This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52020IP0137
European Parliament non-legislative resolution of 18 June 2020 on the draft Council Decision on the conclusion of the Protocol on the implementation of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Guinea-Bissau (2019-2024) (08928/2019 — C9-0011/2019 — 2019/0090M(NLE))
Nelegislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 18. června 2020 k návrhu rozhodnutí Rady o uzavření protokolu o provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Guinea-Bissau o partnerství v odvětví rybolovu (2019–2024) (08928/2019 – C9-0011/2019 – 2019/0090M(NLE))
Nelegislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 18. června 2020 k návrhu rozhodnutí Rady o uzavření protokolu o provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Guinea-Bissau o partnerství v odvětví rybolovu (2019–2024) (08928/2019 – C9-0011/2019 – 2019/0090M(NLE))
Úř. věst. C 362, 8.9.2021, p. 153–157
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.9.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 362/153 |
P9_TA(2020)0137
Protokol o provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Guineou-Bissau o partnerství v odvětví rybolovu (2019–2024) (usnesení)
Nelegislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 18. června 2020 k návrhu rozhodnutí Rady o uzavření protokolu o provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Guinea-Bissau o partnerství v odvětví rybolovu (2019–2024) (08928/2019 – C9-0011/2019 – 2019/0090M(NLE))
(2021/C 362/22)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na návrh rozhodnutí Rady (08928/2019), |
— |
s ohledem na uzavření protokolu o provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Guinea-Bissau o partnerství v odvětví rybolovu (08894/2019) (dále „protokol“), |
— |
s ohledem na žádost o souhlas, kterou předložila Rada v souladu s článkem 43, s čl. 218 odst. 6 druhým pododstavcem písm. a) a čl. 218 odst. 7 Smlouvy o fungování Evropské unie (C9-0011/2019), |
— |
s ohledem na čl. 31 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (nařízení o společné rybářské politice) (1), |
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 12. dubna 2016 o společných pravidlech pro uplatňování vnějšího rozměru společné rybářské politiky, včetně dohod o rybolovu (2), |
— |
s ohledem na své legislativní usnesení ze dne 18. června 2020 (3) o návrhu rozhodnutí, |
— |
s ohledem na čl. 105 odst. 2 jednacího řádu, |
— |
s ohledem na stanovisko Výboru pro rozvoj, |
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov (A9-0013/2020), |
A. |
vzhledem k tomu, že celkovým cílem dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu mezi EU a Guineou-Bissau je zlepšit spolupráci mezi EU a Guineou-Bissau v odvětví rybolovu, v zájmu obou stran, prostřednictvím podpory politiky udržitelného rybolovu a rozumného a udržitelného využívání rybolovných zdrojů v rybolovných zónách Guineje-Bissau, a to spolu s rozvojem odvětví rybolovu Guineje-Bissau a její modré ekonomiky; |
B. |
vzhledem k tomu, že využívání rybolovných práv v rámci předchozí dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu je považováno za celkově uspokojivé; |
C. |
vzhledem k tomu, že dohoda o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu mezi EU a Guineou-Bissau získala v souvislosti s různými dohodami o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu, které EU uzavírá se třetími zeměmi, značný význam, neboť v současné době je z hlediska finančních prostředků třetí nejdůležitější takovou dohodou, přičemž je navíc třeba zohlednit skutečnost, že je jednou z toliko tří dohod, jež poskytují přístup ke smíšenému rybolovu; |
D. |
