This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52021IP0109
European Parliament resolution of 25 March 2021 on establishing an EU strategy for sustainable tourism (2020/2038(INI))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. března 2021 o vytvoření strategie EU pro udržitelný cestovní ruch (2020/2038(INI))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. března 2021 o vytvoření strategie EU pro udržitelný cestovní ruch (2020/2038(INI))
Úř. věst. C 494, 8.12.2021, p. 106–117
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.12.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 494/106 |
P9_TA(2021)0109
Strategie EU pro udržitelný cestovní ruch
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. března 2021 o vytvoření strategie EU pro udržitelný cestovní ruch (2020/2038(INI))
(2021/C 494/09)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie (SFEU), zejména na článek 195 této smlouvy, |
— |
s ohledem na článek 349 SFEU, který stanoví zvláštní režim pro nejvzdálenější regiony, |
— |
s ohledem na článek 174 SFEU, |
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 19. června 2020 o dopravě a cestovním ruchu v roce 2020 a v dalších letech (1), |
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 13. května 2020 o cestovním ruchu a dopravě v roce 2020 a v dalších letech (COM(2020)0550) a na přijetí balíčku opatření v oblasti cestovního ruchu a dopravy, |
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 27. května 2020„Chvíle pro Evropu: náprava škod a příprava na příští generaci“ (COM(2020)0456) a průvodní pracovní dokument útvarů Komise „Identifying Europe’s recovery needs“ (Zjišťování potřeb Evropy v oblasti oživení) (SWD(2020)0098), |
— |
s ohledem na zprávu Komise ze dne 11. června 2020 o modré ekonomice EU, |
— |
s ohledem na usnesení ze dne 24. října 2019 o negativním dopadu úpadku společnosti Thomas Cook na cestovní ruch EU (2), |
— |
s ohledem na závěry Rady ze dne 27. května 2019 o konkurenceschopnosti odvětví cestovního ruchu jako hnací síly udržitelného růstu, tvorby pracovních míst a sociální soudržnosti v EU pro příští desetiletí, |
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 11. prosince 2019„Zelená dohoda pro Evropu“ (COM(2019)0640), |
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 14. listopadu 2018 o víceletém finančním rámci na období 2021–2027 – postoj Parlamentu ohledně uzavření dohody (3), |
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 22. května 2018„Nová evropská agenda pro kulturu“ (COM(2018)0267), |
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 24. října 2017„Silnější a obnovené strategické partnerství s nejvzdálenějšími regiony EU“ (COM(2017)0623), |
— |
s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/864 ze dne 17. května 2017 o Evropském roku kulturního dědictví (2018) (4), |
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 20. února 2014„Evropská strategie pro větší růst a vyšší zaměstnanost v pobřežním a námořním cestovním ruchu“ (COM(2014)0086) a na pracovní dokument útvarů Komise ze dne 30. března 2017 o námořním cestovním ruchu (SWD(2017)0126), |
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 2. června 2016„Evropský program pro ekonomiku sdílení“ (COM(2016)0356) a na usnesení Parlamentu ze dne 15. června 2017 o tomto programu (5), |
— |
s ohledem na evropský pilíř sociálních práv (6), |
— |
s ohledem na prohlášení z Corku 2.0 ze dne 5. a 6. září 2016, |
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 29. října 2015 o nových výzvách a strategiích pro podporu cestovního ruchu v Evropě (7), |
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 8. září 2015 na cestě k integrovanému přístupu ke kulturnímu dědictví pro Evropu (8), |
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 30. června 2010„Evropa jako přední světová destinace cestovního ruchu – nový politický rámec pro evropský cestovní ruch“ (COM(2010)0352), |
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 27. září 2011 o Evropě jako přední světové destinaci cestovního ruchu – nový politický rámec pro evropský cestovní ruch (9), |
— |
s ohledem na svá usnesení ze dne 25. října 2011 o mobilitě a začlenění osob se zdravotním postižením a o Evropské strategii pro pomoc osobám se zdravotním postižením 2010-2020 (10) a ze dne 18. června 2020 o Evropské strategii pro pomoc osobám se zdravotním postižením na období po roce 2020 (11), |
— |
s ohledem na článek 54 jednacího řádu, |
— |
s ohledem na stanovisko Výboru regionů ze dne 18. září 2020 nazvané „Směrem k udržitelnějšímu cestovnímu ruchu pro města a regiony EU“, |
— |
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 18. září 2020 k cestovnímu ruchu a dopravě v roce 2020 a v dalších letech, |
— |
s ohledem na stanoviska Výboru pro kulturu a vzdělávání a Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova, |
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro dopravu a cestovní ruch (A9-0033/2021), |
A. |
vzhledem k tomu, že cestovní ruch je průřezovou hospodářskou činností s širokým dopadem na životní prostředí a klima a na hospodářství EU jako celek, zejména na hospodářský růst, zaměstnanost a sociální a udržitelný rozvoj regionů; |
B. |
vzhledem k tomu, že odvětví cestovního ruchu přímo či nepřímo zaměstnává 27 milionů lidí, což představuje 11,2 % celkového počtu pracovních míst v EU a v roce 2019 představovalo 10,3 % hrubého domácího produktu (HDP) EU; vzhledem k tomu, že cestovní ruch pomáhá podporovat vyváženou regionální strukturu, má pozitivní dopad na regionální rozvoj a měl by přispívat k zachování biologické rozmanitosti, sociálnímu blahobytu a hospodářskému zabezpečení místních komunit; |
C. |
vzhledem k tomu, že hodnotový řetězec cestovního ruchu Komise označila za jeden z hlavních evropských průmyslových ekosystémů, a vzhledem k tomu, že tento hodnotový řetězec je složitý a skládá se ze čtyř úzce propojených klíčových složek: dopravy, ubytování, zážitků a zprostředkování; vzhledem k tomu, že úspěch tohoto odvětví závisí na míře interakce těchto složek; vzhledem k tomu, že cestovní ruch má dopad na změnu klimatu tím, že produkuje 8 % celosvětových emisí CO2 (12); vzhledem k tomu, že odvětví cestovního ruchu zahrnuje velmi rozmanité služby a profese; vzhledem k tomu, že tomuto odvětví dominují především malé a střední podniky, jejichž činnost vytváří pracovní místa a bohatství v regionech, které jsou na něm silně závislé; |
D. |
