská regionální rozvojová banka
“
PŘÍLOHA VIII
Příloha XXIII nařízení (EU) č. 833/2014 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA XXIII
Seznam zboží a technologií podle článku 3k – část A
Kód KN
|
Popis
|
060110
|
Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu
|
060120
|
Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky
|
060230
|
Rododendrony a azalky, též roubované
|
060240
|
Růže, též roubované
|
060290
|
Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí – Ostatní
|
060420
|
Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené – Čerstvé
|
250840
|
Ostatní jíly
|
250870
|
Šamotové nebo dinasové zeminy
|
250900
|
Křída
|
251200
|
Křemičité fosilní moučky (například křemelina, tripolit a diatomit) a podobné křemičité zeminy, též kalcinované, o relativní hustotě 1 nebo méně
|
251512
|
Rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru
|
251520
|
Ecaussin a jiné vápenaté kameny pro výtvarné nebo stavební účely; alabastr
|
251820
|
Kalcinovaný nebo spékaný dolomit
|
251910
|
Přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit)
|
252010
|
Sádrovec; anhydrit
|
252100
|
Vápenec (tavidlo); vápenec a jiné vápenaté kameny používané k výrobě vápna nebo cementu
|
252210
|
Nehašené (pálené) vápno
|
252230
|
Hydraulické vápno
|
252520
|
Slídový prach
|
252620
|
Přírodní steatit, též hrubě opracovaný nebo rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru; mastek – Drcený nebo rozemletý
|
253020
|
Kieserit, epsomit (přírodní sírany hořečnaté)
|
270100
|
Černé uhlí; brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí
|
270200
|
Hnědé uhlí, též aglomerované, kromě gagátu (černého jantaru)
|
270300
|
Rašelina (včetně rašelinového steliva), též aglomerovaná
|
270400
|
Koks a polokoks z černého uhlí, hnědého uhlí nebo rašeliny, též aglomerovaný; retortové uhlí
|
270730
|
Xylol (xyleny)
|
270820
|
Smolný koks
|
271210
|
Vazelína
|
271290
|
Vazelína; parafin, mikrokrystalický parafin, parafinový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené:
|
271500
|
Živičné tmely, ředěné produkty a ostatní živičné směsi na bázi přírodního asfaltu, přírodní živice, ropné živice, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly – Ostatní
|
280410
|
Vodík
|
280430
|
Dusík
|
280440
|
Kyslík
|
280461
|
Křemík – Obsahující nejméně 99,99 % hmotnostních křemíku
|
280480
|
Arsen
|
280610
|
Chlorovodík (kyselina chlorovodíková)
|
280620
|
Kyselina chlorosírová
|
281129
|
Ostatní anorganické kyslíkaté sloučeniny nekovů – Ostatní
|
281310
|
Sirouhlík
|
281420
|
Amoniak (čpavek) ve vodném roztoku
|
281512
|
Hydroxid sodný (louh sodný) – Ve vodném roztoku
|
281830
|
Hydroxid hlinitý
|
281990
|
Oxidy a hydroxidy chromu – Ostatní
|
282010
|
Oxid manganičitý
|
282731
|
Ostatní chloridy – Hořčíku
|
282735
|
Ostatní chloridy – Niklu
|
282890
|
Chlornany; komerční chlornan vápenatý; chloritany; bromnany – Ostatní
|
282911
|
Chlorečnany – Sodíku
|
283220
|
Siřičitany (kromě sodných)
|
283324
|
Sírany niklu
|
283330
|
Kamence
|
283410
|
Dusitany
|
283630
|
Hydrogenuhličitan sodný (bikarbonát sodný)
|
283650
|
Uhličitan vápenatý
|
283990
|
Křemičitany (silikáty); komerční křemičitany alkalických kovů – Ostatní
|
284030
|
Peroxoboritany (perboritany)
|
284150
|
Ostatní chromany a dichromany; peroxochromany
|
284180
|
Wolframany
|
284310
|
Drahé kovy v koloidním stavu
|
284321
|
Dusičnan stříbrný
|
284329
|
Sloučeniny stříbra – Ostatní
|
284330
|
Sloučeniny zlata
|
284700
|
Peroxid vodíku, též ztužený močovinou
|
290123
|
Buten (butylen) a jeho isomery
|
290124
|
1,3-Butadien a isopren
|
290129
|
Acyklické uhlovodíky – Nenasycené – Ostatní
|
290211
|
Cyklohexan
|
290230
|
Toluen
|
290241
|
o-Xylen
|
290243
|
p-Xylen
|
290244
|
Směs izomerů xylenu
|
290250
|
Styren
|
290311
|
Chlormethan (methylchlorid) a chlorethan (ethylchlorid)
|
290312
|
Dichlormethan (methylenchlorid)
|
290321
|
Vinylchlorid (chlorethylen)
|
290323
|
Tetrachlorethylen (perchlorethylen)
|
290329
|
Nenasycené chlorderiváty acyklických uhlovodíků – Ostatní
|
290376
|
Bromchlordifluormethan (halon-1211), bromtrifluormethan (halon-1301) a dibromtetrafluorethany (halon-2402)
|
290381
|
1,2,3,4,5,6-Hexachlorcyklohexan [HCH (ISO)], včetně lindanu (ISO, INN)
|
290391
|
Chlorbenzen, o-dichlorbenzen a p-dichlorbenzen
|
290410
|
Deriváty obsahující pouze sulfoskupiny, jejich soli a ethylestery
|
290420
|
Deriváty obsahující pouze nitro- nebo pouze nitrososkupiny
|
290431
|
Perfluoroktansulfonová kyselina
|
290513
|
1-Butanol (n-butylalkohol)
|
290516
|
Oktanol (oktylalkohol) a jeho izomery
|
290519
|
Nasycené jednosytné alkoholy – Ostatní
|
290541
|
2-Ethyl-2-(hydroxymethyl)-1,3-propandiol (trimethylolpropan)
|
290559
|
Ostatní vícesytné alkoholy – Ostatní
|
290613
|
Steroly a inositoly
|
290619
|
Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické – Ostatní
|
290711
|
Fenol (hydroxybenzen) a jeho soli
|
290713
|
Oktylfenol, nonylfenol a jejich izomery; jeho soli
|
290719
|
Monofenoly – Ostatní
|
290722
|
Hydrochinon (chinol) a jeho soli
|
290911
|
Pentachlorfenol (ISO)
|
290920
|
Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty
|
290941
|
2,2'-Oxydiethanol (diethylenglykol, digol)
|
290943
|
Monobutylethery ethylenglykolu nebo diethylenglykolu
|
290949
|
Etheralkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty – Ostatní
|
291010
|
Oxiran (ethylenoxid)
|
291020
|
Methyloxiran (propylenoxid)
|
291100
|
Acetaly a poloacetaly (hemiacetaly), též s jinou kyslíkatou funkcí, a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty
|
291212
|
Ethanal (acetaldehyd)
|
291249
|
Aldehydalkoholy, aldehydethery, aldehydfenoly a aldehydy s jinou kyslíkatou funkcí – Ostatní
|
291260
|
Paraformaldehyd
|
291411
|
Aceton
|
291461
|
Antrachinon
|
291513
|
Estery kyseliny mravenčí
|
291590
|
Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty – Ostatní
|
291612
|
Estery kyseliny akrylové
|
291613
|
Kyselina methakrylová a její soli
|
291614
|
Estery kyseliny methakrylové
|
291615
|
Kyseliny olejová, linolová nebo linolenová, jejich soli a estery
|
291733
|
Dinonyl nebo didecylorthoftaláty
|
292011
|
Parathion (ISO) a parathion-methyl (ISO) (methyl-parathion)
|
292122
|
Hexamethylendiamin a jeho soli
|
292141
|
Anilin a jeho soli
|
292211
|
Monoethanolamin a jeho soli
|
292243
|
Kyselina anthranilová (2-aminobenzoová) a její soli
|
292320
|
Lecithiny a ostatní fosfoaminolipidy
|
293040
|
Methionin
|
293354
|
Ostatní deriváty malonylmočoviny (kyseliny barbiturové); jeho soli
|
293371
|
6-Hexanlaktam (ε-kaprolaktam)
|
320190
|
Tříselné výtažky rostlinného původu; taniny a jejich soli, ethery, estery a jiné deriváty
|
320210
|
Syntetická organická třísliva
|
320290
|
Syntetická organická třísliva; anorganická třísliva; tříselné přípravky, též obsahující přírodní třísliva; enzymatické přípravky pro předčinění
|
320300
|
Barviva rostlinného nebo živočišného původu, včetně barvicích výtažků (kromě černi živočišného původu), chemicky definované i nedefinované; přípravky založené na barvivech rostlinného nebo živočišného původu, používané k barvení tkanin nebo při výrobě barvicích přípravků (kromě přípravků čísel 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 a 3215) – Ostatní
|
320490
|
Syntetická organická barviva, chemicky definovaná i nedefinovaná; přípravky založené na syntetické organické barvicí látce specifikované poznámkou 3 k této kapitole; syntetické organické výrobky používané jako fluorescenční zjasňující prostředky nebo jako luminofory, chemicky definované i nedefinované
|
320500
|
Barevné laky (jiné než čínské nebo japonské laky a nátěrové barvy); přípravky založené na barevných lacích, používané k barvení tkanin nebo při výrobě barvicích přípravků (kromě přípravků čísel 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 a 3215)
|
320641
|
Ultramarin a přípravky na jeho bázi, používané k barvení jakýchkoli materiálů nebo při výrobě barvicích přípravků (kromě přípravků čísel 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 a 3215)
|
320649
|
Anorganická nebo minerální barviva, j. n.; přípravky založené na anorganických nebo minerálních barvivech, používané k barvení jakýchkoli materiálů nebo při výrobě barvicích přípravků, j. n. (kromě přípravků čísel 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 a 3215 a anorganických výrobků používaných jako luminofory) – Ostatní
|
320710
|
Připravené pigmenty, připravená kalidla, připravené barvy a podobné přípravky
|
320720
|
Engoby
|
320730
|
Tekuté listry a podobné přípravky
|
320740
|
Skleněné frity a jiné sklo, ve formě prášku, granulí, šupinek nebo vloček
|
320810
|
Nátěrové barvy a laky (včetně emailů a jemných laků) založené na syntetických polymerech nebo chemicky modifikovaných přírodních polymerech, rozptýlené nebo rozpuštěné v nevodném prostředí; roztoky definované v poznámce 4 ke kapitole 32 – na bázi akrylových nebo vinylových polymerů
|
320820
|
Nátěrové barvy a laky (včetně emailů a jemných laků) založené na syntetických polymerech nebo chemicky modifikovaných přírodních polymerech, rozptýlené nebo rozpuštěné v nevodném prostředí; roztoky definované v poznámce 4 ke kapitole 32 – na bázi akrylových nebo vinylových polymerů
|
320890
|
Nátěrové barvy a laky (včetně emailů a jemných laků) založené na syntetických polymerech nebo chemicky modifikovaných přírodních polymerech, rozptýlené nebo rozpuštěné v nevodném prostředí; roztoky definované v poznámce 4 ke kapitole 32 –
|
320910
|
Nátěrové barvy a laky, včetně emailů a jemných laků, na bázi akrylových nebo vinylových polymerů, rozptýlené nebo rozpuštěné ve vodném prostředí
|
320990
|
Nátěrové barvy a laky, včetně emailů a jemných laků, na bázi syntetických nebo chemicky modifikovaných přírodních polymerů, rozptýlené nebo rozpuštěné ve vodném prostředí (jiné než na bázi akrylových nebo vinylových polymerů) – Ostatní
|
321000
|
Ostatní nátěrové barvy a laky (včetně emailů, jemných laků a temperových barev); připravené vodní pigmenty používané pro konečnou úpravu usně
|
321290
|
Pigmenty (včetně kovových prášků, šupinek a vloček) rozptýlené v nevodném prostředí, v kapalné nebo pastovité formě, používané při výrobě nátěrových barev (včetně emailů); ražební fólie; barvy a jiná barviva v úpravě nebo v balení pro drobný prodej – Ostatní
|
321410
|
Sklenářské tmely, štěpařské tmely, pryskyřičné tmely, těsnicí a jiné tmely; malířské tmely
|
321490
|
Sklenářské tmely, štěpařské tmely, pryskyřičné tmely, těsnicí a jiné tmely; malířské tmely; nežáruvzdorné přípravky pro povrchovou úpravu fasád, vnitřních stěn, podlah, stropů a podobné přípravky – Ostatní
|
321511
|
Tiskařské barvy – Černé
|
321519
|
Tiskařské barvy – Ostatní
|
340311
|
Mazací prostředky (včetně řezných olejů, přípravků k uvolňování šroubů nebo matic, přípravků proti rzi nebo antikorozních a separačních přípravků pro formy na bázi maziv) a přípravky používané pro olejovou nebo mastnou úpravu textilních materiálů, usně, kožešin nebo jiných materiálů, kromě přípravků obsahujících jako základní složku 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů – Obsahující minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů – Přípravky pro úpravu textilních materiálů, usně, kožešin nebo jiných materiálů
|
340319
|
Mazací prostředky (včetně řezných olejů, přípravků k uvolňování šroubů nebo matic, přípravků proti rzi nebo antikorozních a separačních přípravků pro formy na bázi maziv) a přípravky používané pro olejovou nebo mastnou úpravu textilních materiálů, usně, kožešin nebo jiných materiálů, kromě přípravků obsahujících jako základní složku 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů – Obsahující minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů – Ostatní
|
340391
|
Přípravky pro úpravu textilních materiálů, usně, kožešin nebo jiných materiálů
|
340399
|
Mazací prostředky (včetně řezných olejů, přípravků k uvolňování šroubů nebo matic, přípravků proti rzi nebo antikorozních a separačních přípravků pro formy na bázi maziv) a přípravky používané pro olejovou nebo mastnou úpravu textilních materiálů, usně, kožešin nebo jiných materiálů, kromě přípravků obsahujících jako základní složku 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů – Ostatní