vzhledem k tomu, že příspěvek rybolovu Guineje-Bissau k bohatství této země je velmi nízký (3,5 % HDP v roce 2015), ačkoli finanční prostředky převáděné v rámci dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu jako finanční kompenzace za přístup k rybolovným zdrojům budou pro veřejné finance této země představovat významný přínos; |
E. |
vzhledem k tomu, že ve srovnání s předchozím protokolem se finanční příspěvek EU zvyšuje z 9 milionů EUR na 11,6 milionu EUR ročně, pokud jde o roční částku na přístup k rybolovným zdrojům, a ze 3 milionů na 4 miliony EUR ročně na podporu odvětvové rybářské politiky Guineje-Bissau; |
F. |
vzhledem k tomu, že během období, na které se protokol vztahuje, budou rybolovná práva definována dvěma způsoby: během prvních dvou let na základě intenzity rybolovu (měřené v hrubé registrované prostornosti) a během posledních tří let na základě celkového přípustného odlovu (v tunách); vzhledem k tomu, že tento přechod musí být během prvních dvou let platnosti protokolu doprovázen zavedením systému na elektronické vykazování úlovků a zpracování údajů o úlovcích; |
G. |
vzhledem k tomu, že na první období, na které se vztahuje protokol, jsou rybolovná práva přiznaná loďstvům EU následující: 3 700 GRT pro mrazírenské trawlery lovící garnáty, 3 500 GRT pro mrazírenské trawlery lovící ryby a hlavonožce a 15 000 GRT pro trawlery lovící malé pelagické druhy, 28 mrazírenských plavidel lovících tuňáky lovící tuňáky nevodem a plavidel lovících je na dlouhou lovnou šňůru a 13 plavidel lovících tuňáky na pruty; vzhledem k tomu, že na druhé období jsou rybolovná práva přiznaná loďstvům EU následující: 2 500 tun pro mrazírenské trawlery lovící garnáty, 11 000 GRT pro mrazírenské trawlery lovící ryby, 1 500 tun pro mrazírenské trawlery lovící hlavonožce a 18 000 tun pro trawlery lovící malé pelagické druhy, 28 mrazírenských plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí a plavidel lovících na dlouhou lovnou šňůru a 13 plavidel lovících tuňáky na pruty; |
H. |
vzhledem k tomu, že první dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Guineou-Bissau pochází z roku 1980; vzhledem k tomu, že platnost předchozího protokolu k dohodě vypršela dne 23. listopadu 2017; vzhledem k tomu, že výkonnost složky těchto dohod týkající se rozvojové spolupráce (tedy odvětvové podpory) nebyla celkově uspokojivá; k tomu, že bylo přesto dosaženo pokroku v monitorování, kontrole a sledování rybolovných činností a kapacitě hygienické inspekce i v zapojení Guiney-Bissau do regionálních rybolovných organizací; vzhledem k tomu, že odvětvovou spolupráci je třeba posílit s cílem lépe podpořit rozvoj místního odvětví rybolovu a souvisejících průmyslových odvětví a činností, aby bylo zajištěno, že větší podíl přidané hodnoty z využívání přírodních zdrojů země zůstane v Guineji-Bissau; |
I. |
vzhledem k tomu, že v zájmu podpory rozvoje odvětví rybolovu Guineje-Bissau je nezbytná základní infrastruktura, která stále chybí, jako jsou mimo jiné přístavy, místa vykládky a infrastruktura pro skladování a zpracování ryb, a to s cílem přilákat vykládky ryb ulovených ve vodách Guiney-Bissau; |
J. |
vzhledem k tomu, že v roce 2021 započne desetiletí vědy o oceánech pro udržitelný rozvoj (2021–2030), které vyhlásila OSN; vzhledem k tomu, že by třetí země měly být vybízeny k tomu, aby se při získávání poznatků zhostily klíčové úlohy; |
K. |
vzhledem k tomu, že obchod s produkty rybolovu z Guineje-Bissau s EU je již dlouhou dobu zakázán z důvodu neschopnosti této země dodržovat hygienická opatření vyžadovaná EU; vzhledem k tomu, že hlavní překážkou vývozu rybolovných produktů rybolovu z Guineje do EU je zpoždění procesu vydání osvědčení analytické laboratoři (CIPA); vzhledem k tomu, že guinejské orgány a Evropská komise na procesu vydání osvědčení společně pracují, aby tento zákaz mohl být zrušen; |
L. |
vzhledem k tomu, že je třeba zajistit, aby větší část přidané hodnoty z využívání rybolovných zdrojů z rybolovné oblasti Guiney-Bissau zůstala v této zemi; |