vzhledem k tomu, že v roce 2018 se 51,7 % turistických ubytovacích zařízení v EU nacházelo v pobřežních a přímořských oblastech, které jsou obzvláště vystaveny dopadům změny klimatu, a že 32,9 % z těchto zařízení se nacházelo ve venkovských oblastech; vzhledem k tomu, že nejvzdálenější regiony Unie se vyznačují velkou odlehlostí, ostrovním charakterem a silnou hospodářskou a sociální závislostí na odvětvích cestovního ruchu a dopravy, což je činí ještě zranitelnějšími vůči dopadům pandemie COVID-19; |
E. |
vzhledem k tomu, že cestovní ruch a doprava patří mezi odvětví, která pandemie COVID-19 postihla nejvíce; vzhledem k tomu, že je ohroženo nejméně 6 milionů pracovních míst v EU, například pracovní místa sezónních pracovníků a pracovníků v nejistém postavení; vzhledem k tomu, že omezení cestování zavedená v reakci na pandemii COVID-19 i nadále postihují celosvětový a evropský cestovní ruch, přičemž nejnovější údaje Světové organizace cestovního ruchu (UNWTO) ukazují, že počet turistů přijíždějících v rámci mezinárodního cestovního ruchu v roce 2020 klesl o 70 %; vzhledem k tomu, že v rámci nástroje Next Generation EU Komise vyčíslila základní potřebu investic do ekosystému cestovního ruchu ve výši 161 miliard EUR, tj. 22 % celkové investiční mezery v EU; vzhledem k tomu, že pandemie COVID-19 měla závažný dopad na všechny druhy dopravy, zejména na letecká spojení a na pokles leteckých služeb, což v některých případech vedlo ke ztrátě tras; vzhledem k tomu, že tato situace se dotkla zejména nejvzdálenějších a ostrovních regionů EU, pro něž má dostupnost a konektivita zásadní význam; vzhledem k tomu, že pandemie COVID-19 zanechala miliony cestujících a spotřebitelů v nejistotě ohledně jejich práv, a to kvůli složitým žádostem o náhradu, jimž často nebylo vyhověno; vzhledem k tomu, že pro budoucnost tohoto odvětví je klíčová obnova důvěry spotřebitelů; |
F. |
vzhledem k tomu, že článek 195 SFEU stanoví, že Unie by měla koordinovat a doplňovat činnost členských států v oblasti cestovního ruchu, zejména podporou konkurenceschopnosti podniků Unie v tomto odvětví; vzhledem k tomu, že členské státy čelí společným výzvám a příležitostem v odvětví cestovního ruchu, jako je předcházení krizím a jejich řízení, pokrok směrem k digitální a ekologické transformaci, socioekonomická a environmentální udržitelnost, vytváření kvalitních pracovních míst, odborná kvalifikace a odborná příprava pracovníků a podpora malých a středních podniků; |
G. |
vzhledem k tomu, že opatření ve prospěch cestovního ruchu jsou nejúčinnější, pokud jsou přijímána v rámci koordinované strategie EU, a to při současném zohlednění vnitrostátních a regionálních potřeb a zvláštností; |
H. |
vzhledem k tomu, že se toto odvětví zavázalo urychlit a provádět opatření a kroky, které zvýší jeho udržitelnost a odolnost a přiblíží jej k dosažení cílů v oblasti snižování ekologické stopy a k dosažení cílů Zelené dohody pro Evropu, zejména dosažení klimatické neutrality nejpozději do roku 2050; |
I. |
vzhledem k pokroku v oblasti soft mobility a jejích tras, které reagují na zájem evropských spotřebitelů o turistické pobyty, které by byly ekologičtější a bližší přírodě; |
J. |
vzhledem k tomu, že účinný, bezpečný, multimodální a udržitelný systém hromadné dopravy by pozitivně ovlivnil ekonomiku v oblastech cestovního ruchu, rekreačního cestování a pohostinství, neboť umožňuje udržitelná a flexibilní řešení v oblasti mobility v celé EU a přispívá k zachování přírodních ekosystémů a místního městského a přírodního prostředí; |
K. |
vzhledem k tomu, že Evropský rok železnice by měl představovat ideální rámec pro iniciativy, které by podporovaly udržitelný cestovní ruch s cílem zvýšit atraktivitu turistických destinací; |
L. |
vzhledem k tomu, že rozvoj transevropské dopravní sítě (TEN-T) a jejích spojení s městskými, místními a pobřežními oblastmi bude hrát zásadní úlohu při poskytování udržitelných, alternativních a flexibilních dopravních řešení pro cestování a cestovní ruch; |
M. |
vzhledem k tomu, že se objevují nové trendy v oblasti cestovního ruchu, zejména v důsledku digitalizace, včetně alternativních forem cestovního ruchu, jako je ekoturistika, agroturistika či zdravotní turistika; |
Obnova: plány reakce na dopad pandemie COVID-19
1. |
zdůrazňuje, že pandemie COVID-19 paralyzovala odvětví cestovního ruchu EU a vystavila jeho ekosystém nebývalému tlaku; zdůrazňuje, že pro přežití odvětví je nezbytná průběžná krátkodobá finanční podpora, zejména s ohledem na druhou a třetí vlnu pandemie; domnívá se však, že současná krize by měla vést Komisi a členské státy k tomu, aby plně uznaly význam odvětví cestovního ruchu, plně jej začlenily do evropských a vnitrostátních plánů rozvoje, zvýšily kvalitu jeho nabídky, zajistily jeho větší udržitelnost a dostupnost pro všechny a zahájily dlouho odkládané veřejné a soukromé investice do digitalizace a celkové modernizace tohoto odvětví; |
2. |
vyzývá členské státy, aby neprodleně plně provedly společná a koordinovaná kritéria pro bezpečné cestování, která přijala Rada ve svém doporučení o koordinovaném přístupu k omezení volného pohybu (13), a aby usnadnily zavedení – pokud možno digitálního – formuláře EU pro trasování cestujících při plném dodržování pravidel pro ochranu údajů; zdůrazňuje význam dobrovolných, interoperabilních a anonymizovaných aplikací pro sledování, trasování a varování, využívajících bránu interoperability Komise, kde se údaje nepoužívají pro žádné jiné účely, například komerční nebo vymáhání práva, a význam stanovení společných hygienických kritérií v hlavních dopravních uzlech; |
3. |
vyzývá Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC), aby monitorovalo a nadále včas zveřejňovalo barevně kódovanou mapu zemí a regionů Unie, včetně ostrovů – pokud jsou k dispozici dostatečné údaje – s cílem poskytnout cestujícím a podnikům koordinovanou a účinnou reakci; vybízí členské státy, aby podporovaly šíření mapy prostřednictvím vnitrostátních provozovatelů vysílání a zajistily tak, aby k ní měli přístup i občané, kteří nemají žádné nebo mají jen omezené širokopásmové připojení; |
4. |