|
350510
|
Dextriny a jiné modifikované škroby
|
350699
|
Připravené klihy a jiná připravená lepidla, jinde neuvedené ani nezahrnuté; výrobky vhodné k použití jako klihy nebo lepidla, upravené pro drobný prodej jako klihy nebo lepidla, o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg – Ostatní
|
370120
|
Filmy pro okamžitou fotografii
|
370191
|
Pro barevnou fotografii (polychromní)
|
370232
|
Ostatní filmy, s emulzí halogenidů stříbra
|
370239
|
Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jakéhokoliv materiálu jiného než z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií; filmy pro okamžitou fotografii ve svitcích, citlivé, neexponované – Ostatní
|
370243
|
Ostatní filmy, neperforované, o šířce převyšující 105 mm – O šířce převyšující 610 mm a o délce nepřesahující 200 m
|
370244
|
Ostatní filmy, neperforované, o šířce převyšující 105 mm – O šířce převyšující 105 mm, avšak nepřesahující 610 mm
|
370255
|
Ostatní filmy, pro barevnou fotografii (polychromní) – O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce převyšující 30 m
|
370256
|
Ostatní filmy, pro barevnou fotografii (polychromní) – O šířce převyšující 35 mm
|
370297
|
Ostatní filmy, pro barevnou fotografii (polychromní) – O šířce nepřesahující 35 mm a o délce převyšující 30 mm
|
370298
|
Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, perforované, pro černobílou fotografii, o šířce převyšující 35 mm (kromě filmů z papíru, kartónu, lepenky a textilií; filmy pro rentgen)
|
370320
|
Fotografický papír, kartón, lepenka a textilie, citlivé, neexponované, pro barevnou fotografii (polychromní) (kromě výrobků ve svitcích o šířce převyšující 610 mm)
|
370390
|
Fotografický papír, kartón, lepenka a textilie, citlivé, neexponované, pro černobílou fotografii (kromě výrobků ve svitcích o šířce převyšující 610 mm)
|
370500
|
Fotografické desky a filmy, exponované a vyvolané (kromě výrobků z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií, kinematografických filmů a tiskařských desek připravených k použití)
|
370610
|
Kinematografické filmy, exponované a vyvolané, též obsahující zvukový záznam nebo obsahující pouze zvukový záznam, o šířce >= 35 mm
|
380120
|
Koloidní nebo polokoloidní grafit
|
380620
|
Soli kalafuny, pryskyřičných kyselin nebo soli derivátů kalafuny nebo pryskyřičných kyselin (jiné než soli aduktů kalafuny)
|
380700
|
Dřevný dehet; oleje z dřevného dehtu; dřevný kreosot; dřevný líh; rostlinná smola; pivovarská smola a podobné přípravky na bázi kalafuny, pryskyřičných kyselin nebo rostlinné smoly (kromě burgundské smoly, žluté smoly, stearinové smoly, smoly z mastných kyselin, mastného dehtu a glycerinové smoly)
|
380910
|
Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky, například apretury a mořidla, používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené, na bázi škrobu nebo jeho derivátů
|
380991
|
Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky, například apretury a mořidla, používané v textilním nebo podobném průmyslu, j. n. (jiné než na bázi škrobových látek)
|
380992
|
Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky, například apretury a mořidla, používané v papírenském nebo podobném průmyslu, j. n. (jiné než na bázi škrobových látek)
|
380993
|
Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky, například apretury a mořidla, používané v kožedělném nebo podobném průmyslu, j. n. (jiné než na bázi škrobových látek)
|
381010
|
Přípravky na čištění kovových povrchů; prášky a pasty k pájení nebo svařování sestávající z kovu a jiných materiálů
|
381121
|
Připravená aditiva pro mazací oleje obsahující minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů
|
381129
|
Připravená aditiva pro mazací oleje neobsahující minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů
|
381190
|
Oxidační inhibitory, pryskyřičné inhibitory, zlepšovače viskozity, antikorozní přípravky a jiná připravená aditiva pro minerální oleje, včetně benzinu, nebo pro jiné kapaliny používané pro stejné účely jako minerální oleje (jiné než antidetonační přípravky a aditiva pro mazací oleje)
|
381220
|
Směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty, jinde neuvedené
|
381300
|
Přípravky a náplně pro hasicí přístroje; naplněné hasicí granáty a bomby (jiné než plná nebo prázdná hasicí zařízení, též přenosná, nesmíšené chemicky nedefinované výrobky s hasebními vlastnostmi v jiných formách)
|
381400
|
Kombinovaná organická rozpouštědla a ředidla, j. n.; připravené odstraňovače nátěrů nebo laků (jiné než odlakovače)
|
381511
|
Katalyzátory na nosiči s niklem nebo se sloučeninou niklu jako aktivní látkou, j. n.
|
381512
|
Katalyzátory na nosiči s drahým kovem nebo se sloučeninou drahého kovu jako aktivní látkou, j. n.
|
381519
|
Katalyzátory na nosiči, j. n. (jiné než s drahým kovem, sloučeninou drahého kovu, niklem nebo se sloučeninou niklu jako aktivní látkou)
|
381590
|
Iniciátory reakce, urychlovače reakce a katalytické přípravky, j. n. (jiné než urychlovače vulkanizace a katalyzátory na nosiči)
|
38160010
|
Dolomitová dusací směs
|
381700
|
Směsi alkylbenzenů a směsi alkylnaftalenů vyrobené alkylací benzenu a naftalenu (jiné než smíšené izomery cyklických uhlovodíků)
|
381900
|
Kapaliny pro hydraulické brzdy a jiné připravené kapaliny pro hydraulické převody, též obsahující méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů
|
382000
|
Přípravky proti zamrzání a připravené kapaliny k odmrazování (jiné než připravená aditiva pro minerální oleje nebo jiné kapaliny používané pro stejné účely jako minerální oleje)
|
382313
|
Mastné kyseliny z tallového oleje, technické
|
382790
|
Směsi obsahující halogenované deriváty methanu, ethanu nebo propanu (jiné než podpoložek 3824.71.00 až 3824.78.00)
|
382481
|
Směsi a přípravky obsahující oxiran (ethylenoxid)
|
382484
|
Směsi a přípravky obsahující aldrin (ISO), kamfechlor (ISO) (toxafen), chlordan (ISO), chlordekon (ISO), DDT (ISO) (klofenotan (INN), 1,1,1-trichlor-2,2-bis(p-chlorfenyl)ethan), dieldrin (ISO, INN), endosulfan (ISO), endrin (ISO), heptachlor (ISO) nebo mirex (ISO)
|
382499
|
Chemické výrobky a přípravky chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví, včetně směsí přírodních výrobků, j. n.
|
382590
|
Odpadní produkty chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví, j.n. (jiné než odpad)
|
382600
|
Bionafta a její směsi, též obsahující méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů
|
390140
|
Ethylen-alfa-olefinové kopolymery o hustotě nižší než 0,94, v primárních formách
|
390220
|
Polyisobutylen, v primárních formách
|
390230
|
Kopolymery propylenu, v primárních formách
|
390290
|
Polymery propylenu nebo ostatních olefinů, v primárních formách (jiné než polypropylen, polyisobutylen a kopolymery propylenu)
|
390319
|
Polystyren, v primárních formách (jiný než lehčený (pěnový))
|
390390
|
Polymery styrenu, v primárních formách (jiné než polystyren, styren-akrylonitrilové kopolymery (SAN) a akrylonitril-butadien-styrenové kopolymery (ABS))
|
390410
|
Poly(vinylchlorid), v primárních formách, nesmíšený s jinými látkami
|
390450
|
Vinylchloridové polymery, v primárních formách
|
390512
|
Poly(vinylacetát), ve vodné disperzi
|
390519
|
Poly(vinylacetát), v primárních formách (jiný než ve vodné disperzi)
|
390521
|
Kopolymery vinylacetátu, ve vodné disperzi
|
390529
|
Kopolymery vinylacetátu, v primárních formách (jiné než ve vodné disperzi)
|
390591
|
Kopolymery vinylu, v primárních formách (jiné než vinylchlorid-vinylacetátové kopolymery a ostatní kopolymery vinylchloridu a vinylacetátové kopolymery)
|
390610
|
Poly(methylmetakrylát), v primárních formách
|
390690
|
Akrylové polymery, v primárních formách (jiné než poly(methylmetakrylát))
|
390721
|
Polyethery, v primárních formách (jiné než polyacetaly a výrobky položky 3002 10)
|
390740
|
Polykarbonáty, v primárních formách
|
390770
|
Poly(mléčná kyselina), v primárních formách
|
390791
|
Nenasycené polyallylestery a ostatní polyestery, v primárních formách (jiné než polykarbonáty, alkydové pryskyřice, poly(ethylentereftalát) a poly(mléčná kyselina))
|
390810
|
Polyamidy-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 nebo -6,12, v primárních formách
|
390890
|
Polyamidy, v primárních formách (jiné než polyamidy-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 a -6,12)
|
390920
|
Melaminové pryskyřice, v primárních formách
|
390939
|
Aminové pryskyřice, v primárních formách (jiné než močovinové, thiomočovinové a melaminové pryskyřice a MDI)
|
390940
|
Fenolové pryskyřice, v primárních formách
|
390950
|
Polyuretany, v primárních formách
|
391211
|
Neměkčené acetáty celulózy, v primárních formách
|
391290
|
Celulóza a její chemické deriváty, jinde neuvedené, v primárních formách (jiné než acetáty celulózy, nitráty celulózy a ethery celulózy)
|
391520
|
Odpady, úlomky a odřezky z polymerů styrenu
|
391710
|
Umělá střeva (střívka párků) z tvrzených bílkovin nebo celulózových materiálů
|
391723
|
Neohebné trubky a hadice z polymerů vinylchloridu
|
391731
|
Ohebné trubky, potrubí a hadice, z plastů, pro průtržný tlak nejméně >= 27,6 MPa
|
391732
|
Ohebné trouby, trubky a hadice z plastů, ne zpevněné nebo jinak kombinované s jinými materiály, bez spojovacího příslušenství
|
391733
|
Ohebné trouby, trubky a hadice z plastů, ne zpevněné nebo jinak kombinované s jinými materiály, se spojovacím příslušenstvím, ucpávkami nebo spojkami
|
392010
|
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z nelehčených polymerů ethylenu, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, bez podkladu, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než samolepicí výrobky a podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918)
|
392061
|
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z nelehčených polykarbonátů, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, bez podkladu, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než z poly(methylmetakrylátu), samolepicí výrobky a podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918)
|
392069
|
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z nelehčených polyesterů, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů (jiné než z polykarbonátů, poly(ethylentereftalátu) a jiných nenasycených polyesterů, samolepicí výrobky a podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918)
|
392073
|
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z nelehčených acetátů celulózy, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, bez podkladu, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než samolepicí výrobky a podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918)
|
392091
|
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z nelehčeného poly(vinylbutyralu), nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, bez podkladu, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než samolepicí výrobky a podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918)
|
392119
|
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z lehčených plastů, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než z polymerů styrenu, vinylchloridu, polyuretanů a regenerované celulózy, samolepicí výrobky, podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918 a sterilní adhezní bariéry pro chirurgii nebo zubní lékařství podpoložky 3006.10.30)
|
392290
|
Bidety, záchodové mísy, splachovací nádrže a podobné sanitární a hygienické výrobky, z plastů (jiné než koupací vany, sprchy, odpady, umyvadla, záchodová sedátka a kryty)
|
392520
|
Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy, z plastů
|
400211
|
Latex styren-butadienového kaučuku (SBR); latex karboxylovaného styren-butadienového kaučuku (XSBR)
|
400220
|
Butadienový kaučuk (BR), v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech
|
400231
|
Isobuten-isoprenový kaučuk (butylkaučuk) (IIR), v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech
|
400239
|
Halogenisobuten-isoprenový kaučuk (CIIR nebo BIIR), v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech
|
400241
|