M. |
vzhledem k tomu, že vytváření přímých pracovních míst v odvětví rybolovu v Guineji-Bissau je omezené, a to i při zohlednění zaměstnávání místních členů posádek na palubě rybolovných plavidel (jejich současný počet je nižší než v době, kdy byl uzavřen předchozí protokol) nebo žen, kterým poskytuje toto odvětví obživu a které v něm pracují; |
N. |
vzhledem k tomu, že oproti předchozímu protokolu se výrazně zvýšil počet námořníků, kteří mají být zaměstnáni v loďstvu EU; vzhledem k tomu, že se plavidla Unie mají snažit najímat další guinejské námořníky; vzhledem k tomu, že orgány Guineje-Bissau mají vypracovat a průběžně aktualizovat orientační seznam kvalifikovaných námořníků, kteří se ucházejí o zaměstnání na plavidlech z Unie; |
O. |
vzhledem k tomu, že v boji proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu v teritoriálních vodách Guineje-Bissau bylo dosaženo pokroku díky zlepšení metod dohledu ve výlučné ekonomické zóně této země, zejména díky zdrojům přiděleným orgánu FISCAP (Inspekce a kontrola rybolovných činností), který zahrnuje sbor pozorovatelů a rychlá hlídková plavidla; vzhledem k tomu, že stále existují nedostatky a problémy, které je nutné překonat, včetně otázek souvisejících se systémem monitorování plavidel (VMS); |
P. |
vzhledem k tomu, že došlo k pokroku v charakterizaci populací žijících při dně v guinejské výlučné ekonomické zóně, a zejména byla vypracována „zpráva o hodnocení populací žijících při dně ve výlučné ekonomické zóně Guineje-Bissau“ z ledna 2019; |
Q. |
vzhledem k tomu, že Guinea-Bissau je jednou ze 13 zemí spadajících do oblasti působnosti projektu „Zlepšení regionální správy rybolovu v západní Africe (PESCAO)“, který byl přijat rozhodnutím Komise C(2017)2951 dne 28. dubna 2017, jehož cílem je kromě jiného posílit prevenci nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu a reagovat na něj tím, že se zlepší monitorování, kontrola a dohled na vnitrostátní a regionální úrovni; |
R. |
vzhledem k tomu, že začlenění doporučení, která dříve přijal Parlament, do stávajícího protokolu nebylo zcela uspokojivé; |
S. |
vzhledem k tomu, že Parlament musí být ve všech etapách včas informován o postupech týkajících se protokolu či jeho prodloužení platnosti; |
1. |
bere na vědomí význam dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu mezi EU a Guineou-Bissau, a to jak pro Guineu-Bissau, tak pro loďstva EU působící v rybolovné oblasti této země; zdůrazňuje, že existuje prostor pro dosažení účinnějšího pokroku, pokud jde o spolupráci v oblasti rybolovu mezi EU a Guineou-Bissau, a opětovně vyzývá Komisi, aby přijala veškerá opatření nezbytná k tomu, , aby se v tomto ohledu šlo nad rámec dřívějších prováděcích protokolů k dohodě tak, aby se zajistilo, že tato dohoda povede v globálním měřítku k uspokojivé úrovni rozvoje místního rybolovného odvětví, a to způsobem, který bude v souladu se záměry uvedenými v cíli udržitelného rozvoje č. 14, tedy chránit a udržitelně využívat oceány, moře a mořské zdroje pro zajištění udržitelného rozvoje; |
2. |
je toho názoru, že cílů dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu mezi EU a Republikou Guinea-Bissau bylo dosaženo v různé míře: zatímco dohoda nabídla a poskytuje významná rybolovná práva pro plavidla EU v rybolovné oblasti Guineje-Bissau a evropští rybáři tyto možnosti využívají ve vysoké míře, avšak místní odvětví rybolovu se celkově nerozvinulo dostatečně ani uspokojivě; |
3. |
zdůrazňuje, že tento protokol obsahuje ve svém článku 3 ustanovení o nediskriminaci, podle nějž se Guinea-Bissau zavazuje, že jiným zahraničním loďstvům působícím v rybolovné oblasti Guineje-Bissau, která mají stejné charakteristiky a zaměřují se na stejné druhy, neposkytne příznivější technické podmínky; vyzývá Komisi, aby pozorně sledovala dohody EU o rybolovu se třetími zeměmi, které jsou v rybolovné oblasti Guineje-Bissau; |