vyzývá členské státy, aby v souladu s doporučením Komise o strategiích testování na COVID-19 (14) a pokyny ECDC a Evropské agentury pro bezpečnost letectví zavedly společný a nediskriminační protokol EU o ochraně zdraví pro účely testování před odjezdem či odletem, které by mělo být spolehlivé a cenově dostupné, včetně technologií rychlého testování, PCR testů a dalších; trvá na tom, že karanténa by měla být i nadále poslední možností, avšak pokud k ní dojde, mělo by být její trvání zkráceno na minimální počet dnů, který by měl být harmonizován v celé Unii; zdůrazňuje, že jakékoli omezení volného pohybu musí být přiměřené, dočasné a musí mít jasnou souvislost s pandemií COVID-19; poukazuje na to, že v zájmu správného provádění protokolu by měly být všechny členské státy podporovány z finančních prostředků EU; vyzývá členské státy, aby koordinovaly řízení testování v různých fázích během doby cestování; |
5. |
vyzývá Komisi a členské státy, aby přednostně vypracovaly společné osvědčení o očkování a systém vzájemného uznávání očkovacích postupů pro zdravotní účely, které by měly být zavedeny souběžně s distribucí očkovacích látek, přičemž by měla být zachována práva jednotlivců na soukromí a ochranu údajů; domnívá se, že jakmile budou vakcíny zpřístupněny široké veřejnosti a bude dostatek vědeckých údajů o tom, že očkované osoby virus nepřenášejí, mohlo by být osvědčení považováno pro účely cestování za alternativu k testům PCR a požadavkům na karanténu, přičemž by se zachovala nutnost dodržovat stávající hygienická opatření, jako je používání ochranných roušek na veřejnosti a omezení fyzických kontaktů; zdůrazňuje, že je nezbytné a důležité obnovit svobodu pohybu v EU a zajistit postupný návrat k normálnímu stavu v odvětvích dopravy a cestovního ruchu; |
6. |
vítá zřízení portálu „Re-open EU“ a naléhavě vyzývá členské státy, aby Komisi poskytovaly srozumitelné informace o uplatňování nebo rušení budoucích omezení volného pohybu, jakmile bude o změnách rozhodnuto, aby se zajistila spolehlivost portálu pro cestující osoby; vyzývá Komisi, aby předložila mobilní aplikaci s cílem lépe šířit informace a aby nadále poskytovala informace v reálném čase o stavu na hranicích a o dopravních službách a službách cestovního ruchu dostupných v zemích EU, včetně informací o opatřeních v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a dalších relevantních informací; domnívá se, že členské státy by měly doplňovat tento EU portál o informace o kontaktních místech v příslušných destinacích, např. v podobě veřejných internetových stránek a informačních portálů; |
7. |
vyzývá Komisi, aby zahájila zvláštní komunikační kampaň EU v oblasti cestování a cestovního ruchu prostřednictvím „značky cestovního ruchu EU“ zaměřenou na podporu cestování v EU a obnovení důvěry občanů v cestování a cestovní ruch během pandemie COVID-19; |
8. |
vyzývá Komisi a členské státy, aby zavedly společný systém barevného kódování a společná kritéria pro cestování do třetích zemí, a to prostřednictvím vzájemného uznávání obdobných ochranných opatření proti pandemii COVID-19 u všech způsobů cestování, ale zejména v odvětví letecké a námořní dopravy; vyzývá Komisi a členské státy, aby zavedly systém včasného varování, který bude turisty prostřednictvím nových technologií uživatelsky vstřícným způsobem upozorňovat na případná zdravotní rizika v cílové třetí zemi; žádá Komisi a členské státy, aby podporovaly cestovní kanceláře, které organizují pobyty ve vybraných oblastech ve třetích zemích, a to při dodržení přísných zdravotních protokolů, které minimalizují riziko šíření nákazy; |
9. |
naléhavě vyzývá Komisi, aby zavedla pečeť hygienického osvědčení EU, kterou by měly společně vypracovat ECDC a členské státy a která by měla certifikovat činnosti cestovního ruchu a zajišťovat soulad s minimálními hygienickými normami pro prevenci a kontrolu viru COVID-19 a dalších možných infekcí; domnívá se, že cílem této pečeti by mělo být stanovení celoevropských zdravotních norem, které by pomohly obnovit důvěru spotřebitelů v odvětví cestovního ruchu, přispět tak k jeho oživení a zároveň bránit administrativnímu zatížení mikropodniků a malých a středních podniků; |
10. |
odsuzuje skutečnost, že nástroj Next Generation EU nezahrnuje přímé financování odvětví cestovního ruchu, a vyzývá členské státy a regionální a místní orgány, aby odvětví cestovního ruchu a dopravy zahrnuly do svých plánů pro oživení a do iniciativy REACT-EU při dodržení environmentálních a sociálních norem; zdůrazňuje, že ačkoli je důležité, aby opatření v rámci Nástroje pro oživení a odolnost byla se zpětnou platností způsobilá v rámci podpory odvětví a předcházení úpadkům, nejsou sama o sobě dostatečná; vyzývá Komisi, aby přijala zvláštní opatření v souvislosti s evropskými regiony, v nichž má cestovní ruch významnější podíl na jejich HDP, jakož i v souvislosti s ostrovy a nejvzdálenějšími regiony; v této souvislosti zdůrazňuje, že finanční podpora z fondů EU, která je v členských státech přidělována v návaznosti na pandemii COVID-19, se ne vždy dostane k subjektům cestovního ruchu, které naléhavě potřebují přímé financování, aby mohly pokračovat ve své podnikatelské činnosti; |
11. |
vyzývá Komisi, aby povzbuzovala členské státy k dočasnému stanovení snížených sazeb DPH na služby v oblasti cestování a cestovního ruchu doprovázených zvláštním stimulačním balíčkem pro všechny mikropodniky a malé a střední podniky na období 2020–2024 s cílem minimalizovat počet úpadků a zachovat pracovní místa a práva pracovníků v evropském odvětví cestovního ruchu a k tomu, aby zároveň využily investic na podporu přechodu k digitálnějšímu a udržitelnějšímu ekosystému cestovního ruchu; |
12. |
vyzývá členské státy a regionální orgány, aby do svých operačních programů, strategií pro inteligentní specializaci a dohod o partnerství na období 2021–2027 zahrnuly cestovní ruch jako horizontální prioritu s cílem financovat projekty v oblasti cestovního ruchu; |
13. |
žádá Komisi, aby společně s Parlamentem provedla přijatou přípravnou akci „Evropský mechanismus pro řešení krizí v oblasti cestovního ruchu“ s cílem připravit se na řešení budoucích krizí a pomoci turistickým destinacím vypracovat plány pro předcházení krizím, pohotovostní opatření a plány a činnosti v oblasti připravenosti; |
14. |
vyzývá Komisi, aby s Parlamentem spolupracovala a pravidelně jej informovala o přípravných krocích a pokroku dosaženém při vytváření pilotních projektů a přípravných akcí a aby do tohoto procesu byl zapojen příslušný parlamentní výbor a poslanci EP, kteří tento projekt iniciovali; |
Změna orientace: politika řízení v rámci Unie
15. |