Latex chloroprenového (chlorbutadienového) kaučuku (CR)
|
400251
|
Latex akrylonitril-butadienového kaučuku (NBR)
|
400280
|
Směsi přírodního kaučuku, balaty, gutaperči, guajalu, čiklu a podobných přírodních gum se syntetickým kaučukem nebo faktisem, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech
|
400291
|
Syntetický kaučuk a faktis (olejový kaučuk), v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech (jiný než styren-butadienový kaučuk (SBR), karboxylovaný styren-butadienový kaučuk (XSBR), butadienový kaučuk (BR), isobuten-isoprenový kaučuk (butylkaučuk) (IIR), halogenisobuten-isoprenový kaučuk (CIIR nebo BIIR), chloroprenový kaučuk (CR), akrylonitril-butadienový kaučuk (NBR), isoprenový kaučuk (IR) a nekonjugovaný dienový ethylenpropylenový kaučuk (EPDM))
|
400299
|
Syntetický kaučuk a faktis (olejový kaučuk), v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech (jiný než styren-butadienový kaučuk (SBR), karboxylovaný styren-butadienový kaučuk (XSBR), butadienový kaučuk (BR), isobuten-isoprenový kaučuk (butylkaučuk) (IIR), halogenisobuten-isoprenový kaučuk (CIIR nebo BIIR), chloroprenový kaučuk (CR), akrylonitril-butadienový kaučuk (NBR), isoprenový kaučuk (IR) a nekonjugovaný dienový ethylenpropylenový kaučuk (EPDM))
|
400510
|
Kaučuk, nevulkanizovaný, smíšený se sazemi nebo oxidem křemičitým, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech
|
400520
|
Směsný kaučuk, nevulkanizovaný, ve formě roztoků nebo disperzí (jiný než kaučuk smíšený se sazemi nebo oxidem křemičitým a směsi přírodního kaučuku, balaty, gutaperči, guajalu, čiklu a podobných přírodních gum obsahující syntetický kaučuk a faktis (olejový kaučuk))
|
400591
|
Směsný kaučuk, nevulkanizovaný, v deskách, listech nebo pásech (jiný než kaučuk smíšený se sazemi nebo oxidem křemičitým a směsi přírodního kaučuku, balaty, gutaperči, guajalu, čiklu a podobných přírodních gum obsahující syntetický kaučuk a faktis (olejový kaučuk))
|
400599
|
Směsný kaučuk, nevulkanizovaný, v primárních formách (jiný než roztoky a disperze, kaučuk obsahující saze nebo oxid křemičitý, směsi přírodního kaučuku, balaty, gutaperči, guajalu, čiklu a podobných přírodních gum se syntetickým kaučukem nebo faktisem a kaučuk ve formě desek, listů nebo pásů)
|
400610
|
„Profilované“ pásy z nevulkanizovaného kaučuku používané k protektorování pneumatik
|
400821
|
Desky, listy a pásy z nelehčeného kaučuku
|
400912
|
Trubky, potrubí a hadice, z vulkanizovaného kaučuku (jiného než tvrdého kaučuku), nezpevněné ani jinak nekombinované s jinými materiály, s příslušenstvím
|
400941
|
Trubky, potrubí a hadice, z vulkanizovaného kaučuku (jiného než tvrdého kaučuku), zpevněné nebo jinak kombinované s jinými materiály než kov nebo textilní materiály, bez příslušenství
|
401031
|
Nekonečné převodové pásy s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), V-žebrované, z vulkanizovaného kaučuku, s vnějším obvodem převyšujícím 60 cm, avšak nepřesahujícím 180 cm
|
401033
|
Nekonečné převodové pásy s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), V-žebrované, z vulkanizovaného kaučuku, s vnějším obvodem převyšujícím 180 cm, avšak nepřesahujícím 240 cm
|
401035
|
Nekonečné synchronní pásy, z vulkanizovaného kaučuku, s vnějším obvodem převyšujícím 60 cm, avšak nepřesahujícím 150 cm
|
401036
|
Nekonečné synchronní pásy, z vulkanizovaného kaučuku, s vnějším obvodem převyšujícím 150 cm, avšak nepřesahujícím 198 cm
|
401039
|
Převodové pásy nebo řemeny, z vulkanizovaného kaučuku (jiné než nekonečné převodové pásy s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), V-žebrované, s vnějším obvodem > 60 cm, avšak <= 240 cm a nekonečné synchronní pásy, s vnějším obvodem > 60 cm, avšak <= 198 cm)
|
401211
|
Protektorované pneumatiky z kaučuku, typy používané pro osobní automobily (včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů)
|
401213
|
Protektorované pneumatiky z kaučuku, typy používané pro letadla
|
401219
|
Protektorované pneumatiky z kaučuku (jiné než typy používané pro osobní automobily, osobní dodávkové automobily, závodní automobily, autobusy, nákladní automobily a letadla)
|
401220
|
Použité pneumatiky z kaučuku
|
401693
|
Plochá těsnění, podložky a jiná těsnění, z vulkanizovaného kaučuku (jiného než tvrdého kaučuku a z lehčeného kaučuku)
|
440719
|
Jehličnaté dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm (jiné než borové (Pinus spp.), jedlové (Abies spp.) a smrkové (Picea spp.)
|
440792
|
Bukové (Fagus spp.) dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
|
440794
|
Třešňové (Prunus spp.) dřevo, rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
|
440797
|
Topolové (Populus spp.) dřevo, rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
|
440799
|
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm (jiné než tropické dřevo, jehličnaté dřevo, dubové (Quercus spp.), bukové (Fagus spp.), javorové (Acer spp.), třešňové (Prunus spp.), jasanové (Fraxinus spp.), březové (Betula spp.) a topolové (Populus spp.))
|
440810
|
Listy na dýhování, včetně listů získaných krájením na plátky vrstveného dřeva, na jehličnaté překližky nebo na podobné vrstvené jehličnaté dřevo a ostatní jehličnaté dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce <= 6 mm
|
441113
|
Polotvrdé dřevovláknité desky (MDF) ze dřeva, o tloušťce převyšující 5 mm, avšak nepřesahující 9 mm
|
441194
|
Dřevovláknité desky a podobné desky ze dřeva a jiných dřevitých materiálů, též aglomerované pryskyřicemi nebo jinými organickými pojivy, o hustotě <= 0,5 g/cm3 (jiné než polotvrdé dřevovláknité desky (MDF); třískové desky, též pojené s jedním nebo více listy dřevovláknitých desek; vrstvené dřevo s vrstvou z překližky; dřevěné voštinové desky, jež mají obě strany z dřevovláknitých desek; kartón nebo lepenka; nábytkové díly, které lze rozpoznat jako nábytkové díly)
|
441231
|
Překližky sestávající pouze z dřevěných listů o tloušťce nepřesahující 6 mm, nejméně s jednou vnější vrstvou z tropického dřeva (jiné než listy ze stlačeného dřeva, dřevěné voštinové desky, intarzované dřevo a listy rozpoznatelné jako nábytkové díly)
|
441233
|
Překližky sestávající pouze z dřevěných listů o tloušťce nepřesahující 6 mm, nejméně s jednou vnější vrstvou z jiného než jehličnatého dřeva (jiné než z bambusu, s vnější vrstvou z tropického dřeva nebo z olše, jasanu, buku, břízy, třešně, kaštanu, jilmu, eukalyptu, ořechovce, lípy, javoru, dubu, platanu, topolu, trnovníku, liliovníku nebo ořešáku a listy ze stlačeného dřeva, dřevěné voštinové desky, intarzované dřevo a listy rozpoznatelné jako nábytkové díly)
|
441294
|
Vrstvené dřevo jako jsou laťovky, vrstvené desky a podlahové laťovky (jiné než z bambusu, překližky sestávající pouze z dřevěných listů o tloušťce nepřesahující 6 mm, listy ze stlačeného dřeva, intarzované dřevo a listy rozpoznatelné jako nábytkové díly)
|
441600
|
Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu
|
441840
|
Dřevěné bednění pro betonování (jiné než překližkové bednění)
|
441860
|
Sloupy a trámy, ze dřeva
|
441879
|
Dřevěné (jiné než bambusové) sestavené podlahové desky (jiné než vícevrstvé desky a desky pro mozaikové podlahy)
|
450310
|
Zátky a uzávěry všech typů, z přírodního korku, včetně polotovarů se zaoblenými hranami
|
450410
|
Dlaždice jakéhokoliv tvaru, bloky, desky, listy a pásy, pevné válce, včetně kotoučů, z aglomerovaného korku
|
470100
|
Mechanická dřevná buničina (dřevovina), chemicky neupravená
|
470319
|
Nebělená chemická dřevná buničina jiná než jehličnanová; natronová nebo sulfátová (jiná než druhů pro rozpouštění)
|
470321
|
Polobělená nebo bělená jehličnanová chemická dřevná buničina, natronová nebo sulfátová (jiná než druhů pro rozpouštění)
|
470329
|
Polobělená nebo bělená chemická dřevná buničina jiná než jehličnanová; natronová nebo sulfátová (jiná než druhů pro rozpouštění)
|
470411
|
Nebělená jehličnanová chemická dřevná buničina, sulfitová (jiná než druhů pro rozpouštění)
|
470421
|
Polobělená nebo bělená jehličnanová chemická dřevná buničina, sulfitová (jiná než druhů pro rozpouštění)
|
470429
|
Polobělená nebo bělená chemická dřevná buničina jiná než jehličnanová; sulfitová (jiná než druhů pro rozpouštění)
|
470500
|
Dřevná buničina získávaná kombinací mechanického a chemického rozvlákňovacího postupu
|
470630
|
Buničina z celulózových vláknovin z bambusu
|
470692
|
Chemická buničina z celulózových vláknovin (jiná než z bambusu, ze dřeva, z bavlněného lintru nebo z vláken získaných ze sběrového papíru, kartónu nebo lepenky [odpadu a výmětu])
|
470710
|
Sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět) z neběleného sulfátového (kraft) papíru nebo vlnitého papíru, kartónu nebo lepenky
|
470730
|
Sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět) vyrobené převážně z mechanické buničiny, například noviny, časopisy a podobné tiskoviny
|
480220
|
Papír, kartón a lepenka používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku, nenatírané, v kotoučích nebo čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru
|
480240
|
Surový tapetový papír, nenatíraný
|
480258
|
Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích nebo čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10 % hmotnostních, s plošnou hmotností > 150 g/m2, j. n.
|
480261
|
Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích jakéhokoliv rozměru, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem více než 10 % hmotnostních, j. n.
|
480411
|
Nebělený kraftliner, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm
|
480419
|
Kraftliner, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm (jiný než nebělený a výrobky čísel 4802 a 4803)
|
480421
|
Nebělený pytlový papír kraft, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm (jiný než výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808)
|
480429
|
Pytlový papír kraft, nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm (jiný než nebělený a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808)
|
480431
|
Nebělený papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností <= 150 g/m2 (jiné než kraftliner, pytlový papír kraft a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808)
|
480439
|
Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností <= 150 g/m2 (jiné než nebělený, kraftliner, pytlový papír kraft a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808)
|
480441
|
Nebělený papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g až < 225 g/m² (jiné než kraftliner, pytlový papír kraft a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808)
|
480442
|
Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g až < 225 g/m2, bělené stejnoměrně ve hmotě, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních (jiné než kraftliner, pytlový papír kraft a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808)
|
480449
|
Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g až < 225 g/m2 (jiné než nebělené, bělené stejnoměrně ve hmotě, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních, kraftliner, pytlový papír kraft a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808)
|
480452
|
Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností >= 225 g/m², bělené stejnoměrně ve hmotě, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních (jiné než kraftliner, pytlový papír kraft a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808)
|
480459
|
Papír, kartón a lepenka kraft, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností >= 225 g/m2 (jiné než nebělené nebo bělené stejnoměrně ve hmotě, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních, a kraftliner, pytlový papír kraft a výrobky čísel 4802, 4803 nebo 4808)
|
480524
|
Testliner (recyklovaný krycí kartón), nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností <= 150 g/m2
|
480525
|
Testliner (recyklovaný krycí kartón), nenatíraný, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g/m2
|
480540
|
Filtrační papír, kartón a lepenka, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu
|
480591
|
Papír, kartón a lepenka, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností <= 150 g/m2, j.n.