4. |
vítá příspěvek plavidel EU k zabezpečení potravin v Guineji-Bissau prostřednictvím přímých vykládek, jak je uvedeno v kapitole 5 přílohy k protokolu, ve prospěch místních komunit a za účelem podpory vnitřního obchodu s rybami a jejich konzumace; |
5. |
je toho názoru, že přechod na nový způsob řízení rybolovných práv (od řízení na základě intenzity rybolovu k řízení na základě celkového přípustného odlovu) představuje pro tento protokol výzvu; vyzývá Komisi a Guineu-Bissau, aby bezodkladně podpořily vhodný a účinný přechod, jenž zajistí nezbytnou spolehlivost a účinnost elektronického systému hlášení úlovků (ERS) a zpracování údajů o úlovcích; |
6. |
zdůrazňuje, že je potřebný významný pokrok v rozvoji odvětví rybolovu Guineje-Bissau, a to i na úrovni průmyslu a souvisejících činností, a vyzývá Komisi, aby přijala veškerá nezbytná opatření – včetně případné revize a navýšení součásti dohody zaměřené na odvětvovou podporu, spolu s opatřeními pro zvýšení míry čerpání finančního příspěvku – s cílem dosažení tohoto cíle; |
7. |
domnívá se, že dohoda o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu mezi EU a Guineou-Bissau nedosáhne svých cílů, pokud nebude přispívat k zavedení dlouhodobě udržitelného systému řízení využívání jejích rybolovných zdrojů; domnívá se, že je nanejvýš důležité dodržovat ustanovení protokolu o odvětvové podpoře tak, aby přispívala k plnému provádění národní strategie pro odvětví rybolovu a modré ekonomiky; určuje v tomto ohledu jako prioritní oblasti, které má EU podporovat, a pokud jde o mobilizaci nezbytné technické a finanční pomoci:
|
8. |
naléhavě vyzývá Evropskou komisi a členské státy, aby ve svých politikách oficiální rozvojové spolupráce a pomoci zohledňovaly skutečnost, že Evropský rozvojový fond (ERF) a odvětvová podpora poskytovaná v rámci Dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu mezi EU a Republikou Guinea-Bissau se musí vzájemně doplňovat a musí být plně koordinovány, a to s cílem posílení místního odvětví rybolovu; |
9. |
vyjadřuje své znepokojení nad rostoucím počtem továren na rybí moučku a rybí tuk na západoafrickém pobřeží, které jsou rovněž zásobovány rybami z vod Guineje Bissau; zdůrazňuje skutečnost, že krmný rybolov je v rozporu se zásadou udržitelnosti a dodáváním cenných zdrojů bílkovin místním komunitám; vítá rozšíření přístavu a přístavních zařízení v Guineji-Bissau, ale zároveň vyjadřuje své obavy, že by ji mohla následovat výstavba nových továren na výrobu rybí moučky; |
10. |
vyzývá Komisi a orgány Guineje-Bissau, aby posílily svou spolupráci s cílem stanovit podmínky pro vývoz rybolovných produktů z Guineje-Bissau do EU, zejména pokud jde o ověřování požadovaných hygienických podmínek a certifikaci analytické laboratoře (CIPA), a to s cílem dosáhnout zrušení současného zákazu a podpořit rozvoj místního odvětví rybolovu, a tedy dosáhnout pokroku v plnění cílů dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu; |
11. |
podporuje potřebu zlepšit příspěvek dohody na místní vytváření přímých a nepřímých pracovních míst buď na plavidlech, která jsou provozována v rámci dohody, nebo v rámci činností souvisejících s rybolovem, a to jak předcházejících, tak následných; domnívá se, že členské státy mohou hrát klíčovou úlohu a být aktivní součástí úsilí v oblasti budování kapacit a odborné přípravy s cílem dosažení uvedených cílů; |
12. |
připomíná jedinečnou povahu mořských a pobřežních ekosystémů Guineje-Bissau, jako jsou mangrovové porosty, které slouží jako sádky pro rybolovné zdroje, a které vyžadují intenzivnější opatření na ochranu a obnovu biologické rozmanitosti; |
13. |
je přesvědčen, že, by se měly shromažďovat informace o přínosech provádění protokolu pro místní hospodářství (pokud jde o zaměstnanost, infrastrukturu nebo zlepšení situace v sociální oblasti); |