vyzývá Komisi, aby zavedla nový model řízení mezi orgány a institucemi EU a posílila organizační, finanční a personální strukturu vytvořením zvláštního ředitelství, které by se zabývalo výlučně cestovním ruchem a mělo k dispozici přiměřené finanční prostředky, s cílem zaujmout k cestovnímu ruchu integrovaný a efektivní přístup, který by podporoval nový start cestovního ruchu v evropských regionech a pomáhal podnikům uplatňovat opatření nezbytná pro dosažení klíčových cílů v oblasti udržitelnosti a inovací a zvýšit jejich konkurenceschopnost a atraktivitu; |
16. |
vyzývá dále Komisi, aby s ohledem na průřezovou povahu cestovního ruchu zohlednila možné synergie mezi různými generálními ředitelstvími v oblastech, jako je zemědělství, doprava, kultura, námořní doprava, regionální rozvoj, zaměstnanost a klima; |
17. |
vyzývá konferenci o budoucnosti Evropy, aby zahájila diskusi o tom, zda by se na pomoc cestovnímu ruchu měla vztahovat sdílená pravomoc EU místo doplňkové pravomoci, jak je tomu v současnosti; zdůrazňuje, že Smlouvy v současné době poskytují politikám EU v oblasti cestovního ruchu značnou flexibilitu, což Komise plně nevyužívá; vyzývá proto Komisi, aby začala plně využívat Smluv k vypracování komplexní evropské politiky cestovního ruchu s cílem vytvořit Evropskou unii cestovního ruchu; |
18. |
vyjadřuje politování nad tím, že víceletý finanční rámec (VFR) na období 2021–2027 nezahrnuje zvláštní rozpočtovou položku pro udržitelný cestovní ruch, což by představovalo závazek k provádění evropské politiky cestovního ruchu schválené Parlamentem v jeho usnesení o dopravě a cestovním ruchu v roce 2020 a v dalších letech; konstatuje, že tato rozpočtová položka by se nepřekrývala s finanční podporou, kterou má odvětví cestovního ruchu k dispozici v rámci stávajících fondů EU, ani by ji nenahrazovala; vyjadřuje politování nad tím, že cestovní ruch dosud nebyl zahrnut jako nezávislý cíl do nařízení o evropských strukturálních a investičních fondech nebo do programu pro jednotný trh; |
19. |
vyzývá Komisi, aby vytvořila mechanismus EU pro sledování poskytování podpory mikropodnikům a malým a středním podnikům zaměřený na likviditu a přinášející přidanou hodnotu EU a transparentnost s cílem zvýšit schopnost těchto podniků získat přístup k fondům a finančním nástrojům EU a využívat je s cílem usnadnit modernizaci a provádění inovativních a udržitelných projektů a zajistit odpovědnost a administrativní zjednodušení; |
20. |
oceňuje Komisi, která v roce 2020 uspořádala evropský kongres o cestovním ruchu, a vyzývá ji, aby v roce 2021 předložila akční plán a včas vypracovala strategii EU pro udržitelný a strategický cestovní ruch, která bude v souladu s digitální agendou, Zelenou dohodou a cíli OSN v oblasti udržitelného rozvoje a nahradí strategii z roku 2010, s cílem zachovat postavení Evropy jako přední destinace; připomíná, že v rámci vytváření této strategie je nezbytné uskutečnit konzultace s profesionály v odvětví cestovního ruchu; v této souvislosti zdůrazňuje význam konkrétních opatření k překonání současné krize a význam podpory alternativních forem cestovního ruchu, jako je kulturní a udržitelný cestovní ruch, agroturistika, cestování za divokou přírodou, ekoturistika a další typy pobytů, které by měly respektovat životní prostředí a kulturní dědictví místního obyvatelstva, aby se zabránilo nadměrnému cestovnímu ruchu; |
21. |
domnívá se, že vzhledem k tomu, že cestovní ruch je globálním odvětvím, je nanejvýš důležité podporovat dialog a spolupráci se Světovou organizací cestovního ruchu (UNWTO), a to na základě memoranda o porozumění, které Parlament a UNWTO podepsaly v roce 2018; |
22. |
vyzývá Komisi, aby aktualizovala pokyny pro finanční podporu EU a zahrnula do nich odkaz na vnitrostátní kontaktní místo, které usnadňuje přístup k informacím pro mikropodniky a malé a střední podniky, a to prostřednictvím jednotného kontaktního místa nebo nástroje on-line s podporou a poradenstvím členských států, jsou-li potřebné; vyzývá Komisi, aby zvýšila informovanost společností a malých a středních podniků v odvětví cestovního ruchu o těchto pokynech; |
23. |
vyzývá Komisi, aby v příštím VFR zřídila Evropskou agenturu pro cestovní ruch a navrhla krátkodobé řešení vytvořením oddělení pro cestovní ruch v jedné ze stávajících výkonných agentur, zejména ve Výkonné agentuře pro malé a střední podniky (EASME) nebo v budoucí Evropské výkonné agentuře pro zdraví a digitální oblast;
Evropská agentura pro cestovní ruch by měla mimo jiné odpovídat za:
|
Posílení: přechod k udržitelnému, odpovědnému a inteligentnímu cestovnímu ruchu
24. |
konstatuje, že udržitelný cestovní ruch by měl zohledňovat současné i budoucí hospodářské, sociální a environmentální dopady a řešit potřeby návštěvníků, odvětví, životního prostředí a místních komunit (15); připomíná, že odvětví cestovního ruchu a cestování vytváří celosvětovou ekologickou stopu; zdůrazňuje, že je třeba navrhnout udržitelná a flexibilní řešení multimodální dopravy a rozvíjet politiky pro zachování přírodního dědictví a biologické rozmanitosti, které budou respektovat sociálně kulturní autentičnost hostitelských komunit, zajišťovat udržitelnost a představovat společenský a hospodářský přínos pro všechny zúčastněné strany; |
25. |
vyzývá Komisi, aby urychleně vypracovala plán pro udržitelný cestovní ruch, který bude obsahovat inovativní opatření ke snížení klimatické a environmentální stopy tohoto odvětví prostřednictvím udržitelnějších forem cestovního ruchu, diverzifikace nabídky, posilování nových iniciativ v oblasti spolupráce a rozvoje nových digitálních služeb; |
26. |
vyzývá členské státy, aby po konzultaci se zúčastněnými stranami a občanskou společností vypracovaly akční plány udržitelného cestovního ruchu na vnitrostátní a regionální úrovni, které budou v souladu s budoucím evropským plánem pro udržitelný cestovní ruch a aby plně využívaly finančních prostředky nástroje Next Generation EU k financování akčních plánů pro transformaci cestovního ruchu; |
27. |
upozorňuje, že pandemie COVID-19 vedla k posunu v povaze poptávky cestujících po bezpečném, čistém a udržitelnějším cestovním ruchu; zdůrazňuje, že místní řemeslné činnosti, agroturistika a ekoturistika jsou nedílnou součástí udržitelného cestovního ruchu, s důrazem na objevování přírody a krajiny v Evropě na pěších, cyklistických nebo jezdeckých trasách se sdíleným přístupem; |
28. |
vyzývá Komisi, aby ve spolupráci s regiony spustila Evropský systém ukazatelů v oblasti cestovního ruchu (ETIS) se statistickými ukazateli a údaji v reálném čase pro účely správy a vyhodnocování, vybavila jej stálou strukturou řízení a zavedla jej do turistických destinací; zdůrazňuje, že cílem srovnávací tabulky ETIS je sledovat hospodářský, sociální a environmentální dopad cestovního ruchu; |