|
480592
|
Papír, kartón a lepenka, nenatírané, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, s plošnou hmotností > 150 g až < 225 g/m2, j.n.
|
480610
|
Rostlinný pergamen, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu
|
480620
|
Nepromastitelné papíry, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu
|
480630
|
Pauzovací papíry, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu
|
480640
|
Pergamin a jiné hlazené průhledné nebo průsvitné papíry, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než rostlinný pergamen, nepromastitelné papíry a pauzovací papíry)
|
480700
|
Vrstvený papír, kartón a lepenka (vyrobené slepením plochých vrstev papíru, kartónu nebo lepenky), na povrchu nenatírané ani neimpregnované, též uvnitř zesílené, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu
|
480890
|
Papír, kartón a lepenka, krepované, plisované, ražené nebo perforované, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než pytlový papír kraft a ostatní papír kraft a výrobky čísla 4803)
|
480920
|
Samokopírovací papír, též potištěný, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiný než karbonový papír a podobné kopírovací papíry)
|
481013
|
Papír, kartón a lepenka, používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým výrobním postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10 % hmotnostních, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v kotoučích jakéhokoliv rozměru
|
481019
|
Papír, kartón a lepenka, používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým výrobním postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 435 mm nebo s jednou stranou <= 435 mm a druhou stranou > 297 mm v nepřeloženém stavu
|
481022
|
Tenký natíraný papír používaný ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, s celkovou plošnou hmotností <= 72 g/m2, s nátěrem o plošné hmotnosti na každé straně <= 15 g/m2, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickým výrobním postupem 50 % nebo více, natíraný na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v kotoučích nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) jakéhokoliv rozměru
|
481031
|
Papír, kartón a lepenka kraft, stejnoměrně bělené ve hmotě a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy > 95 % hmotnostních, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v kotoučích nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) jakéhokoliv rozměru, s plošnou hmotností <= 150 g/m2 (jiné než určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům)
|
481039
|
Papír, kartón a lepenka kraft, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v kotoučích nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) jakéhokoliv rozměru (jiné než určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům; papír, karton a lepenka stejnoměrně bělené ve hmotě a obsahující > 95 % hmotnostních chemicky zpracovaných dřevných vláken z celkového vlákninového složení)
|
481092
|
Vícevrstvý papír, kartón a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v kotoučích nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) jakéhokoliv rozměru (jiné než určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, papír, kartón a lepenka kraft)
|
481099
|
Papír, kartón a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, též s pojivem, a bez jakéhokoliv dalšího nátěru, též na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v čtvercových nebo obdélníkových rolích, jakéhokoliv rozměru (jiné než určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, papír, kartón a lepenka kraft, vícevrstvý papír, kartón a lepenka a bez jakéhokoliv dalšího nátěru)
|
481110
|
Dehtovaný, bitumenovaný nebo asfaltovaný papír, kartón a lepenka, v kotoučích nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru
|
481151
|
Papír, kartón a lepenka, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, natírané, impregnované nebo potažené umělými pryskyřicemi nebo plasty, v kotoučích nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru, bělené, s plošnou hmotností > 150 g/m2 (kromě lepidel)
|
481159
|
Papír, kartón a lepenka, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, natírané, impregnované nebo potažené umělými pryskyřicemi nebo plasty, v kotoučích nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiné než bělené s plošnou hmotností > 150 g/m2 a kromě lepidel)
|
481160
|
Papír, kartón a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené voskem, parafínem, stearinem, olejem nebo glycerinem, v kotoučích nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiné než zboží čísel 4803, 4809 a 4818)
|
481190
|
Papír, kartón a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, natírané, impregnované, potažené, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiné než zboží čísel 4803, 4809, 4810 a 4818 a položek 4811.10 až 4811.60)
|
481490
|
Tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny a okenní transparentní papír (jiné než krycí materiály na stěny sestávající z papíru natřeného nebo potaženého na lícové straně zrnitou, raženou, barvenou, potištěnou vzorem nebo jinak zdobenou vrstvou plastů)
|
481920
|
Skládací kartóny, bedny a krabice, z nezvlněného papíru, kartónu nebo lepenky
|
482210
|
Dutinky, cívky, potáče a podobné výztuže z papíroviny, papíru, kartónu nebo lepenky, též perforované nebo tvrzené, používané k navíjení textilní příze
|
482320
|
Filtrační papír, kartón a lepenka, v pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 36 cm, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jejichž každá strana je kratší než 36 cm v nepřeloženém stavu, nebo nařezané na jiný než čtvercový nebo obdélníkový tvar
|
482340
|
Kotouče, listy a disky, potištěné pro registrační pokladny, v kotoučích o šířce nepřesahující 36 cm, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jejichž každá strana je kratší než 36 cm v nepřeloženém stavu, nebo nařezané na disky
|
482370
|
Tvarované nebo lisované výrobky z papíroviny, j. n.
|
490600
|
Plány a výkresy pro stavební, strojnické, průmyslové, obchodní, topografické nebo podobné účely, které jsou ručně zhotovenými originály; ručně psané texty; fotografické reprodukce na citlivém papíře a karbonové kopie výrobků uvedených v tomto čísle
|
510539
|
Jemné zvířecí chlupy, mykané nebo česané (jiné než vlna a chlupy z kašmírských koz)
|
510540
|
Hrubé zvířecí chlupy, mykané nebo česané
|
510610
|
Vlněná příze mykaná, obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny (jiná než upravená pro drobný prodej)
|
510620
|
Vlněná příze mykaná, obsahující převážně, avšak méně než 85 % hmotnostních vlny (jiná než upravená pro drobný prodej)
|
510720
|
Vlněná příze česaná, obsahující převážně, avšak méně než 85 % hmotnostních vlny (jiná než upravená pro drobný prodej)
|
511211
|
Tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více česané vlny nebo česaných jemných zvířecích chlupů, o plošné hmotnosti nepřesahující 200 g/m2 (jiné než tkaniny pro technické účely čísla 5911)
|
511219
|
Tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více česané vlny nebo česaných jemných zvířecích chlupů, o plošné hmotnosti převyšující 200 g/m²
|
520521
|
Jednoduchá bavlněná příze, z česaných vláken, obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny a o délkové hmotnosti 714,29 nebo více decitex (metrické číslo nepřesahující 14) (jiná než šicí nitě a příze upravená pro drobný prodej)
|
520528
|
Jednoduchá bavlněná příze, z česaných vláken, obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny a o délkové hmotnosti nižší než 83,33 decitex (metrické číslo převyšující 120) (jiná než šicí nitě a příze upravená pro drobný prodej)
|
520541
|
Násobná (skaná) nebo kablovaná bavlněná nit, z česaných vláken, obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny a o délkové hmotnosti 714,29 nebo více decitex (metrické číslo jednoduché příze nepřesahující 14) (jiná než šicí nitě a příze upravená pro drobný prodej)
|
520642
|
Násobná (skaná) nebo kablovaná bavlněná nit obsahující převážně, avšak méně než 85 % hmotnostních bavlny, z česaných vláken a o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) (jiná než šicí nitě a příze upravená pro drobný prodej)
|
520911
|
Bavlněné tkaniny obsahující >= 85 % hmotnostních bavlny, v plátnové vazbě, o plošné hmotnosti > 200 g/m², nebělené
|
521119
|
Bavlněné tkaniny obsahující převážně, avšak < 85 % hmotnostních bavlny, smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými vlákny, o plošné hmotnosti > 200 g/m2, nebělené (jiné než v třívazném nebo čtyřvazném kepru, včetně křížového kepru, a tkaniny v plátnové vazbě)
|
521151
|
Bavlněné tkaniny obsahující převážně, avšak < 85 % hmotnostních bavlny, v plátnové vazbě, smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými vlákny, o plošné hmotnosti > 200 g/m2, potištěné
|
521159
|
Bavlněné tkaniny obsahující převážně, avšak < 85 % hmotnostních bavlny, smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými vlákny, o plošné hmotnosti > 200 g/m2, nebělené (jiné než v třívazném nebo čtyřvazném kepru, včetně křížového kepru, a tkaniny v plátnové vazbě)
|
530820
|
Nitě z pravého konopí
|
540263
|
Násobné (skané) nebo kablované nitě z nekonečných vláken z polypropylenu, včetně nití z jednoho nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti < 67 decitex (jiné než šicí nitě, nitě upravené pro drobný prodej a tvarované nitě)
|
540333
|
Nitě z nekonečných vláken z acetátu celulózy, včetně nití z jednoho nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti < 67 decitex, jednoduché (jiné než šicí nitě, vysokopevnostní nitě a nitě upravené pro drobný prodej)
|
540342
|
Násobné (skané) nebo kablované nitě z nekonečných vláken z acetátu celulózy, včetně nití z jednoho nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti < 67 decitex (jiné než šicí nitě, vysokopevnostní nitě a nitě upravené pro drobný prodej)
|
540412
|
Nitě z jednoho nekonečného vlákna (monofilamentu) z polypropylenu o délkové hmotnosti 67 decitex nebo vyšší, a jehož největší rozměr příčného průřezu nepřesahuje 1 mm (jiné než elastomerové)
|
540419
|
Nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti 67 decitex nebo vyšší, a jehož největší rozměr příčného průřezu nepřesahuje 1 mm (jiné než elastomerové a z polypropylenu)
|
540490
|
Pásky a podobné tvary, například umělá sláma, ze syntetických textilních materiálů, o zjevné šířce <= 5 mm
|
540730
|
Tkaniny z nití ze syntetických nekonečných vláken, včetně nití z jednoho nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti 67 decitex nebo vyšší a jehož největší rozměr příčného průřezu nepřesahuje 1 mm, sestávající z vrstev paralelních textilních nití, které jsou vzájemně přeložené v ostrém nebo pravém úhlu, přičemž tyto vrstvy jsou mezi sebou spojeny v místech překřížení nití pojivem nebo tepelným zpracováním
|
550190
|
Kabely ze syntetických nekonečných vláken specifikované v poznámce 1 ke kapitole 55 (jiné než z akrylových a modakrylových nekonečných vláken, nekonečných vláken z polyesterů, polypropylenu, nylonu nebo jiných polyamidů)
|
550210
|
Kabely z umělých nekonečných vláken specifikované v poznámce 1 ke kapitole 55, z acetátu
|
550319
|
Střižová vlákna z nylonu nebo jiných polyamidů, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání (jiná než z aromatických polyamidů)
|
550340
|
Střižová vlákna z polypropylenu, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání
|
550490
|
Umělá střižová vlákna, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání (jiná než z viskózového vlákna)
|
550640
|
Střižová vlákna z polypropylenu, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání
|
550700
|
Umělá střižová vlákna, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání
|
551221
|
Tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více akrylových nebo modakrylových střižových vláken, nebělené nebo bělené
|
551299
|
Tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více syntetických střižových vláken, barvené, z různobarevných nití nebo potištěné (jiné než z akrylových, modakrylových nebo polyesterových střižových vláken)
|
551644
|
Tkaniny obsahující převážně, avšak méně než 85 % hmotnostních umělých střižových vláken, smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou, potištěné
|
551694
|
Tkaniny obsahující převážně, avšak méně než 85 % hmotnostních umělých střižových vláken, jiné než smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou, vlnou, s jemnými zvířecími chlupy nebo s chemickými nekonečnými vlákny, potištěné
|
560129
|
Vata z neabsorpční bavlny a výrobky z ní (jiné než z bavlny nebo z chemických vláken; hygienické vložky a tampony, dětské pleny a podobné hygienické výrobky, vata a výrobky z vaty impregnované nebo povrstvené medicinálními přípravky nebo upravené pro drobný prodej pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely a výrobky impregnované, povrstvené nebo potažené parfémy, líčidly, mýdly, čisticími prostředky atd.)