14. |
je přesvědčen, že je třeba zlepšit množství a kvalitu údajů o všech úlovcích (cílových druhů a vedlejších úlovcích), o stavu rybolovných zdrojů v rybolovných oblastech Guineje-Bissau a obecně o dopadu dohody na ekosystémy a že je třeba usilovat o rozvoj schopností Guineje-Bissau tyto údaje získávat; žádá Evropskou komisi o podporu řádného fungování subjektů odpovědných za dohled nad prováděním dohody, a to smíšeného výboru a společného vědeckého výboru, jakož i zapojení sdružení drobného rybolovu, sdružení žen pracujících v odvětví rybolovu, odborových svazů, zástupců pobřežních komunit a organizací občanské společnosti Guineje-Bissau; |
15. |
domnívá se, že je naprosto nezbytné zlepšit shromažďování údajů o úlovcích v Guineji-Bissau; dále vyzývá ke zlepšení přenosu dat ze systémů VMS na plavidlech EU africkým orgánům prostřednictvím státu vlajky plavidla; vyzývá ke zlepšení interoperability datových systémů; |
16. |
naléhavě vyzývá ke zveřejnění zpráv o opatřeních, kterým se dostalo podpory v rámci odvětvové podpory, s cílem větší transparentnosti; |
17. |
domnívá se, že v případě ukončení rybolovu nebo zavedení jeho omezení z důvodu udržitelnosti zdrojů na základě spolehlivých vědeckých doporučení, jak je stanoveno v protokolu, musí být na prvním místě řešeny potřeby místního rybolovu; |
18. |
zdůrazňuje význam požadavku na odlov pouze přebytku přípustného odlovu pro plavidla Unie lovící ve vodách třetích zemí; |
19. |
podporuje potřebu zlepšit správu, kontrolu a dohled nad rybolovnými zónami Guineje-Bissau a bojovat proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu, mimo jiné posílením monitorování plavidel (prostřednictvím systému VMS) s cílem zlepšit udržitelnost rybolovných činností; |
20. |
naléhavě vyzývá k začlenění ustanovení o transparentnosti, což by znamenalo zveřejnění veškerých dohod se státy nebo soukromými subjekty, které udělily zahraničním plavidlům možnost přístupu do výlučné ekonomické zóny Guiney Bissau; |
21. |
zdůrazňuje, že je důležité přidělovat rybolovná práva poskytovaná v rámci dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu na základě zásady spravedlnosti, vyváženosti a transparentnosti; |
22. |
zdůrazňuje, že je důležité, aby vykládky ryb v přístavech Guineje Bissau přispívaly k místním činnostem spojeným se zpracováním a k zajištění potravin, a to jak z hlediska druhů ryb, tak z hlediska jejich kvality; |
23. |
žádá Komisi, aby Parlamentu předkládala zápisy a závěry ze schůzí smíšeného výboru, víceletý odvětvový program uvedený ve článku 5 protokolu a výsledky jeho ročních hodnocení, informace o koordinaci tohoto programu se strategickým plánem rozvoje rybolovu v Guineji-Bissau (2015–2020), jakož i zápisy a závěry ze schůzí společného vědeckého výboru, stejně jako informace o nezákonném, nehlášeném a neregulovaném rybolovu v rybolovné zóně Guiney, integraci hospodářských subjektů EU do odvětví rybolovu v Guineji (článek 10 protokolu) a ověřování plnění povinností majitelů lodí (např. ve vztahu k příspěvkům v naturáliích uvedeným v kapitole V přílohy protokolu); žádá Evropskou komisi, aby v posledním roce uplatňování protokolu a před zahájením jednání o jeho prodloužení předložila Parlamentu úplnou zprávu o jeho uplatňování; |
24. |
vyzývá Komisi a orgány Guineje-Bissau, aby poskytovaly podrobnější informace o rozvoji činností průmyslového rybolovu v tomto regionu; |
25. |
vyzývá Komisi, aby lépe začlenila doporučení Parlamentu do dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu mezi EU a Guineou-Bissau a zohlednila je v rámci postupů obnovení protokolu; |
26. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vládám a parlamentům členských států a Guineje-Bissau. |
(1) Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22.
(2) Úř. věst. C 58, 15.2.2018, s. 93.
(3) Přijaté texty, P9_TA(2020)0136.