29. |
vyzývá Komisi, aby prozkoumala překážky bránící získání ekoznačky a rozšířila její působnost na další služby v oblasti cestovního ruchu jako doplněk systému EU pro environmentální řízení podniků a audit (EMAS) pro cestovní ruch a aby zavedla mechanismy na podporu těchto certifikačních systémů a provozovatelů, kteří certifikaci získali; |
30. |
vyzývá členské státy, vnitrostátní orgány cestovního ruchu a toto odvětví, aby posílily koordinaci kritérií pro získání stávajících značek kvality a jejich používání v Unii a aby vybídly Komisi k plnění její koordinační úlohy a podpoře místních iniciativ; |
31. |
vítá, že Komise zřídila skupinu pro udržitelný cestovní ruch, a vyzývá tuto skupinu, aby obnovila svou činnost a revidovala Evropskou chartu udržitelného a odpovědného cestovního ruchu z roku 2012 jako motivační prostředek k účasti a přijetí osvědčených postupů na vnitrostátní, regionální a místní úrovni; je přesvědčen, že tato skupina může sloužit jako reference pro evropskou síť zúčastněných stran v oblasti udržitelného cestovního ruchu, předkládat nové nástroje a iniciativy k posouzení sociálního a environmentálního dopadu činností souvisejících s cestovním ruchem, zapojit cestující a zprostředkovat jim i cestovním společnostem povědomí o jejich environmentální stopě; |
32. |
zdůrazňuje význam statistického rámce Světové organizace cestovního ruchu (UNWTO) pro měření udržitelnosti cestovního ruchu, jehož cílem je propojit statistiky ohledně hospodářského, environmentálního a sociálního rozměru udržitelného cestovního ruchu; |
33. |
připomíná, že nedostatek přesných kvantitativních a kvalitativních metrických údajů o dopadech cestovního ruchu na udržitelnost ztěžuje rozhodování veřejných a soukromých subjektů; žádá Eurostat, aby vytvořil referenční rámec pro shromažďování údajů týkajících se udržitelnosti a nadměrného i nízkého cestovního ruchu a kritérií pracovních podmínek, a vyzývá k aktualizaci nařízení (EU) č. 692/2011 (16); zdůrazňuje obrovský potenciál dat velkého objemu a aktuálních údajů, především o původu a druhu rezervace, délce pobytu, průměrných výdajích rozdělených podle kategorie a obsazenosti, pro pochopení vývoje toků cestovního ruchu a změn poptávky, přizpůsobení nabídky a uplatnění vhodných politik; |
34. |
vítá Evropskou strategii pro data a návrh Komise ohledně aktu o správě dat; vyzývá Komisi, aby zahrnula cestovní ruch do správního rámce pro společné datové prostory a aby lépe regulovala činnost internetových rezervačních platforem a internetových zprostředkovatelů cestovních služeb, tak aby se cestovní společnosti mohly v plné míře věnovat inovacím a digitalizaci, neboť se jedná o zásadní faktor modernizace celého odvětví i rozvoje nových služeb a širší, kvalitní nabídky; vyzývá Komisi, aby podporovala sdílení údajů pro potřeby cestovního ruchu a regionální inkubátory a akcelerátory pro společnosti podnikající v tomto odvětví, s využitím výzkumu a technologií, jež mnoha malým a středním podnikům v tomto odvětví pomohou shromažďovat, zpracovávat a využívat generovaná data a plně využívat výhod ekonomiky založené na datech a zavádět udržitelná řešení; |
35. |
konstatuje, že stále více produktů a služeb cestovního ruchu je nakupováno on-line; je si vědom větší zprostředkovatelské úlohy platforem ekonomiky sdílení a jejich přínosů, pokud jde o inovace a udržitelnost; vítá Komisí navrhovaný akt o digitálních službách a akt o digitálních trzích a zdůrazňuje, že je třeba zajistit pro subjekty podnikající on-line a off-line rovné podmínky, aby se zabránilo narušení trhu a zachovala se zdravá hospodářská soutěž, zejména pokud jde o rozlišení mezi partnerským sdílením a poskytováním profesionálních služeb; zdůrazňuje dopad on-line recenzí a hodnocení cestovatelských zkušeností v tomto měnícím se prostředí; |
36. |
považuje za stejně důležité zajistit spolupráci mezi znalostními a inovačními společenstvími v potravinářském a kulturním odvětví; domnívá se, že podpora informovanosti o trhu, lepší kvalifikace, účinnější řízení, osobní partnerství, příležitosti pro cílené vytváření sítí a vypracovávání inovativních opatření pro budoucnost jsou klíčové faktory pro úspěch agroturistiky; domnívá se rovněž, že má-li dosahovat agroturistika lepších sociálních a hospodářských výsledků a lepších výsledků z hlediska životního prostředí, je zapotřebí větší spolupráce a koordinace mezi zúčastněnými stranami, zapojení místních orgánů do cestovního ruchu, průzkum trhu a profesionální strategie v oblasti komunikace a marketingu; |
37. |
vyzývá Komisi, aby respektovala právo místních orgánů regulovat škodlivé dopady nadměrného cestovního ruchu; |
38. |
konstatuje, že cestovní ruch je úzce spjat s mobilitou a že členské státy musí s finanční podporou EU zvýšit investice do přechodu na čistší paliva, používání vozidel s nízkými a nulovými emisemi, do dostupnějších druhů dopravy, včetně všech druhů služeb pro zdravotně postižené osoby a osoby se sníženou pohyblivostí, a do podpory mobility chápané jako službu a platforem, které zaručují interoperabilitu a intermodalitu systémů prodeje jízdenek ve snaze vytvořit nabídku mezinárodních a intermodálních jízdenek pro cestování „z domu do domu“; |
39. |
domnívá se, že mobilita v oblasti cestovního ruchu by měla přednostně podporovat používání nejudržitelnějších dopravních prostředků s menší ekologickou stopou; připomíná, že je nezbytné, aby všechny členské státy měly moderní, bezpečnou a udržitelnou dopravní infrastrukturu, která usnadní cestování po celé EU, lépe zpřístupní nejvzdálenější okrajové a odlehlé oblasti a ostrovy pro vnitroevropský a mezinárodní cestovní ruch a posílí územní soudržnost; poukazuje na to, že zvláštní pozornost by měla být věnována chybějícím přeshraničním spojením a jejich dokončení a také tomu, aby byly dodrženy lhůty pro sítě TEN-T stanovené na rok 2030 a rok 2050; |
40. |
zdůrazňuje, že Evropský rok železnice by mohl být příležitostí ke zvýšení povědomí veřejnosti o udržitelném cestovním ruchu a o nových přeshraničních trasách, které mohou evropští občané díky železničnímu spojení objevit; vyzývá proto Komisi, aby zlepšila evropskou železniční síť; vítá iniciativu Unie DiscoverEU, která nabízí především mladým lidem příležitost objevovat Evropu na základě studijních a kulturních zkušeností a příležitost k propagaci místního kulturního dědictví; |
41. |