|
560130
|
Textilní postřižky, prach a nopky
|
560490
|
Textilní nitě a pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty (jiné než umělý katgut, vlákna a provázky s upevněnou udičkou (háčkem) nebo jinak upravené jako udice)
|
560500
|
Metalizované nitě, též ovinuté, představující textilní nitě, pásky nebo podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, z textilních vláken, kombinované s kovem ve formě nití, pásků nebo prášků nebo potažené kovem (jiné než nitě vyrobené ze směsi textilních a kovových vláken, s antistatickými vlastnostmi; nitě zpevněné kovovým drátem; výrobky mající povahu ozdob)
|
560741
|
Vázací nebo balicí motouzy, z polyethylenu nebo polypropylenu
|
580127
|
Osnovní vlasové tkaniny, z bavlny (jiné než froté a podobné smyčkové tkaniny, všívané textilie a stuhy čísla 5806)
|
580300
|
Perlinkové tkaniny (jiné než stuhy čísla 5806)
|
580640
|
Stuhy bez útku sestávající z osnovy spojené lepidlem (bolduky), o šířce nepřesahující 30 cm
|
590110
|
Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih, k výrobě krabic a výrobků z kartónu a lepenky nebo podobné účely
|
590500
|
Textilní tapety
|
590800
|
Textilní knoty, tkané, splétané nebo pletené pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky; žárové punčošky a duté úplety sloužící k jejich výrobě, též impregnované (jiné než knoty potažené voskem ve tvaru kuželu, zápalnice a bleskovice, knoty ve formě textilní příze a knoty ze skleněného vlákna)
|
591000
|
Převodové nebo dopravníkové pásy nebo řemeny z textilního materiálu, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty nebo zesílené kovem nebo jiným materiálem (jiné než o tloušťce menší než 3 mm a neurčité délky nebo pouze rozřezané na určitou délku, a impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované kaučukem nebo zhotovené z nití nebo šňůr impregnovaných nebo potažených kaučukem)
|
591110
|
Textilie, plsti a tkaniny s plsťovou podšívkou, povrstvené, potažené nebo laminované kaučukem, usní nebo jinými materiály používanými na mykací povlaky a podobné textilie pro jiné technické účely, včetně velurových stuh impregnovaných kaučukem, pro krytí osnovních vratidel
|
591131
|
Textilie a plsti, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, používané na papírenských nebo podobných strojích, například na buničinu nebo azbestocement, o plošné hmotnosti nižší než 650 g/m2
|
591132
|
Textilie a plsti, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, používané na papírenských nebo podobných strojích, například na buničinu nebo azbestocement, o plošné hmotnosti 650 g/m2 nebo vyšší
|
591140
|
Filtrační plachetky používané v olejových lisech nebo pro podobné technické účely, včetně plachetek z vlasů
|
600199
|
Vlasové textilie, pletené nebo háčkované (jiné než z bavlny nebo z chemických vláken a textilie s „dlouhým vlasem“)
|
600340
|
Pletené nebo háčkované textilie z umělých vláken, o šířce ≤ 30 cm (jiné než obsahující ≥ 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo kaučukových nití a vlasové textilie, včetně textilií s „dlouhým vlasem“, smyčkové textilie, štítky, odznaky a podobné výrobky a pletené nebo háčkované textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované a sterilní adhezní bariéry pro chirurgii nebo zubní lékařství podpoložky 3006.10.30)
|
600536
|
Nebělené nebo bělené osnovní pleteniny ze syntetických vláken (včetně pletenin vyrobených na galonových pletacích strojích), o šířce > 30 cm (jiné než pleteniny obsahující ≥ 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo kaučukových nití a vlasové textilie, včetně textilií s „dlouhým vlasem“, smyčkové textilie, štítky, odznaky a podobné výrobky a pletené nebo háčkované textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované)
|
600544
|
Potištěné osnovní pleteniny z umělých vláken (včetně pletenin vyrobených na galonových pletacích strojích), o šířce > 30 cm (jiné než pleteniny obsahující ≥ 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo kaučukových nití a vlasové textilie, včetně textilií s „dlouhým vlasem“, smyčkové textilie, štítky, odznaky a podobné výrobky a pletené nebo háčkované textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované)
|
600610
|
Textilie, pletené nebo háčkované, o šířce > 30 cm, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů (jiné než osnovní pleteniny (včetně pletenin vyrobených na galonových pletacích strojích), pleteniny obsahující ≥ 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo kaučukových nití a vlasové textilie, včetně textilií s „dlouhým vlasem“, smyčkové textilie, štítky, odznaky a podobné výrobky a pletené nebo háčkované textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované)
|
630900
|
Obnošené oděvy a oděvní doplňky, přikrývky a plédy, bytové textilie a textilie pro dekoraci interiéru, ze všech typů textilních materiálů, včetně všech typů obuvi a pokrývek hlavy, vykazující známky patrného používání a předkládané hromadně nebo v balících, pytlích nebo podobných obalech (jiné než koberce, jiné podlahové krytiny a tapiserie)
|
680292
|
Vápenaté kameny, v jakékoliv formě (jiné než mramor, travertin a alabastr, dlaždice, kostky a podobné výrobky položky 6802.10, bižuterie, hodiny, lampy a svítidla a jejich části a součásti, původní díla (originály) uměleckého modelářství nebo sochařství, dlažební kostky, obrubníky a dlažební desky)
|
680423
|
Mlýnské kameny, brusné kameny, brusné kotouče a podobné výrobky, bez rámů, používané k ostření, leštění, hoblování nebo řezání, z přírodního kamene (jiné než z aglomerovaných přírodních brusiv nebo z keramiky, parfémovaná pemza, ruční brousky nebo lešticí kameny a brusné kotouče atd. určené speciálně pro stomatologické vrtačky)
|
680610
|
Strusková vlna, horninová vlna a podobné minerální vlny, včetně jejich směsí, volně ložené, v listech nebo rolích
|
680690
|
Směsi a výrobky z nerostných materiálů používaných pro tepelnou nebo zvukovou izolaci nebo zvukovou absorpci (jiné než strusková vlna, horninová vlna a podobné minerální vlny, expandovaný vermikulit, expandované jíly, strusková pěna a podobné expandované nerostné materiály, výrobky z lehkého betonu, osinkocementu (azbestocementu), buničitocementu nebo podobné, směsi a ostatní výrobky z osinku (azbestu) nebo na bázi osinku (azbestu) a keramické výrobky)
|
680710
|
Výrobky z asfaltu nebo podobných materiálů (například z ropného asfaltu nebo černouhelné strusky), ve svitcích
|
680790
|
Výrobky z asfaltu nebo podobných materiálů, například z ropné živice nebo černouhelné dehtové smoly (jiné než v kotoučích)
|
680919
|
Tabule, desky, panely, dlaždice a podobné výrobky, ze sádry nebo ze směsí na bázi sádry (jiné než zdobené, potažené nebo vyztužené pouze papírem, kartónem nebo lepenkou a výrobky aglomerované sádrou, používané pro tepelnou nebo zvukovou izolaci nebo zvukovou absorpci)
|
681091
|
Prefabrikované konstrukční díly pro stavebnictví nebo stavební inženýrství z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené
|
681181
|
Vlnité desky z buničitocementu nebo podobné, neobsahující osinek (azbest)
|
681182
|
Desky, tabule, dlaždičky, dlaždice a podobné výrobky z buničitocementu nebo podobné, neobsahující osinek (azbest) (jiné než vlnité desky)
|
681189
|
Výrobky buničitocementové nebo z podobných směsí vláken neobsahující osinek (azbest) (kromě vlnitých desek a ostatních desek, tabulí, dlaždic a podobných výrobků)
|
681389
|
Třecí materiál a výrobky z něj, například desky, svitky, pásy, segmenty, kotouče, podložky, těsnění, pro spojky nebo podobné výrobky, na bázi nerostných látek nebo buničiny, též v kombinaci s textilií nebo jinými materiály (jiné než obsahující osinek (azbest) a brzdová obložení a podložky)
|
681490
|
Zpracovaná slída a výrobky ze slídy (jiné než elektrické izolátory, izolační části a součásti, rezistory a kondenzátory, ochranné brýle ze slídy a jejich skla, slída ve formě vánočních ozdob a desky, tabule a pásy z aglomerované nebo rekonstituované slídy, též na podložce)
|
690100
|
Cihly, tvárnice, dlaždice a jiné keramické výrobky z křemičitých fosilních mouček, například z křemeliny, tripolitu nebo diatomitu, nebo z podobných křemičitých zemin
|
690410
|
Stavební cihly (jiné než z křemičitých fosilních mouček nebo podobných křemičitých zemin a žáruvzdorné cihly čísla 6902)
|
690510
|
Střešní tašky
|
690590
|
Keramické komínové krycí desky, komínové vložky, stavební ozdoby a jiné stavební keramické výrobky (jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo podobných křemičitých zemin, žáruvzdorné keramické stavební výrobky, trubky a ostatní výrobky pro odvodňování a podobné účely a střešní tašky)
|
690600
|
Keramické trubky, odtokové žlaby, žlábky a příslušenství pro trubky (jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo podobných křemičitých zemin, žáruvzdorné keramické výrobky, komínové vložky, trubky speciálně zhotovené pro laboratoře, izolační trubky a příslušenství a ostatní trubky k elektrotechnickým účelům)
|
690722
|
Keramické dlaždice a obkládačky, obkládačky pro krby nebo stěny, s koeficientem nasákavosti vody > 0,5 % hmotnostních, avšak <= 10 % hmotnostních (jiné než mozaikové kostky a keramické zakončovací prvky)
|
690740
|
Keramické zakončovací prvky
|
690990
|
Keramické žlaby, kádě a podobné nádrže používané v zemědělství; keramické hrnce, nádoby a podobné výrobky používané pro přepravu nebo balení zboží (jiné než víceúčelové skladovací nádoby pro laboratoře, nádoby pro obchody a výrobky pro domácnost)
|
700220
|
Skleněné tyče, neopracované
|
700231
|
Trubice z taveného křemene nebo jiného křemenného skla, neopracované
|
700232
|
Trubice ze skla s lineárním koeficientem teplotní roztažnosti nepřesahujícím 5 × 10–6 K–1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C, neopracované (jiné než trubice ze skla s lineárním koeficientem teplotní roztažnosti nepřesahujícím 5 × 10–6 K–1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C)
|
700239
|
Skleněné trubice, neopracované (jiné než trubice s lineárním koeficientem teplotní roztažnosti nepřesahujícím 5 × 10–6 K–1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C nebo z taveného křemene nebo jiného křemenného skla)
|
700330
|
Profilované sklo, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované
|
700420
|
Tažené a foukané sklo v tabulích, barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované
|
700510
|
Plavené sklo a sklo na povrchu broušené nebo leštěné, v tabulích, s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované (jiné než sklo s drátěnou vložkou)
|
700530
|
Plavené sklo a sklo na povrchu broušené nebo leštěné, v tabulích, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, s drátěnou vložkou, avšak jinak neopracované
|
700711
|
Tvrzené (temperované) bezpečnostní sklo, v rozměrech a tvarech vhodných k zabudování do motorových vozidel, letadel, kosmických lodí, plavidel a jiných vozidel
|
700729
|
Vrstvené bezpečnostní sklo (jiné než sklo v rozměrech a tvarech vhodných k zabudování do motorových vozidel, letadel, kosmických lodí, plavidel nebo jiných vozidel, izolační jednotky z několika skleněných tabulí)
|
701110
|
Skleněné pláště, včetně žárovkových baněk a baněk pro elektronky, otevřené, a jejich skleněné části a součásti, bez vnitřního vybavení, pro elektrické osvětlení
|
720292
|
Ferovanad
|
720712
|
Polotovary ze železa nebo nelegované oceli obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku, obdélníkového (jiného než čtvercového) příčného průřezu, jehož šířka je dvojnásobek tloušťky nebo více
|
720825
|