zdůrazňuje význam kultury a kulturního dědictví v rámci evropského cestovního ruchu; vyzývá proto členské státy, aby přidělily na kulturu a kulturní památky dostatek finančních prostředků s vědomím jejich bytostné hodnoty pro naše kulturní dědictví, které je třeba chránit, v neposlední řadě před změnou klimatu a nadměrným cestovním ruchem; |
42. |
zdůrazňuje, že je třeba prozkoumat odolnost kulturního dědictví, a poukazuje na souvislost mezi udržitelným cestovním ruchem a kulturním dědictvím; domnívá se, že kulturní cestovní ruch může působit jako katalyzátor zlepšování vzájemného porozumění mezi lidmi v EU tím, že jim umožní objevovat evropské kulturní dědictví v celé jeho rozmanitosti; zdůrazňuje, že je třeba zohlednit zkušenosti, které Evropský rok kulturního dědictví přinesl; připomíná, že na úrovni EU a na vnitrostátní i místní úrovni byla přijata řada iniciativ s cílem zlepšit udržitelný cestovní ruch na základě začlenění kulturního dědictví do politik v oblasti životního prostředí a architektonického a územního plánování; domnívá se, že je třeba chránit průmyslové dědictví regionů procházejících transformací s cílem umožnit vznik nových hospodářských a profesních příležitostí v těchto oblastech; znovu opakuje, že je třeba zvýšit informovanost o ochraně dědictví mezi všemi aktéry, a to i o riziku nedovoleného obchodování s kulturními statky; upozorňuje, že v rámci jakýchkoli úvah o udržitelném cestovním ruchu je třeba se znovu zabývat otázkou děl a kulturních statků ukradených, odcizených nebo nezákonně nabytých během válek; vybízí k podpoře excelence v oblasti udržitelného kulturního cestovního ruchu; vyzývá členské státy, aby zavedly opatření na podporu spolupráce mezi odborníky na kulturní cestovní ruch a aby v rámci tohoto odvětví prosazovaly spolupráci a výměnu osvědčených postupů; |
43. |
domnívá se, že program kulturních tras, který spustila Rada Evropy, pomůže zviditelnit různorodou historii Evropy a propagovat kulturní dědictví; upozorňuje, že je důležité turistické atrakce propojit; je přesvědčen, že tento program skýtá mnoho příležitostí pro malé podniky, mezikulturní dialog a nadnárodní spolupráci a že se musí v budoucnu více zaměřovat na podporu udržitelnosti cestovního ruchu, a to i pokud jde o ochranu kulturního dědictví; |
44. |
vyzývá Komisi, aby prozkoumala možnosti součinnosti se sítěmi cyklistických tras EuroVelo a jejich 17 koridory, zejména navýšením finanční podpory, s cílem podpořit cykloturistiku v Evropě; vyzývá Komisi, aby podporovala obnovu nevyužívaných železničních úseků, mimo jiné investicemi do projektů kombinujících cestování vlakem a cyklistiku a aktivní podporou cyklo-železniční intermodality; navrhuje podpořit cykloturistické balíčky zaměřené na turisty v kombinaci s dalšími udržitelnými nabídkami; je přesvědčen, že přeshraniční trasy pro venkovní vyžití – včetně venkovského, horského nebo námořního cestovního ruchu –, jež jsou podporované prostřednictvím zvláštních sítí dotovaných z fondů EU, mohou hrát klíčovou úlohu při propojování regionů různých členských států a účinném přesměrovávání toků cestovního ruchu a zároveň poskytovat příležitosti ke zvýšení cestovního ruchu v méně rozvinutých regionech; |
45. |
naléhavě vyzývá Komisi, aby navrhla nový evropský inkluzivní systém cestovního ruchu, který bude vycházet z modelu iniciativy Calypso a který bude zranitelným sociálním skupinám umožňovat využívat vnitrostátní turistické poukázky v přidružených zařízeních jiných členských států, jež rovněž nabízejí program sociálního cestovního ruchu svým občanům; konstatuje, že mnoho členských států uplatňuje tyto programy s velmi dobrými výsledky, a domnívá se, že by bylo velmi pozitivní zajistit interoperabilitu těchto systémů na úrovni EU; |
46. |
vyzývá Komisi, aby představila výsledky pilotního projektu „Inteligentní turistické destinace“ a nastínila, jak hodlá tento program provádět, za současného propojení inovací a ochrany lokalit chráněných UNESCO, přírodních památek, tradičních místních specialit a kulturních středisek; |
47. |
vyzývá členské státy a Komisi, aby z iniciativy „Evropské hlavní město inteligentního cestovního ruchu“ učinily stálý projekt se širšími a spravedlivějšími kritérii, který bude podporovat místní ekonomiku a místní dodavatelské řetězce; požaduje přijetí významnějších závazků, pokud jde o postupné zvyšování možností udržitelné mobility v celé Evropě; |
48. |
chválí Komisi za Evropskou cenu pro bezbariérová města a vyzývá k provádění podobných iniciativ na vnitrostátní a regionální úrovni; |
49. |
oceňuje práci Komise na 14 opatřeních, která tvoří strategii pro pobřežní a námořní cestovní ruch, a vyzývá ji, aby předložila výsledky využitelné k nasměrování finančních prostředků do infrastruktury (přístavy a přístaviště), logistické a provozní podpory, předcházení vzniku odpadu a využívání energie z obnovitelných zdrojů; zdůrazňuje, že je třeba respektovat mořský ekosystém, propagovat dialog mezi členskými státy, regionálními a místními orgány, zúčastněnými stranami a občanskou společností a podporovat udržitelný rozvoj pobřežního a námořního cestovního ruchu; vyzývá Komisi, aby po dohodě s členskými státy přijala opatření na podporu odvětví výletních plaveb, které zůstává pandemií COVID-19 vážně poškozeno, a aby umožnila opětovné oživení jeho provozu v souladu se sociálními a environmentálními normami; |
50. |
vyzývá Komisi, aby vypracovala iniciativy v oblasti námořního a pobřežního cestovního ruchu, pokud jde o uznávání kvalifikací lodních kapitánů, a pravidla pro DPH u lodí, přístavišť a kotvišť, a aby řešila problém sezónnosti cestovního ruchu, podporovala přeshraniční trasy, jako je síť tras pro rekreační plavbu, a aby zveřejnila současný stav pilotního projektu listiny osvědčených postupů pro udržitelný cestovní ruch v odvětví výletních plaveb; |
51. |
vybízí Komisi, aby začlenila místní subjekty z venkovských a pobřežních oblastí do diverzifikace příjmů pomocí vytvoření produktů, služeb nebo možností vyžití v rámci cestovního ruchu, do návrhu nových iniciativ a hledání součinnosti mezi iniciativami stávajícími; vybízí k zapojení výrobců z primárního sektoru (zemědělství, chov hospodářských zvířat a rybolov) do těchto iniciativ a k prozkoumání možnosti, zda by tyto iniciativy mohly fungovat jako marketingová podpora pro jejich produkty a šíření jejich kulturních a gastronomických tradic; |
52. |
poukazuje na možnost práce ve venkovských oblastech pro legálně pobývající státní příslušníky třetích zemí, která může podpořit jejich sociální a ekonomickou integraci; |