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce 600 mm nebo větší, ve svitcích, pouze válcované za tepla, neplátované, nepokovené ani nepotažené, o tloušťce 4,75 mm nebo větší, mořené, bez vzorku v reliéfu
|
720890
|
Ploché válcované výrobky ze železa nebo oceli, o šířce 600 mm nebo větší, válcované za tepla a dále opracované, avšak neplátované, nepokovené ani nepotažené
|
720925
|
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce 600 mm nebo větší, jiné než ve svitcích, pouze válcované za studena (úběrem za studena), neplátované, nepokovené ani nepotažené, o tloušťce 3 mm nebo větší
|
720928
|
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce 600 mm nebo větší, jiné než ve svitcích, pouze válcované za studena (úběrem za studena), neplátované, nepokovené ani nepotažené, o tloušťce menší než 0,5 mm
|
721090
|
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce 600 mm nebo větší, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), plátované, pokovené nebo potažené (jiné než pokovené nebo potažené cínem, pokovené nebo potažené olovem, zinkem, oxidy chromu nebo chromem a oxidy chromu nebo hliníkem, barvené, lakované nebo potažené plasty)
|
721113
|
Ploché výrobky válcované za tepla ze železa nebo nelegované oceli, válcované ze čtyř stran nebo v uzavřeném kalibru, neplátované, nepokovené ani nepotažené, o šířce > 150 mm avšak < 600 mm a tloušťce ≥ 4 mm, jiné než ve svitcích, bez vzorku v reliéfu (obecné známé jako „široká ocel“)
|
721114
|
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce menší než 600 mm, po válcování za tepla již dále neopracované, neplátované, nepokovené ani nepotažené, o tloušťce 4,75 mm nebo větší (jiné než „široká ocel“)
|
721129
|
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce menší než 600 mm, pouze válcované za studena (úběrem za studena), neplátované, nepokovené ani nepotažené, obsahující 0,25 % hmotnostních nebo více uhlíku
|
721210
|
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce menší než 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), pokovené nebo potažené cínem
|
721260
|
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce menší než 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), plátované
|
721320
|
Tyče a pruty, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích, z nelegované automatové oceli (jiné než tyče a pruty s vroubkováním, žebrováním, drážkami nebo jinými deformacemi vzniklými během válcování)
|
721399
|
Tyče a pruty, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích, ze železa nebo nelegované oceli (jiné než výrobky s kruhovým příčným průřezem o průměru menším než 14 mm, tyče a pruty z automatové oceli a tyče a pruty s vroubkováním, žebrováním, drážkami nebo jinými deformacemi vzniklými během válcování)
|
721550
|
Tyče a pruty, ze železa nebo nelegované oceli, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované (jiné než z automatové oceli)
|
721610
|
Profily ve tvaru U, I nebo H ze železa nebo nelegované oceli, po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované, o výšce menší než 80 mm
|
721622
|
Profily ve tvaru T ze železa nebo nelegované oceli, po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované, o výšce menší než 80 mm
|
721633
|
Profily ve tvaru H ze železa nebo nelegované oceli, po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované, o výšce 80 mm nebo větší
|
721669
|
Úhelníky, tvarovky a profily, ze železa nebo nelegované oceli, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované (jiné než profilované plechy)
|
721891
|
Polotovary z nerezavějící oceli pravoúhlého (kromě čtvercového) příčného průřezu
|
721924
|
Ploché válcované výrobky z nerezavějící oceli, o šířce 600 mm nebo větší, po válcování za tepla již dále neopracované, jiné než ve svitcích, o tloušťce menší než 3 mm
|
722230
|
Ostatní tyče a pruty z nerezavějící oceli, tvářené za studena nebo povrchově upravené za studena a dále opracované nebo po kování již dále neopracované nebo kované nebo tvářené za tepla jinými způsoby a dále opracované
|
722410
|
Legovaná ocel, jiná než nerezavějící, v ingotech nebo v jiných primárních formách (kromě odpadu a šrotu ve formě ingotů a výrobků získaných kontinuálním litím)
|
722519
|
Ploché válcované výrobky, o šířce 600 mm nebo větší, z křemíkové elektrotechnické oceli, s neorientovanou strukturou
|
722530
|
Ploché válcované výrobky z legované oceli jiné než nerezavějící, o šířce 600 mm nebo větší, po válcování za tepla již dále neopracované, ve svitcích (jiné než výrobky z křemíkové elektrotechnické oceli)
|
722599
|
Ploché válcované výrobky z legované oceli jiné než nerezavějící, o šířce 600 mm nebo větší, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena) a dále opracované (jiné než pokovené nebo potažené zinkem a výrobky z křemíkové elektrotechnické oceli)
|
722691
|
Ploché výrobky válcované za tepla, o šířce < 600 mm, z legované oceli (jiné než nerezavějící, rychlořezné a křemíkové elektrotechnické oceli)
|
722830
|
Tyče a pruty z legované oceli jiné než nerezavějící, po válcování za tepla, tažení za tepla nebo protlačování za tepla již dále neopracované (jiné než výrobky z rychlořezné oceli nebo z křemíkomanganové oceli, polotovary, ploché válcované výrobky a tyče a pruty válcované za tepla v nepravidelně navinutých svitcích)
|
722860
|
Tyče a pruty z legované oceli jiné než nerezavějící, tvářené za studena nebo povrchově upravené za studena a dále opracované nebo tvářené za tepla a dále opracované, jinde neuvedené (jiné než výrobky z rychlořezné oceli nebo z křemíkomanganové oceli, polotovary, ploché válcované výrobky a tyče a pruty válcované za tepla v nepravidelně navinutých svitcích)
|
722870
|
Úhelníky, tvarovky a profily z legované oceli jiné než nerezavějící, jinde neuvedené
|
722880
|
Duté vrtné tyče a pruty, z legované nebo nelegované oceli
|
722990
|
Dráty z legované oceli jiné než nerezavějící, ve svitcích (jiné než tyče a pruty a dráty z křemíkomanganové oceli)
|
730120
|
Úhelníky, tvarovky a profily, ze železa nebo oceli, svařované
|
730424
|
Pažnice a trubky, bezešvé, používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu, z nerezavějící oceli
|
730539
|
Trouby a trubky s kruhovým příčným průřezem, s vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm, ze železa nebo oceli, svařované (jiné než výrobky podélně svařované nebo používané pro ropovody nebo plynovody nebo používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu)
|
730650
|
Trouby, trubky a duté profily, svařované, s kruhovým příčným průřezem, z legované oceli jiné než nerezavějící (jiné než trouby a trubky s kruhovým vnitřním a vnějším příčným průřezem a s vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm a trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody nebo pažnice a čerpací trubky používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu)
|
730722
|
Kolena, ohyby a nátrubky, se závitem
|
730900
|
Nádrže, cisterny, kádě a podobné nádoby pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), ze železa nebo oceli, o objemu převyšujícím 300 l, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, avšak nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením
|
731412
|
Nekonečné pásy z drátů z nerezavějící oceli, pro stroje
|
731824
|
Příčné klíny a závlačky, ze železa nebo oceli
|
732020
|
Šroubové (spirálové) pružiny, ze železa nebo oceli (jiné než ploché spirálové pružiny, hodinové a hodinkové pružiny, pružiny pro tyče a rukojeti deštníků a slunečníků a tlumiče nárazů třídy 17)
|
732290
|
Ohřívače vzduchu a rozvaděče teplého vzduchu (včetně rozvaděčů, které rovněž mohou rozvádět čerstvý nebo upravený vzduch), nevytápěné elektricky, s vestavěným motoricky poháněným ventilátorem nebo dmychadlem, a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli
|
732429
|
Vany, z ocelového plechu
|
740710
|
Tyče, pruty a profily, z rafinované mědi
|
740811
|
Dráty z rafinované mědi, jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 6 mm
|
740819
|
Dráty z rafinované mědi, jejichž největší rozměr příčného průřezu nepřesahuje 6 mm
|
740911
|
Desky, plechy a pásy z rafinované mědi, ve svitcích, o tloušťce převyšující 0,15 mm (jiné než plechová mřížovina a pásy a elektricky izolované pásy)
|
740919
|
Desky, plechy a pásy z rafinované mědi, jiné než ve svitcích, o tloušťce převyšující 0,15 mm (jiné než plechová mřížovina a pásy a elektricky izolované pásy)
|
740940
|
Desky, plechy a pásy ze slitin na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo ze slitin na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz), o tloušťce převyšující 0,15 mm (jiné než plechová mřížovina a pásy a elektricky izolované pásy)
|
741129
|
Trouby a trubky ze slitin mědi (jiné než ze slitin na bázi měď-zinek (mosaz), ze slitin na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo ze slitin na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz))
|
741521
|
Podložky (včetně pružných podložek a pružných pojistných podložek), z mědi
|
750511
|
Tyče, pruty, profily a dráty, z nelegovaného niklu, jinde neuvedené (jiné než elektricky izolované výrobky)
|
750521
|
Dráty z nelegovaného niklu (jiné než elektricky izolované výrobky)
|
750610
|
Desky, plechy, pásy a fólie, z nelegovaného niklu (jiné než mřížové desky, plechy nebo pásy)
|
750711
|
Trouby a trubky z nelegovaného niklu
|
750890
|
Výrobky z niklu
|
760519
|
Dráty z nelegovaného hliníku, jejichž největší rozměr příčného průřezu nepřesahuje 7 mm (jiné než splétaná lanka, kabely, provazy a jiné výrobky čísla 7614, elektricky izolované dráty, struny pro hudební nástroje)
|
760529
|
Dráty ze slitin hliníku, jejichž největší rozměr příčného průřezu nepřesahuje 7 mm (jiné než splétaná lanka, kabely, provazy a jiné výrobky čísla 7614, elektricky izolované dráty, struny pro hudební nástroje)
|
760692
|
Desky, plechy a pásy ze slitin hliníku, o tloušťce převyšující 0,2 mm (jiné než čtvercové nebo obdélníkové)
|
760720
|
Hliníkové fólie na podložce, o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm (jiné než ražební fólie čísla 3212 a fólie zhotovené jako materiál pro ozdobu vánočních stromků)
|
761100
|
Nádrže, cisterny, kádě a podobné nádoby, z hliníku, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu převyšujícím 300 l, nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací (jiné než nádoby speciálně konstruované nebo vybavené pro přepravu jedním nebo více druhy dopravy)
|
761290
|
Hliníkové sudy, barely, plechovky, krabice nebo podobné nádoby, včetně pevných válcovitých (trubkovitých) zásobníků, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu nepřesahujícím 300 l, jinde neuvedené
|
761300
|
Hliníkové nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn
|
761610
|
Hřebíky, cvočky, skoby a sponky (jiné než čísla 8305), šrouby a vruty, svorníky (maticové šrouby), matice, háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky a podobné výrobky…
|
780411
|
Olověné desky, plechy, pásy a fólie; olověný prášek a šupiny (vločky) – Desky, plechy, pásy a fólie – Plechy, pásy a fólie o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm
|
780419
|
Olověné desky, plechy, pásy a fólie; olověný prášek a šupiny (vločky) – Desky, plechy, pásy a fólie – Ostatní
|
790500
|
Zinkové desky, plechy, pásy a fólie
|
800120
|
Slitiny cínu, netvářené (surové)
|
800300
|
Cínové tyče, pruty, profily a dráty
|
800700
|
Výrobky z cínu
|
810110
|
Wolframový prášek
|
810297
|
Molybdenový odpad a šrot (jiný než popel a zbytky obsahující molybden)
|
810590
|
Výrobky z kobaltu
|
810931
|
Zirkoniový odpad a šrot – Obsahující méně než 1 hmotnostní díl hafnia na 500 hmotnostních dílů zirkonia
|
810939
|
Zirkoniový odpad a šrot – Ostatní
|