53. |
vyzdvihuje pozitivní přínos venkovského cestovního ruchu k ochraně drobného zemědělství a jeho rozmanitosti, k řešení sociálních nerovností a vytváření pracovních příležitostí pro ženy (podíl žen v tomto odvětví v EU činí přibližně 50 %), což přispěje ke generační obměně a ke zvrácení trendu vylidňování; |
54. |
zdůrazňuje, že s ohledem na demografické změny a zvyšování povědomí veřejnosti o otázkách zdraví je třeba zahrnout do budoucích opatření na rozvoj cestovního ruchu v Evropě i zdravotně zaměřený cestovní ruch, zejména lázeňskou a wellness turistiku, a to jako samostatné odvětví s velkým potenciálem konkurenceschopnosti a inovací; |
Nový pohled při plánování budoucnosti cestovního ruchu
55. |
zdůrazňuje, že je třeba podporovat odvětví cestovního ruchu při uplatňování zásad oběhového hospodářství, například zajištěním nabídky většího množství klimaticky neutrálních produktů, využíváním čisté energie, snížením spotřeby škodlivých chemických látek a plastů na jedno použití, zlepšením energetické účinnosti budov na základě pobídek k renovaci budov v tomto odvětví, recyklací dešťové vody a odpadních vod, usnadněním recyklace odpadu a prevencí jeho vzniku; |
56. |
apeluje na Komisi, aby v první polovině roku 2021 předložila analýzu obdržených žádostí členských států týkajících státní podpory pro odvětví cestovního ruchu a analýzu finančních prostředků Unie použitých k řešení dopadů onemocnění COVID-19, a to i pokud jde o použitelnost programu SURE; vyzývá Komisi, aby s ohledem na socioekonomické obtíže, kterým členské státy čelí, konsolidovala a prodloužila platnost nástroje SURE do konce roku 2022; |
57. |
vyzývá Komisi a členské státy, aby v úzké spolupráci se sociálními partnery a podniky řešily situaci pracovníků v odvětví cestovního ruchu zasaženém krizí způsobenou onemocněním COVID-19 a zvážily možnost vytvoření evropského rámce v rámci akčního plánu pro evropský pilíř sociálních práv v celém hodnotovém řetězci tohoto odvětví, a to prostřednictvím konstruktivního dialogu o pracovních podmínkách v tomto odvětví, které se vyznačuje sezónností, zaměstnáváním pracovníků na částečné úvazky a atypickými formami zaměstnání; zdůrazňuje, že musí být zaručen přístup k sociální ochraně; |
58. |
vyzývá Komisi, aby společně s Evropskou investiční bankou zřídila dostatečnou zvláštní podporu pro projekty dekarbonizace cestovního ruchu a pro digitalizační a inovační projekty a aby stanovila podmínky pro přístup mikropodniků a malých a středních podniků k programu InvestEU za účelem získání nových dovedností a vytváření dalších kvalitních pracovních míst; zdůrazňuje pro řešení otázky přístupu k financování je třeba lepší koordinace mezi EU a místní úrovní; upozorňuje, že nové technologie, jako je umělá inteligence, robotika, virtuální a rozšířená realita, mohou mít na odvětví cestovního ruchu významný dopad; konstatuje, že jejich zavádění vyžaduje odpovídající finanční podporu pro zařízení cestovního ruchu, zejména mikropodniky a malé a střední podniky; |
59. |
vyzývá Komisi, aby navrhla nové programy na podporu inovací v odvětví cestovního ruchu na základě přístupu orientovaného na lepší budoucnost (design thinking); |
60. |
vyzývá Komisi, aby společně s členskými státy podpořila stávající osvědčené postupy, jež jsou v současnosti používány národními, regionálními a místními orgány, přechod na plynulou intermodalitu v dopravě a zavádění přímých přepravních dokladů v železniční dopravě; připomíná význam moderních, souvislých sítí TEN-T a vysokorychlostních přeshraničních služeb v celé Evropě pro uvolnění potenciálu mezinárodní hromadné udržitelné dopravy, která tak může zajistit větší udržitelnost cestovního ruchu během každé roční sezóny; v této souvislosti připomíná, že je třeba posílit městské dopravní uzly a veřejnou dopravu, které se významně podílí na zážitku turistů i na každodenním životě občanů v turistických destinacích; |
61. |
vyzývá Komisi, aby vedle cestovních víz zavedla elektronické vízum a další opatření, která návštěvníkům umožní legální vstup do Unie; |
62. |
domnívá se, že podpora evropské značky cestovního ruchu ve třetích zemích se musí zaměřit na diverzifikaci produktů cestovního ruchu s cílem přilákat širší škálu turistů a zvýšit podíl na trhu a zároveň propagovat klíčové destinace, které nabízejí alternativu k cílovým oblastem masové turistiky; zdůrazňuje přitažlivost produktů a služeb panevropského cestovního ruchu, jako jsou trasy napříč jednotlivými státy; |
63. |
zdůrazňuje významný přínos sportu v evropském cestovním ruchu a poukazuje na příležitosti, které přináší sportovní akce a aktivity, přičemž však nelze zapomínat na nutnost zvyšování udržitelnosti velkých akcí; zdůrazňuje významnou roli, kterou v cestovním ruchu hraje evropská gastronomie, gastronomické trasy a hoteliérské, restaurační a kavárenské služby; poukazuje na význam zdravotně zaměřeného a lázeňského cestovního ruchu a vyzývá Komisi, aby podporovala v oblasti cestovního ruchu ty iniciativy, které mohou přispět ke snížení nákladů na zdravotní péči prostřednictvím prevence a nižší spotřeby léčiv; domnívá se, že propagace značky evropského cestovního ruchu se musí ve spolupráci s destinacemi a cestovními kancelářemi zaměřit na diverzifikaci nabídky EU v oblasti kulturního a přírodního dědictví, gastronomie a zdraví; |
64. |
apeluje na Komisi, aby předložila návrh zeměpisných označení nezemědělských produktů, a to i s ohledem na výsledky veřejné konzultace z roku 2014, z nichž vyplývá, že toto označení by pomohlo odvětví cestovního ruchu díky okamžité identifikaci produktu s určitým územím; |
65. |
vyzývá Komisi, aby propagovala umělecká a tradiční řemesla, která jsou příkladem výjimečné úrovně evropské výroby, jako výraz identity a tradic evropských zemí, a to i v rámci cestovního ruchu, a oficiálně je uznala za součást evropského kulturního dědictví; |
66. |
vyzývá Komisi, aby vyhodnotila a případně přezkoumala směrnici o souborných cestovních službách (17) a odblokovala jednání v Radě o revizi nařízení (ES) č. 261/2004 o právech cestujících v letecké dopravě (18) s cílem zohlednit dopady nedávné krize, zabránit budoucí právní nejistotě a zajistit ochranu práv spotřebitelů; žádá Komisi, aby analyzovala možnost posílení ustanovení o ochraně pro případ platební neschopnosti doplněním preventivního přístupu na podporu společností a malých a středních podniků v ranější fázi a s cílem chránit pracovníky v případě systémových otřesů nebo platební neschopnosti; |