810991
|
Výrobky ze zirkonia – Obsahující méně než 1 hmotnostní díl hafnia na 500 hmotnostních dílů zirkonia
|
810999
|
Výrobky ze zirkonia – Ostatní
|
820220
|
Pásové pilové listy z obecných kovů
|
820760
|
Nástroje na vyvrtávání nebo protahování
|
820810
|
Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení – pro opracování kovů
|
820820
|
Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení – pro opracování dřeva
|
820830
|
Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení – používané v potravinářském průmyslu
|
820890
|
Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení – ostatní
|
830120
|
Zámky pro motorová vozidla, z obecných kovů
|
830170
|
Klíče předkládané samostatně
|
830230
|
Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky pro motorová vozidla
|
830710
|
Ohebné trubky ze železa nebo oceli, též s příslušenstvím (fitinky)
|
830990
|
Zátky, závěry lahví a víčka, včetně šroubovacích víček a nalévacích zátek, odtrhovací uzávěry pro lahve, plomby a jiné příslušenství obalů, z obecných kovů (jiné než korunkové uzávěry)
|
840212
|
Vodotrubné kotle vyrábějící páru v množství nepřesahujícím 45 tun za hodinu
|
840219
|
Ostatní parní kotle, včetně hybridních kotlů
|
840220
|
Kotle zvané „na přehřátou vodu“
|
840290
|
Parní kotle (jiné než kotle k ústřednímu vytápění schopné dodávat jak horkou vodu, tak i nízkotlakou páru); kotle zvané „na přehřátou vodu“ – Části a součásti
|
840410
|
Pomocná zařízení pro použití s kotli čísel 8402 nebo 8403, například ohříváky vody tzv. ekonomizéry, přehříváky páry, odstraňovače sazí, zařízení na rekuperaci plynů
|
840420
|
Kondenzátory pro parní pohonné jednotky
|
840490
|
Plynové generátory pro výrobu generátorového nebo vodního plynu, též vybavené čističi plynů; vyvíječe acetylenu a podobné plynové generátory pro výrobu plynu mokrou cestou, též vybavené čističi plynů – Části a součásti
|
840590
|
Části a součásti plynových generátorů pro výrobu generátorového nebo vodního plynu, vyvíječů acetylenu nebo podobných plynových generátorů pro výrobu plynu mokrou cestou, jinde neuvedené
|
840690
|
Parní turbíny – Části a součásti
|
841210
|
Reaktivní motory, jiné než proudové motory
|
841221
|
Motory a pohony – s lineárním pohybem (hydraulické válce)
|
841229
|
Hydraulické motory a pohony – Ostatní
|
841239
|
Pneumatické motory a pohony – Ostatní
|
841490
|
Vzduchová čerpadla nebo vývěvy, kompresory a ventilátory na vzduch nebo jiný plyn; ventilační nebo recirkulační odsávače s ventilátorem, též s vestavěnými filtry; plynotěsné skříně biologické bezpečnosti, též s vestavěnými filtry – Části a součásti
|
841583
|
Ostatní klimatizační zařízení skládající se z motorem poháněného ventilátoru a ze zařízení na změnu teploty a vlhkosti vzduchu, včetně takových zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu regulována odděleně – bez vestavěné chladicí jednotky
|
841610
|
Hořáky pro topeniště na kapalná paliva
|
841620
|
Hořáky pro topeniště na prášková nebo plynná paliva, včetně kombinovaných hořáků
|
841630
|
Mechanická přikládací zařízení, včetně jejich mechanických roštů, mechanická zařízení pro odstraňování popela a podobná zařízení (kromě hořáků)
|
841690
|
Části a součásti hořáků pro topeniště, například mechanických přikládacích zařízení, včetně jejich mechanických roštů, mechanických zařízení pro odstraňování popela a podobných zařízení
|
841720
|
Neelektrické pekárenské pece, včetně pecí na výrobu sušenek a jemného pečiva
|
841919
|
Neelektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody (jiné než plynové průtokové ohřívače vody a kotle nebo ohřívače vody pro ústřední vytápění)
|
842099
|
Části a součásti kalandrů nebo jiných válcovacích strojů, jiných než strojů na válcování kovů nebo skla, válce pro tyto stroje – Ostatní
|
842119
|
Odstředivky, včetně odstředivých ždímaček – ostatní
|
842191
|
Části a součásti odstředivek, včetně odstředivých ždímaček
|
84248940
|
Mechanické přístroje ke stříkání, rozstřikování (rozmetávání) nebo rozprašování používané výhradně nebo hlavně pro výrobu desek plošných spojů nebo sestav desek plošných spojů
|
84249020
|
Části a součásti mechanických přístrojů podpoložky 8424 89 40
|
842511
|
Kladkostroje a zdvihací zařízení, jiné než skipové výtahy nebo zdvihací zařízení na zdvihání vozidel, poháněné elektrickým motorem
|
842612
|
Mobilní zvedací rámy na pneumatikách a zdvižné obkročné vozíky a portálové nízkozdvižné vozíky
|
842699
|
Lodní otočné sloupové jeřáby; jeřáby, včetně lanových jeřábů; mobilní zdvihací rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové vozíky – Ostatní
|
842820
|
Pneumatické elevátory a dopravníky
|
842832
|
Ostatní elevátory a dopravníky pro nepřetržité přemísťování zboží nebo materiálů – Ostatní, korečkového typu
|
842833
|
Ostatní elevátory a dopravníky pro nepřetržité přemísťování zboží nebo materiálů – Ostatní, pásového typu
|
842890
|
Ostatní stroje a přístroje
|
842919
|
Buldozery a angldozery – Ostatní
|
842959
|
Mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače – Ostatní
|
843010
|
Beranidla a vytahovače pilot
|
843039
|
Brázdicí a zásekové stroje pro těžbu uhlí nebo hornin a stroje pro ražení tunelů, chodeb a štol – Ostatní
|
843910
|
Stroje a přístroje pro výrobu buničiny (papíroviny) z vláknitého celulózového materiálu
|
843930
|
Stroje a přístroje pro konečnou úpravu papíru, kartónu nebo lepenky
|
844090
|
Stroje a přístroje pro brožování a vazbu knih, včetně strojů na sešívání knih – Části a součásti
|
844130
|
Stroje pro výrobu krabic, beden, pouzder, tub, válců nebo podobných obalů, jinak než tvarováním
|
844240
|
Části a součásti výše uvedených strojů, přístrojů a zařízení
|
844313
|
Ostatní ofsetové tiskařské stroje a přístroje
|
844315
|
Typografické tiskařské stroje a přístroje, jiné než kotoučové, kromě strojů a přístrojů pro flexografický tisk
|
844316
|
Stroje a přístroje pro flexografický tisk
|
844317
|
Hlubotiskové stroje a přístroje
|
844391
|
Části, součásti a příslušenství tiskařských strojů a přístrojů určených k tisku pomocí desek, válců a jiných pomůcek čísla 8442
|
844400
|
Stroje k vytlačování, protahování, tvarování nebo stříhání chemických textilních materiálů
|
844811
|
Listovky a žakárové stroje; stroje k redukci, děrování nebo kopírování štítků (karet) nebo stroje ke spojování štítků (karet) po jejich děrování
|
844819
|
Přídavná (pomocná) strojní zařízení pro stroje čísel 8444, 8445, 8446 nebo 8447 – Ostatní
|
844833
|
Vřetena, křídla, dopřádací prstence a běžce (prstencového spřádacího stroje)
|
844842
|
Paprsky pro tkalcovské stavy, nitěnky a listy brdové
|
844849
|
Části, součásti a příslušenství tkalcovských stavů nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení – Ostatní
|
844851
|
Platiny, jehly a ostatní výrobky používané pro vytváření oček
|
845110
|
Stroje a přístroje pro chemické čištění
|
845129
|
Sušičky – Ostatní
|
845130
|
Žehlicí stroje a přístroje (včetně žehlicích lisů)
|
845190
|
Stroje a přístroje (jiné než čísla 8450) pro praní, čištění, ždímání, sušení, žehlení (včetně žehlicích lisů), bělení, barvení, apretování, konečnou úpravu nebo impregnování textilních přízí, textilií nebo zcela zhotovených textilních výrobků a stroje na nanášení pasty na základové tkaniny nebo jiné podložky používané při výrobě podlahových krytin jako je linoleum; stroje pro navíjení, odvíjení, skládání a plisování, stříhání nebo zoubkování či vykrajování textilií – Části a součásti
|
845310
|
Stroje a přístroje pro přípravu, vyčiňování nebo zpracování kůží, kožek nebo usní
|
845380
|
Ostatní stroje a přístroje
|
845390
|
Stroje a přístroje pro přípravu, vyčiňování nebo zpracování kůží, kožek nebo usní nebo pro výrobu nebo opravy obuvi nebo jiných výrobků z kůží, kožek nebo usní, jiné než šicí stroje – Části a součásti
|
845410
|
Konvertory
|
845910
|
Stroje s pohyblivou hlavou
|
845970
|
Ostatní stroje na řezání vnějších nebo vnitřních závitů
|
846120
|
Stroje pro obrážení nebo drážkování, pro opracování kovů, karbidů kovů nebo cermetů
|
846130
|
Protahovací stroje, pro opracování kovů, karbidů kovů nebo cermetů
|
846140
|
Stroje k obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo pro konečnou úpravu ozubených kol
|
846190
|
Obráběcí stroje k hoblování, obrážení, drážkování, protahování, obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo pro konečnou úpravu ozubených kol, strojní pily, odřezávací stroje a jiné obráběcí stroje pracující úběrem kovů nebo cermetů, jinde neuvedené ani nezahrnuté – Ostatní
|
846520
|
Obráběcí centra
|
846593
|
Stroje na broušení, hlazení nebo leštění
|
846594
|
Ohýbací nebo spojovací stroje
|
846610
|
Nástrojové držáky a samočinné závitořezné hlavy
|
846691
|
Ostatní části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a přístroji čísel 8456 až 8465, včetně upínacích zařízení nebo nástrojových držáků, samočinných závitořezných hlav, dělicích hlav a jiných speciálních přídavných zařízení ke strojům; nástrojové držáky pro všechny typy ručních nástrojů a nářadí – Pro stroje čísla 8464
|
846692
|
Ostatní části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a přístroji čísel 8456 až 8465, včetně upínacích zařízení nebo nástrojových držáků, samočinných závitořezných hlav, dělicích hlav a jiných speciálních přídavných zařízení ke strojům; nástrojové držáky pro všechny typy ručních nástrojů a nářadí – Pro stroje čísla 8465
|
847210
|
Rozmnožovací stroje
|
847230
|
Stroje na třídění nebo skládání korespondence nebo pro její vkládání do obálek nebo pásek, stroje na otvírání, zavírání nebo pečetění korespondence a stroje na přilepování nebo razítkování poštovních známek
|
847321
|
Části, součásti a příslušenství elektronických počítacích strojů položek 8470 10, 8470 21 nebo 8470 29
|
847410
|
Stroje a přístroje na třídění, prosévání, oddělování nebo praní
|
847439
|
Stroje a přístroje k míchání nebo hnětení – Ostatní
|
847480
|
Stroje a přístroje na třídění, prosévání, oddělování, praní, drcení, mletí, míchání nebo hnětení zemin, kamenů, rud nebo jiných pevných nerostných hmot (též ve formě prášku nebo kaše); stroje na aglomerování, lisování nebo tváření pevných nerostných paliv, keramických hmot, netvrzeného cementu, sádry a jiných práškovitých nebo kašovitých nerostných hmot; stroje na tvarování odlévacích forem z písku – Ostatní stroje a přístroje
|
847521
|
Stroje pro výrobu optických vláken a jejich předlisků
|
847529
|
Stroje pro výrobu nebo opracování skla nebo skleněných výrobků za tepla – Ostatní
|
847590
|
Stroje a zařízení na montáž žárovek nebo elektronových lamp, trubic, elektronek nebo výbojek nebo bleskových žárovek ve skleněných pouzdrech; stroje pro výrobu nebo opracování skla nebo skleněných výrobků za tepla – Části a součásti
|
847740
|
Stroje na tvarování podtlakem a ostatní stroje na tvarování za tepla
|
847751
|
Na lisování pneumatik nebo pro obnovování (protektorování) pneumatik nebo lisování či jiné tvarování duší pneumatik
|
847910
|
Stroje a přístroje pro veřejné práce, stavebnictví nebo podobné práce
|
847930
|
Lisy na výrobu třískových desek nebo dřevovláknitých desek ze dřeva nebo jiných dřevitých materiálů a ostatní stroje a přístroje na zpracování dřeva či korku
|
847950
|
Průmyslové roboty, jinde neuvedené ani nezahrnuté
|
847990
|
Stroje a mechanická zařízení s vlastní individuální funkcí, jinde v kapitole 84 neuvedené ani nezahrnuté – Části a součásti
|
848020
|
Formovací základny
|
848030
|
Modely pro formy
|
848060
|
Formy na nerostné materiály
|
848110
|
Redukční ventily
|
848120
|
Ventily pro olejohydraulické nebo pneumatické převody
|
848140
|
Pojistné nebo odvzdušňovací ventily
|
848220