67. |
vyzývá Komisi, aby s ohledem na zkušenost s krizí vyvolanou onemocněním COVID-19 a po vzoru obdobných režimů v členských státech vytvořila režim evropské cestovní záruky s cílem zabezpečit finanční likviditu pro společnosti a zajistit kompenzace cestujícím, stejně jako výdaje na jejich repatriaci a spravedlivou náhradu jakékoli škody utrpěné v případě úpadku společnosti; |
68. |
vyzývá Komisi, aby vytvořila jednotnou platformu pro vytváření programů digitální gramotnosti vedoucích pracovníků mikropodniků a malých a středních podniků, která jim poskytne dovednosti nutné k optimalizaci jejich potenciálu vytvářet bohatství; domnívá se, že je nanejvýš důležité zajistit pravidelná školení a rekvalifikaci stávající pracovní síly v tomto odvětví, se zvláštním důrazem na digitální dovednosti a inovativní technologie; vyzývá Komisi, aby vypracovala plán EU na zvýšení kvalifikace pracovníků v tomto odvětví a aby za tímto účelem zavedla i systém financování EU; |
69. |
konstatuje, že dovednosti a kvalifikace nejsou vždy mezi jednotlivými zeměmi harmonizovány a nejsou vzájemně uznávány; vyzývá proto Komisi, aby posoudila možnosti harmonizace pravidel a právních předpisů v tomto ohledu; |
70. |
naléhavě vyzývá Komisi, aby spolupracovala se sdruženími v tomto odvětví a využívala osvědčené postupy k vydávání doporučení a poskytování finanční podpory na pořádání akcí, veletrhů a kongresů v oblasti cestovního ruchu a na umělecké a zábavní akce, jako jsou koncerty a festivaly, v rámci cestovního ruchu; |
71. |
žádá, aby Komise zveřejňovala a sdílela se zúčastněnými stranami a členskými státy osvědčené postupy ohledně povolání profesionálního průvodce cestovního ruchu s cílem řešit problémy, které toto odvětví ovlivňují; domnívá se, že profesionální průvodci hrají v součinnosti s příslušnými regiony zásadní úlohu při propagaci kulturního dědictví jednotlivých regionů, jejich tradic a specifik; domnívá se proto, že toto povolání by mělo být na trhu práce dostatečně chráněno, aby bylo možné zajistit kvalitní služby a zároveň zachovat otevřenou a spravedlivou hospodářskou soutěž; vyzývá Komisi, aby analyzovala, proč nedochází ke vzájemnému uznávání v této oblasti, s cílem zjistit, kde může Unie dosáhnout požadovaných zlepšení; |
72. |
vyzdvihuje význam dostupnosti služeb v oblasti cestování a cestovního ruchu pro všechny, včetně dětí, starších osob a osob se zdravotním postižením, bez ohledu na jejich ekonomickou situaci nebo případné komplikace související s jejich situací; vyzývá Komisi, aby pracovala na usnadnění případného širšího zavedení a uznávání systému evropského průkazu osob se zdravotním postižením; zdůrazňuje, že dostupnosti cestovního ruchu pro všechny lze dosáhnout pouze prostřednictvím správné kombinace právních norem zavedených členskými státy, inovací a technologického rozvoje, odborné přípravy zaměstnanců, informačních kampaní a náležité propagace a komunikace, a to v celém dodavatelském řetězci nabídky cestovního ruchu; zdůrazňuje v tomto ohledu význam evropských sítí, v jejichž rámci mohou veřejné a soukromé subjekty spolupracovat a vyměňovat si osvědčené postupy; dále vyzývá Komisi a členské státy, aby aktivně vedly probíhající práce na normě Mezinárodní organizace pro normalizaci týkající se dostupnosti služeb cestovního ruchu a zajistily její rychlé a správné provedení, jakmile bude přijata, a zároveň aby zajistily, že poskytovatelé služeb budou dodržovat normy dostupnosti, které již platí nebo jsou zaváděny, a poskytovat informace o dostupnosti svých služeb; |
73. |
vyzývá Komisi, aby navrhla standardizovanou metodu shromažďování interaktivní zpětné vazby ohledně dostupnosti destinací ze strany firem a turistů a aby podporovala její využívání v celém odvětví cestovního ruchu; |
74. |
vyzývá Komisi, aby při určování a posuzování dopadu právních předpisů v oblasti cestovního ruchu v souladu s článkem 349 SFEU zvážila specifika a další omezení nejvzdálenějších regionů, neboť hospodářský, sociální a kulturní rozvoj těchto regionů je na cestovním ruchu silně závislý; v této souvislosti upozorňuje na nutnost zajistit dostatečné finanční prostředky na zajištění dostupnosti nejvzdálenějších regionů; vyzývá také Komisi, aby zohlednila klimatickou a digitální transformaci v nejvzdálenějších regionech; |
75. |
vyzývá Komisi, aby věnovala zvláštní pozornost horským regionům, ostrovům a ostrovním regionům a venkovským oblastem, a zdůrazňuje význam dobře strukturované institucionální spolupráce se všemi zainteresovanými regionálními aktéry a s Výborem regionů; |
76. |
vybízí Komisi a členské státy, aby vzhledem k prudkému poklesu nabídky zajistily mobilitu na územích, jejichž ostrovní charakter, a s ním související komplikace, má dvojí, nebo i trojí rozměr; zdůrazňuje možnost vytvořit bezpečné cestovní koridory k nejvzdálenějším regionům a ostrovům a z nich, které pomohou zmírnit jejich trvalá omezení; |
77. |
zdůrazňuje, že opatření EU v oblasti rozvoje venkova přispívají k posílení zemědělsko-potravinářského odvětví v EU a environmentální udržitelnosti a dobrým životním podmínkám ve venkovských oblastech; |
o
o o
78. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě a Komisi. |
(1) Přijaté texty, P9_TA(2020)0169.
(2) Přijaté texty, P9_TA(2019)0047.
(3) Úř. věst. C 363, 28.10.2020, s. 179.
(4) Úř. věst. L 131, 20.5.2017, s. 1.
(5) Úř. věst. C 331, 18.9.2018, s. 125.
(6) Úř. věst. C 428, 13.12.2017, s. 10.
(7) Úř. věst. C 355, 20.10.2017, s. 71.
(8) Úř. věst. C 316, 22.9.2017, s. 88.
(9) Úř. věst. C 56 E, 26.2.2013, s. 41.
(10) Úř. věst. C 131 E, 8.5.2013, s. 9.
(11) Přijaté texty, P9_TA(2020)0156.
(12) „The carbon footprint of global tourism“ (Uhlíková stopa celosvětového cestovního ruchu), Nature Climate Change, květen 2018.
(13) Doporučení Rady (EU) 2020/1475 ze dne 13. října 2020 o koordinovaném přístupu k omezení volného pohybu v reakci na pandemii COVID-19 (Úř. věst. L 337, 14.10.2020, s. 3).
(14) Doporučení Komise (EU) 2020/1595 ze dne 28. října 2020 o strategiích testování na COVID-19, včetně použití rychlých testů na antigen (Úř. věst. L 360, 30.10.2020, s. 43).
(15) Program UNWTO a OSN pro životní prostředí, Making Tourism More Sustainable – A Guide for Policy Makers (Udržitelnější cestovní ruch – příručka pro tvůrce politik), 2005.
(16) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 692/2011 ze dne 6. července 2011 o evropské statistice cestovního ruchu a o zrušení směrnice Rady 95/57/ES (Úř. věst. L 192, 22.7.2011, s. 17).