|
Kuželíková ložiska, včetně sestav kuželových a kuželíkových ložisek
|
848291
|
Kuličky, jehly a válečky
|
848299
|
Ostatní části a součásti
|
848410
|
Těsnění a podobné výrobky z kovového plechu kombinovaného s jiným materiálem nebo ze dvou nebo více vrstev kovu
|
848420
|
Mechanické ucpávky
|
848490
|
Těsnění a podobné výrobky z kovového plechu kombinovaného s jiným materiálem nebo ze dvou nebo více vrstev kovu; soubory (sady) nebo sestavy těsnění a podobných výrobků, různého složení, uložené v sáčcích, obálkách, vacích, pouzdrech nebo v podobných obalech; mechanické ucpávky – Ostatní
|
850133
|
Ostatní motory na stejnosměrný proud; generátory stejnosměrného proudu, jiné než fotovoltaické generátory – s výkonem převyšujícím 75 kW, avšak nepřesahujícím 375 kW
|
850162
|
Generátory střídavého proudu (alternátory), jiné než fotovoltaické generátory, s výkonem převyšujícím 75 kVA, avšak nepřesahujícím 375 kVA
|
850163
|
Generátory střídavého proudu (alternátory), jiné než fotovoltaické generátory, s výkonem převyšujícím 375 kVA, avšak nepřesahujícím 750 kVA
|
850164
|
Generátory střídavého proudu (alternátory), jiné než fotovoltaické generátory, s výkonem převyšujícím 750 kVA
|
850231
|
Generátorová soustrojí, poháněná energií větru
|
850239
|
Ostatní generátorová soustrojí – Ostatní
|
850240
|
Elektrické rotační měniče
|
850433
|
Transformátory s výkonem převyšujícím 16 kVA, avšak nepřesahujícím 500 kVA
|
850434
|
Transformátory s výkonem převyšujícím 500 kVA
|
850520
|
Elektromagnetické spojky, převody a brzdy
|
850690
|
Galvanické články a baterie – Části a součásti
|
850730
|
Elektrické akumulátory, včetně separátorů pro ně, též pravoúhlých (včetně čtvercových) – Niklo-kadmiové
|
851431
|
Pece s elektronovým svazkem
|
852550
|
Vysílací přístroje
|
853090
|
Elektrické přístroje a zařízení signalizační, bezpečnostní nebo pro řízení železniční, tramvajové, silniční dopravy a dopravy po vnitrozemských vodních cestách, pro parkovací zařízení a pro vybavení přístavů nebo letišť (jiné než čísla 8608) – Části a součásti
|
853210
|
Pevné kondenzátory konstruované pro použití v obvodech o 50/60 Hz a které mají jalový výkon nejméně 0,5 kVAr (silové kondenzátory)
|
853329
|
Ostatní pevné rezistory – Ostatní
|
853530
|
Odpojovače a vypínače zátěže
|
853590
|
Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (například vypínače, spínače, pojistky, bleskojistky, omezovače napětí, omezovače proudu, zástrčky a jiné konektory, rozvodné skříně), pro napětí převyšující 1 000 V – Ostatní
|
853941
|
Obloukovky
|
854020
|
Snímací elektronky televizních kamer; elektronové měniče a zesilovače obrazu; ostatní fotokatodové elektronky
|
854060
|
Ostatní obrazovky (CRT)
|
854079
|
Mikrovlnné elektronky (například magnetrony, klystrony, permaktrony, karcinotrony), kromě elektronek s řídicí mřížkou – Ostatní
|
854081
|
Přijímací nebo zesilovací elektronky a trubice
|
854089
|
Ostatní elektronky a trubice – Ostatní
|
854091
|
Části a součásti obrazovek (CRT)
|
854099
|
Ostatní části a součásti
|
854310
|
Urychlovače částic
|
854790
|
Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi (například s objímkami se závitem), sloužícími výhradně k připevňování, jiné než izolátory čísla 8546; elektroinstalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací – Ostatní
|
860290
|
Ostatní lokomotivy a malé posunovací lokomotivy (jiné než závislé na vnějším zdroji proudu, akumulátorové a dieselelektrické lokomotivy)
|
860400
|
Vozidla pro údržbu železničních nebo tramvajových tratí nebo traťovou službu, též s vlastním pohonem (například dílenské vozy, jeřábové vozy, vozy vybavené podbíječkami štěrkového lože, vyrovnávačky kolejí, zkušební vozy a drezíny)
|
860692
|
Ostatní železniční nebo tramvajové nákladní vozy a vagony, bez vlastního pohonu – Otevřené, s nesnímatelnými bočnicemi, o výšce převyšující 60 cm
|
870121
|
Silniční návěsové tahače – Pouze se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou)
|
870122
|
Silniční návěsové tahače – Se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) a s elektrickým motorem jako hnacími motory
|
870123
|
Silniční návěsové tahače – Se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním a s elektrickým motorem jako hnacími motory
|
870124
|
Silniční návěsové tahače – Pouze s elektrickým hnacím motorem
|
870130
|
Pásové traktory a tahače (jiné než jednonápravové malotraktory)
|
870410
|
Terénní vyklápěcí vozy (dampry)
|
870422
|
Ostatní motorová vozidla pro přepravu nákladu – o celkové hmotnosti vozidla převyšující 5 tun, avšak nepřesahující 20 tun:
|
870432
|
Ostatní motorová vozidla pro přepravu nákladu – o celkové hmotnosti vozidla převyšující 5 tun
|
870520
|
Pojízdné vrtné soupravy
|
870530
|
Požární automobily
|
870590
|
Motorová vozidla pro zvláštní účely, jiná než vozidla konstruovaná především pro dopravu osob nebo nákladu (například vyprošťovací automobily, jeřábové automobily, požární automobily, nákladní automobily s míchačkou na beton, zametací automobily, kropicí automobily, pojízdné dílny, pojízdné rentgenové stanice) – Ostatní
|
870990
|
Vozíky s vlastním pohonem, nevybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením, typů používaných v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích; jejich části a součásti – Části a součásti
|
871620
|
Samonakládací nebo samovýklopné přívěsy a návěsy pro zemědělské účely
|
871639
|
Ostatní přívěsy a návěsy pro přepravu nákladu – Ostatní
|
901010
|
Přístroje a vybavení pro automatické vyvolávání fotografických (včetně kinematografických) filmů nebo papírů ve svitcích nebo pro automatické exponování vyvolaných filmů na svitky fotografického papíru
|
901540
|
Fotogrammetrické zaměřovací nástroje a přístroje
|
901580
|
Ostatní nástroje a přístroje
|
901590
|
Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické zaměřovací, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje a přístroje, kromě kompasů; dálkoměry – Části, součásti a příslušenství
|
902910
|
Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje
|
903120
|
Zkušební zařízení
|
903281
|
Ostatní automatické regulační nebo kontrolní přístroje a zařízení – Hydraulické nebo pneumatické – Ostatní
|
940110
|
Sedadla pro letadla
|
940120
|
Sedadla pro motorová vozidla
|
940330
|
Kancelářský dřevěný nábytek
|
940610
|
Montované stavby ze dřeva
|
940690
|
Montované stavby, též úplné nebo již smontované – Ostatní
|
960630
|
Formy na knoflíky a ostatní části a součásti knoflíků; knoflíkové polotovary
|
960891
|
Hroty a špičky per
|
961220
|
Z chemických vláken, o šířce menší než 30 mm, trvale zamontované v plastových nebo kovových kazetách, používané v automatických psacích strojích, zařízeních pro automatizované zpracování dat a jiných strojích
|
Seznam zboží a technologií podle článku 3k – část B
Kód KN
|
Popis
|
271019
|
Střední oleje a přípravky z ropných frakcí nebo olejových frakcí ze živičných nerostů, neobsahující bionaftu, jinde neuvedené
|
847130
|
Přenosná zařízení pro automatizované zpracování dat, o hmotnosti nejvýše 10 kg, sestávající nejméně z centrální procesorové jednotky, klávesnice a displeje (jiné než periferní jednotky)
|
847141
|
Zařízení pro automatizované zpracování dat obsahující pod společným krytem nejméně centrální procesorovou jednotku a vstupní a výstupní jednotku, též kombinovaná (jiná než přenosná zařízení o hmotnosti nejvýše 10 kg a jiná než zařízení předkládaná ve formě systémů a periferní jednotky)
|
847149
|
Zařízení pro automatizované zpracování dat obsahující nejméně centrální procesorovou jednotku, klávesnici a displej, předkládaná ve formě systémů (jiná než přenosná zařízení o hmotnosti nejvýše 10 kg a jiná než periferní jednotky)
|
847150
|
Procesorové jednotky zařízení pro automatizované zpracování dat, též obsahující pod společným krytem jednu nebo dvě z následujících jednotek: paměťové jednotky, vstupní jednotky, výstupní jednotky (jiné než čísel 8471.41 nebo 8471.49 a jiné než periferní jednotky)
|
847160
|
Vstupní nebo výstupní jednotky zařízení pro automatizované zpracování dat, též obsahující pod společným krytem paměťové jednotky
|
847170
|
Paměťové jednotky zařízení pro automatizované zpracování dat
|
847180
|
Jednotky zařízení pro automatizované zpracování dat (jiné než procesorové jednotky, vstupní nebo výstupní jednotky a paměťové jednotky)
|
847190
|
Magnetické nebo optické snímače, zařízení pro přepis dat v kódované formě na paměťová média a zařízení pro zpracování těchto dat, jinde neuvedené
|
847330
|
Části, součásti a příslušenství zařízení pro automatizované zpracování dat nebo pro jiná zařízení čísla 8471
|
850220
|
Elektrická generátorová soustrojí se zážehovými spalovacími pístovými motory s vnitřním spalováním
|
851511
|
Pájedla a pájecí pistole, elektrické
|
851519
|
Stroje a přístroje pro pájení na tvrdo nebo na měkko (jiné než pájedla a pájecí pistole)
|
851761
|
Základní stanice přístrojů na vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat
|
852351
|
Polovodičová energeticky nezávislá paměťová zařízení k záznamu dat z vnějšího zdroje (rychle mazatelné paměťové karty (flash memory card) nebo rychle mazatelné elektronické paměťové karty (flash electronic storage card)) (kromě zboží kapitoly 37)
|
852691
|
Radionavigační přístroje
|
852692
|
Radiové přístroje pro dálkové řízení
|
853400
|
Tištěné obvody
|
900211
|
Objektivy pro fotografické přístroje, kamery, promítací přístroje, zvětšovací nebo zmenšovací fotografické nebo kinematografické přístroje
|
900219
|
Objektivy (jiné než pro fotografické přístroje, kamery, promítací přístroje, zvětšovací nebo zmenšovací fotografické nebo kinematografické přístroje)
|
900710
|
Kinematografické kamery
|
901310
|
Zaměřovací dalekohledy k upevnění na zbraně; periskopy; dalekohledy konstruované jako části a součásti strojů, přístrojů, nástrojů nebo zařízení kapitoly 90 nebo třídy XVI
|
95030075
|
Plastové hračky a modely, s vestavěným motorem (jiné než elektrické vláčky, zmenšené modely k sestavování a hračky představující zvířata, lidské bytosti nebo jiné než lidské bytosti)
|
95030079
|
Hračky a modely, s vestavěným motorem (jiné než z plastů, elektrické vláčky, zmenšené modely k sestavování a hračky představující zvířata, lidské bytosti nebo jiné než lidské bytosti)
|
“
PŘÍLOHA IX
Doplňuje se nová příloha, která zní:
„PŘÍLOHA XXX
SEZNAM ZBOŽÍ PODLE ČL. 3a
Hliník, včetně bauxitu
Chrom
Kobalt
Měď
Železná ruda
Minerální hnojiva, včetně potaše a fosforitu
Molybden
Nikl
Palladium
Rhodium
Skandium
Titan
Vanad
Těžké kovy vzácných zemin (dysprosium, erbium, europium, gadolinium, holmium, lutecium, terbium, thulium, ytterbium, yttrium).
Lehké kovy vzácných zemin (cer, lanthan, neodym, praseodym a samarium).
“
PŘÍLOHA X
Doplňuje se nová příloha, která zní:
„PŘÍLOHA XXXI
Seznam výrobků z motorové nafty podle čl. 3m odst. 7 a 8
|
Plynové oleje
|
2710 19 31
|
Pro specifické procesy
|
2710 19 35
|
Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 19 31
|
|
Pro jiné účely
|
2710 19 43
|
S obsahem síry nepřesahujícím 0,001 % hmotnostních
|
2710 19 46
|
S obsahem síry převyšujícím 0,001 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 0,002 % hmotnostních
|
2710 19 47
|
S obsahem síry převyšujícím 0,002 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 0,1 % hmotnostních
|
2710 19 48
|
S obsahem síry převyšujícím 0,1 % hmotnostních
|
|
Plynové oleje
|
2710 20 11
|
S obsahem síry nepřesahujícím 0,001 % hmotnostních
|
2710 20 16
|
S obsahem síry převyšujícím 0,001 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 0,1 % hmotnostních
|
2710 20 19
|
S obsahem síry převyšujícím 0,1 % hmotnostních
|